Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 33

Liens rapides

IT
Istruzioni di montaggio e d'uso
EN Instruction on mounting and use
DE Montage- und Gebrauchsanweisung
FR
Prescriptions de montage et mode d'emploi
NL
Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen
ES
Montaje y modo de empleo
PT
Instruções para montagem e utilização
EL
Ο∆ΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ
SV
Monterings- och bruksanvisningar
FI
Asennus- ja käyttöohjeet
NO Instrukser for montering og bruk
DA Bruger- og monteringsvejledning

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Elica EASY

  • Page 1 Istruzioni di montaggio e d'uso EN Instruction on mounting and use DE Montage- und Gebrauchsanweisung Prescriptions de montage et mode d’emploi Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen Montaje y modo de empleo Instruções para montagem e utilização Ο∆ΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ Monterings- och bruksanvisningar Asennus- ja käyttöohjeet NO Instrukser for montering og bruk DA Bruger- og monteringsvejledning...
  • Page 23 IT - Istruzioni di montaggio e d'uso Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo La pulizia e la manutenzione non deve manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali essere effettuata da bambini senza sor- inconvenienti, danni o incendi provocati all'apparecchio derivati dall'inosservanza delle istruzioni riportate in questo veglianza.
  • Page 24 ATTENZIONE! La mancata installazione di viti e dispositivi di specificano una distanza maggiore, bisogna tenerne conto. fissaggio in conformità di queste istruzioni può comportare Collegamento Elettrico rischi di natura elettrica. Questo apparecchio è contrassegnato in conformità alla La tensione di rete deve corrispondere alla tensione riportata Direttiva Europea 2012/19/EC, Waste Electrical and Electronic sull'etichetta caratteristiche situata all'interno della cappa.
  • Page 25 Funzionamento Disattivazione LED saturazione filtro carbone: ripetere l'operazione sopra descritta, prima si accendono contemporaneamente i led L1, L2 e L3 poi solo L1, dopodichè, al rilascio dei tasti, si accendono nuovamente i led L1, L2 e L3, ad indicare l'avvenuta disattivazione. Manutenzione Pulizia Per la pulizia usare ESCLUSIVAMENTE un panno inumidito...
  • Page 26 EN - Instruction on mounting and use Closely follow the instructions set out in this manual. All be made by children without supervision. responsibility, for any eventual inconveniences, damages or The premises where the appliance is in- fires caused by not complying with the instructions in this manual, is declined.
  • Page 27 Do not use with a programmer, timer, separate remote control If the instructions for installation for the gas hob specify a system or any other device that switches on automatically. greater distance, this must be adhered to. This appliance is marked according to the European directive Electrical connection 2012/19/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
  • Page 28 Operation Disabling the LED for charcoal filter saturation: repeat the operation above; first the LEDs L1, L2 and L3 turn on simultaneously, then only L1, and after that, when the buttons are released, the leds L1, L2 and L3 turn on again to indicate successful disabling.
  • Page 29 DE - Montage- und Gebrauchsanweisung Die Anweisungen, die in diesem Handbuch gegeben sicher eingewiesen worden und sich den werden, müssen strikt eingehalten werden. Es wird damit verbundenen Gefahren bewusst keinerlei Haftung übernommen für mögliche Mängel, Schäden oder Brände Dunstabzugshaube, sind. Nichtbeachtung der Vorschriften in diesem Handbuch Darauf achten, dass Kinder mit dem Ge- zurückzuführen sind.
  • Page 30 Die Abzugsluft darf nicht in eine Ableitung der Rauch- wenn notwendig, um eine gute Geruchsreduzierung zu bzw.Brennstoffgase geleitet werden. gewährleisten. Säubern Sie die Fettfilter, wenn notwendig, Die Dunstabzugshaube ohne richtig installierte Lampen nicht um eine gute Fettfilterungseffizienz zu gewährleisten. verwenden bzw. lassen, um Stromschlaggefahr zu vermeiden. Verwenden Gebrauchsanweisung Die Dunstabzugshaube niemals ohne richtig installiertes Gitter...
