Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

CONRAD IM INTERNET http://www.conrad.de
Impressum
100 %
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic GmbH.
Recycling-
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B.
Papier.
Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbei-
Chlorfrei
tungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
gebleicht.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2002 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.
Imprint
100 %
These operating instructions are published by Conrad Electronic GmbH, Klaus-
recycling
Conrad-Str. 1, 92240 Hirschau/Germany
paper.
No reproduction (including translation) is permitted in whole or part e.g. photoco-
Bleached with-
py, microfilming or storage in electronic data processing equipment, without the
out
express written consent of the publisher.
chlorine.
The operating instructions reflect the current technical specifications at time of
print. We reserve the right to change the technical or physical specifications.
© Copyright 2002 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.
Note de l´éditeur
Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic GmbH, Klaus-
Conrad-Str. 1, 92240 Hirschau/Allemagne.
Tous droits réservés, y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit le
type, par exemple photocopies, microfilms ou saisie dans des traitements de texte
electronique est soumise à une autorisation préalable écrite de l`éditeur.
100%
papier
Impression, même partielle, interdite.
recyclé.
Cette notice est conforme à la règlementation en vigueur lors de l´impression.
Données techniques et conditionnement soumis à modifications sans aucun préalable.
Blanchi
sans
chlore.
© Copyright 2002 par Conrad Electronic GmbH. Imprimé en Allemagne.
All manuals and user guides at all-guides.com
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D'EMPLOI
Spannungswandler
Voltage converter
Transformateur
de tension
Best.-Nr. / Item-No. / N o de commande:
*05-02/WM
OPERATING INSTRUCTIONS
Version 05/02
wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie
hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben.
Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf!
Eine Auflistung der Inhalte finden Sie in dem Inhaltsverzeichnis mit Angabe
der entsprechenden Seitenzahlen auf Seite 5.
Seite 4 - 13
tains important information on how to assemble the product and put it
into operation. Please take due note of it if you should give the product
to third parties.
Page 14 - 23
So keep this operating manual for your future reference!
You will find a list of the contents in the Table of Contents page 15 indicating
the corresponding pages.
Page 24 - 33
tionné. Il comporte des instructions importantes relatives à sa mise en
service et à son maniement ! Il faut respecter ces instructions, même si
ce produit est transmis à tierce personne !
51 21 00
12V / 230V 160W
Gardez ce mode d'emploi pour toute consultation ultérieure !
51 21 02
12V / 230V 220W
51 21 04
12V / 230V 500W
Vous trouverez une liste des matières dans l'index page 25 avec indication
51 21 06
12V / 230V 1000W
des pages correspondantes à consulter.
51 21 03
12V / 230V 1700W
51 21 05
24V / 230V 160W
51 21 01
24V / 230V 220W
51 21 07
24V / 230V 500W
51 21 08
24V / 230V 1000W
51 21 09
24V / 230V 1700W
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält
The present operating manual forms part of this product. It con-
Le mode d'emploi suivant correspond au produit ci-dessus men-
2

Publicité

Chapitres

loading

Sommaire des Matières pour Conrad 51 21 00

  • Page 1 Note de l´éditeur 51 21 09 24V / 230V 1700W Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic GmbH, Klaus- Conrad-Str. 1, 92240 Hirschau/Allemagne. Tous droits réservés, y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit le type, par exemple photocopies, microfilms ou saisie dans des traitements de texte electronique est soumise à...
  • Page 2: Einführung

    Deutschland: Tel. 0180/5 31 21 16 oder 09604/40 88 47 Puissance Fax 09604/40 88 44 nominale 160 W 220 W 500 W 1000 W 1700 W e-mail: tkb@conrad.de de sortie Mo. - Fr. 8.00 bis 18.00 Uhr Puissance de pointe au 220 W 450 W 1000 W 1800 W 3000 W Österreich: Tel.
  • Page 3: Table Des Matières

    All manuals and user guides at all-guides.com Die Dauerleistungsaufnahme bzw. die Anlaufleistung der angeschlossenen Verbrau- Problème Cause éventuelle cher darf die Nennleistung bzw. die Spitzenleistung des Wandlers nicht überschrei- - Le transformateur est-il allumé ? ten. Pas de fonctionnement, le - Les fusibles sont-ils défectueux ? Die Verwendung von Mehrfach-Steckdosenverteilern ist nicht zulässig;...
  • Page 4: Bedienelemente