  • Page 31 Befestigung Betrieb Die Installierung und der Stromanschluss dürfen nur von Fachpersonal ausgeführt werden. Der Abstand zwischen der Abstellfläche auf dem Kochfeld und der Unterseite der Dunstabzugshaube darf 50cm im Fall von elektrischen Kochfeldern und 65cm im Fall von Gas- oder kombinierten Herden nicht unterschreiten.
  • Page 32 Aktivierung des Indikators für die Saturation des Ersetzen der Lampen Aktivkohlefilters Die Haube ist mit einem auf der Leuchtdiodentechnologie Dieser Indikator ist normalerweise ausgeschaltet. Um ihn basierten Beleuchtungssystem ausgestattet. einzuschalten gehen Sie wie folgt vor: Die LEDs ermöglichen eine optimale Beleuchtung der Drücken Sie bei ausgeschalteter Dunstabzugshaube Kochfläche.
  • Page 33 FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi Suivre impérativement les instructions de cette notice. Le rité leur ont été données et si les risques constructeur décline toute responsabilité pour tous les encourus ont été appréhendés. Les en- inconvénients, dommages ou incendies provoqués à l’appareil et dûs à...
  • Page 34 Utilisez uniquement les vis de fixation fournies avec le produit minimiser le bruit. pour l'installation, ou, si non fournies, acheter le type correct Utilisation de vis. Utilisez la longueur correcte pour les vis qui sont identifiées La hotte a été conçue pour être utilisée en version filtrante dans le Guide d'installation.
  • Page 35 touches sont relâchées, les LEDs L2 et L3 clignotent Fonctionnement brièvement pour indiquer l'activation réussie. Désactivation LED saturation du filtre à charbon: répétez l'opération ci-dessus, d’abord s’allument simultanément les led L1, L2 et L3 et puis uniquement L1, ensuite, quand les touches sont relâchées, s’allument de nouveau les LED L1, L2 et L3, pour indiquer la désactivation réussie.
  • Page 36 NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzing Zich strikt aan de aanwijzingen uit deze tekst houden. ren. Iedere aansprakelijkheid voor eventuele schade of brand aan Kinderen moeten in de gaten gehouden het apparaat veroorzaakt door het niet in acht nemen van de aanwijzingen in deze handleiding weergegeven wordt worden, om te voorkomen dat ze met het afgewezen.
  • Page 37 De kap mag niet zonder correct gemonteerde lampjes worden Het gebruik gebruikt of achtergelaten, omdat er dan gevaar voor een De afzuigkap is ontworpen voor een gebruik als filterend elektrische schok bestaat. apparaat met interne hercirculatie. Gebruik de afzuigkap nooit zonder correct gemonteerd Rook en kookdampen worden binnen de afzuigkap rooster! opgezogen, gefiltreerd en gezuiverd middels het/de vetfilter/s...
  • Page 38 Werking Uitschakeling van de LED voor de koolstoffilter verzadiging indicatie: herhaal de bovenbeschreven handeling, eerst gaan de ledden L1, L2 en L3 tegelijkertijd aan, daarna alleen L1, als de toetsen los worden gelaten gaan weer led L1, L2 en L3 aan, wat uitschakeling aangeeft.
  • Page 39 ES - Montaje y modo de empleo Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente asegurarse de que no jueguen con el manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales aparato. inconvenientes, daños o incendios provocados al aparato originados por la inobservancia de las instrucciones La limpieza y el mantenimiento no deben colocadas en este manual.
  • Page 40 La campana NUNCA debe utilizarse como una superficie de Instalación apoyo a menos que así se indique específicamente. La instalación, eléctrica o mecanica, debe ser realizada Utilizar sólo los tornillos para fijación suministrados con el por personas especializadas. producto para su instalación, o, si no se suministran, comprar La distancia mínima entre la superficie de cocción y la parte el tipo correcto de tornillos.
  • Page 41 Funcionamiento liberando los botones, las led L2 y L3 se encienden intermitentemente brevemente para indicar la activación realizada. Desactivación LED saturación filtro carbón: repetir la operación descrita anteriormente, primero se encienden contemporáneamente las luces led L1, L2 e L3 luego solo L1, después de lo cual y liberando los botones, se encienden nuevamente las luces led L1, L2 y L3 para indicar la activación realizada.
  • Page 42 PT - Instruções para montagem e utilização Siga especificamente as instruções indicadas neste envolvidos. manual. Declina-se qualquer responsabilidade por eventuais As crianças não devem ser autorizadas a inconvenientes, danos ou incêndios provocados ao aparelho, derivantes da inobservância das instruções indicadas neste manipular os comandos ou brincar com o manual.
  • Page 43 Não utilizar ou deixar o exaustor sem lâmpadas corretamente montadas, devido ao possível risco de choques elétricos. A coifa foi realizada para ser utilizada na versão filtrante com Nunca utilizar o exaustor sem as grades montadas recirculação interna. corretamente. Os fumos e vapores do cozimento são aspirados para dentro O exaustor NUNCA deve ser utilizado como uma superfície da coifa, filtrados e depurados passando através do(s) filtro(s) de apoio, a menos que não seja especificamente indicado.
  • Page 44 tempo as teclas T1 e T2: primeiro se acenderá a L1 e Funcionamento depois também a L2 e L3, após isso, ao liberar as teclas, os leds L2 e L3 piscarão brevemente para indicar a ativação bem sucedida. Desativação LED saturação do filtro de carvão: repetir a operação acima indicada, primeiro se acenderão contemporaneamente os leds L1, L2 e L3 e depois somente o L1, após o que, ao liberar as teclas se...
  • Page 45 EL - ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ Ακολουθήστε αυστηρά τις οδηγίες που αναφέρονται σε τικά με τη χρήση της συσκευής με αυτό το εγχειρίδιο. Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για ασφαλή τρόπο και κατανοούν τους κιν- τυχόν δυσχέρειες, ζημιές ή πυρκαγιές που προκαλούνται και προέρχονται...
  • Page 46 Προειδοποίηση! Μη συνδέετε τη συσκευή στο ηλεκτρικό • EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; δίκτυο εάν δεν έχει ολοκληρωθεί η εγκατάσταση. EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. Προτάσεις για μια Πρέπει να τηρούνται πιστά όλοι οι ισχύοντες τοπικοί σωστή χρήση ούτως ώστε να μειωθούν οι περιβαλλοντικές κανονισμοί...
  • Page 47 σιγουρευτούμε για την καταλληλότητα των υλικών ανάλογα με Χρήση τον τύπο του τοιχώματος/οροφής. Το τοίχωμα/οροφή πρέπει να ειναι αρκετά ανθεκτικό ώστε να αντέχει το βαρος του Ο απορροφητήρας έχει σχεδιαστεί για να χρησιμοποιηθεί σε απορροφητήρα. Μην επικολάτε τον απορροφητήρα με τύπο...
  • Page 48 Επαναφορά ενδείξεων κορεσμού των φίλτρων Αφαιρέστε το νερό που πλεονάζει χωρής να καταστραφεί το Αφού έχετε ολοκληρώσει τη συντήρηση των φίλτρων, πιέστε φίλτρο, μετά βάλτε το στόν φούρνο για 10 λεπτά σε 100°C για παρατεταμένα τα πλήκτρα T1 και T3. Οι λυχνίες L1, L2 και L3 να...
  • Page 49 SV - Monterings- och bruksanvisningar Följ noga instruktionerna i denna manual. Tillverkaren när köksfläkten används tillsammans frånsäger sig allt ansvar för eventuella funktionsfel, skador med andra apparater vilka drivs med gas eller bränder som uppstår på apparaten på grund av att instruktionerna i denna manual inte har respekterats.