    All manuals and user guides at all-guides.com Bedienelemente Changement de fusibles (Abbildung siehe Ausklappseite) Les transformateurs de tension sont protégés contre un court-circuit ou une sur- charge du côté de l’alimentation DC par des fusibles plats usuels (fusibles automobi- le plat FKS). (1) Netzschalter zur Inbetriebnahme (I = EIN / 0 = AUS) Si le transformateur de tension ne se laisse plus allumer (l’interrupteur d’alimentation (2) Überlastanzeige rotleuchtend (Overload =Überlast)
  • Page 5 All manuals and user guides at all-guides.com • Veillez ici aussi à visser solidement les bornes sur les pôles ; si nécessaire, utilisez de la graisse pour pôles de batterie. = Hinweis! Lesen Sie die Gebrauchsanweisung! • Vérifiez encore une fois si les câbles sont raccordés correctement selon la polarité prévue ! = Anschlusspunkt für den inneren Schutzleiter;...
  • Page 6: Funktionsbeschreibung

    All manuals and user guides at all-guides.com • Der Spannungswandler erwärmt sich bei Betrieb; Achten Sie auf eine ausreichen- Mise en service de Belüftung. Lüftungsschlitze dürfen nicht abgedeckt werden! • Spannungswandler und die angeschlossenen Verbraucher dürfen nicht unbeauf- Généralités sichtigt betrieben werden. Assurez-vous que la prise allume-cigares est bien homologuée pour absorber la •...
  • Page 7: Inbetriebnahme

    All manuals and user guides at all-guides.com des conditions défavorables, détruire l’appareil. Laissez donc l’appareil débranché Inbetriebnahme prendre la température ambiante avant de le mettre en marche. • Le transformateur de tension s’échauffe pendant l’utilisation. Faites attention à ce Allgemein qu’il y ait une aération suffisante.
  • Page 8: Anschluss Eines Wechselspannungs-Verbrauchers

    All manuals and user guides at all-guides.com • Kontrollieren Sie nochmals die Verdrahtung auf korrekte Polarität! tissement ! ») contenus dans cette notice d’emploi. Veuillez respecter les symboles suivants : • Schalten Sie den Spannungswandler über den Betriebsschalter (1) ein; Die Betriebsanzeige (3) muss grün, sowie der Betriebsschalter rot leuchten.
  • Page 9: Sicherungswechsel

    All manuals and user guides at all-guides.com Éléments de mise en service Sicherungswechsel Die Spannungswandler sind auf der DC- Versorgungsseite über handelsübliche (figure voir rabat) Flachkontaktsicherungen (FKS-Kfz-Sicherungen) gegen Kurzschluss oder Überla- stung gesichert. (1) Interrupteur d’alimentation pour mise en service (I = en service / 0 = hors service) Lässt sich der Spannungswandler nicht mehr einschalten (Betriebsschalter und (2) Signal de surcharge voyant rouge (Overload =surcharge) Betriebsanzeige leuchten nicht), so ist/sind vermutlich die DC-Eingangssicherung/en...
  • Page 10 All manuals and user guides at all-guides.com La puissance continue absorbée ou la puissance de démarrage des consommateurs Fehler Mögliche Ursache branchés ne doit pas dépasser la puissance nominale ou la puissance de pointe du - Ist der Wandler eingeschaltet? transformateur.
  • Page 11: Technische Daten

    France: Tél. 0 826 827 000 · Fax 0 826 826 002 Spitzen-Anlaufleistung 220 W 450 W 1000 W 1800 W 3000 W e-mail: technique@conrad.fr du lundi au vendredi de 9h00 à 19h00 Eingangssicherung 20 A 30 A 2x 30 A...
  • Page 12: Prescribed Use

    Modified sine wave (rectangular) Germany: Tel. 0180/5 31 21 16 or 09604/40 88 47 Operation ratio > 80% Fax 09604/40 88 44 Ouput e-mail: tkb@conrad.de nominal power 160 W 220 W 500 W 1000 W 1700 W Mon - Fri 8.00 to 18.00...
  • Page 13: Table Des Matières

    All manuals and user guides at all-guides.com The continuous power consumption and starting capacity of the connected device Problem Possible reason should not exceed the converter’s nominal power or maximum output. The use of a Does not function, - Is the converter on? multiple socket distributor is not authorized.
  • Page 14: Operational Control

    All manuals and user guides at all-guides.com Operational control Changing the fuse The voltage converters are protected on the DC-supply side via customary flat fuses (See illustration on fold-out page) (FKS-motor fuses) against short-circuits or overloads. If the voltage converter does not switch on any more (operation switch and status (1) Mains switch for starting (I = ON / 0 = OFF) indicator do not light), so it is probable that a DC-input fuse(s) is/are defective.
  • Page 15 All manuals and user guides at all-guides.com • Check the correct polarity of the wiring again! = Note! Read the operating manual! • Switch on the voltage converter via the operating switch (1); the status indicator (3) must shine green, and the operating switch red. •...
  • Page 16: Description Of Function

    All manuals and user guides at all-guides.com • Only the prescribed type of fuses and rated current should be used. Do not use Starting the system mended fuses. General • The use of bared wires is to be avoided. Make sure on connecting the converter with the cigarette lighter plug that the ciga- •...