  • Page 50 Genom att säkerställa en korrekt kassering av denna produkt Elektrisk anslutning bidrar du till att förhindra potentiella, negativa konsekvenser Nätspänningen skall överensstämma med den angivna för vår miljö och vår hälsa, som annars kan bli följden om spänningen på märkplåten som sitter på fläktens insida. produkten inte hanteras på...
  • Page 51 knappen släppts upp för att indikera att avaktivering Funktion skett. Underhåll Rengöring Använd endast en trasa fuktad med neutrala rengöringsmedel vid rengöring. Använd inte några verktyg eller instrument för rengöringen! Undvik produkter som innehåller slipmedel. ANVÄND INTE ALKOHOL! Fettfilter Fig. 26-28 Detta suger upp fettpartiklar som bildas i samband med matlagningen.
  • Page 52 FI - Asennus- ja käyttöohjeet Noudata käyttöohjetta huolellisesti. Valmistaja ei vastaa tuuletinta käytetään yhtäaikaisesti kaa- käyttöohjeen noudattamattajättämisestä aiheutuneista sulla tai muilla polttoaineilla toimivien haitoista, vahingoista tai tulipaloista. Tuuletin imee savun ja höyryn ja se on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön. laitteiden kanssa. On tärkeää...
  • Page 53 HUOM! Osa B (kattoon kiinnittämiseen tarvittava laippa), on varustettu johtimella (keltainen-vihreä), joka on yhdistettävä kodin sähköverkon maadoitukseen. Kuva 7 Tuotteesta tuoteasiakirjoista löytyvä merkki ilmoittaa, että tuotetta ei saa käsitellä talousjätteenä ja että se HUOM! Tarkistakaa erityisesti ylimääräisen johdon toimitettava sähkö- elektronisten laitteiden sijainti, tai muuten laitteelle voi aiheutua vakavia vahinkoja...
  • Page 54 Suodattimien vaihtotarpeen hälytys Vaihda levy 3 vuoden välein ja aina kun kangas on Liesituuletin ilmoittaa suodattimien huollon tarpeesta rikkoutunut. Rasvasuodatin (noin 40 käyttötunnin jälkeen): kaikki Led Lamppujen vaihto valot punaiset Tuulettimessa on LED teknologiaan perustuva Aktiivihiili hajusuodatin (noin 160 käyttötunnin jälkeen ): valaistusjärjestelmä.
  • Page 55 NO - Instrukser for montering og bruk Instruksjonene i denne håndboken må følges nøye. Rengjøring og vedlikehold må ikke utfø- Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle uhell, res av barn, med mindre de overvåkes. skader eller brann på apparatet som skyldes at bruksanvisningen i denne håndboken ikke har blitt overholdt.
  • Page 56 VÆR OPPMERKSOM! Manglende installasjon av skruer og Installasjon festeanordninger i samsvar med disse instruksjonene kan føre Installasjonen, både den elektriske og mekaniske, må til elektriske farer. utføres av teknisk kvalifisert personale. Dette apparatet er merket i konformitet med EU-direktivet Minimumsavstanden mellom koketoppen og undersiden av 2012/19/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment kjøkkenventilatoren må...
  • Page 57 Funksjon gjenta operasjonen overnevt, først trykker man samtidig på led L1, L2 e L3 deretter bare L1, etter det ved å slutte å trykke på knappene, vil L1, L2 og L3 led aktiveres på nytt. Vedlikehold Rengjøring Til rengjøring skal det KUN benyttes en klut fuktet med et nøytralt rengjøringsmiddel.
  • Page 58 DA - Bruger- og monteringsvejledning Overhold venligst alle instruktioner i denne vejledning. børnene ikke leger med opladeren. Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl, Rengøring og vedligeholdelse må ikke skader eller brande forårsaget af apparatet, men afledt af manglende overholdelse af instruktionerne i denne vejledning. udføres af børn uden opsyn.
  • Page 59 Brug kun de medfølgende fastspændingsskruer til produktet i Installering forbindelse med installationen eller – såfremt de ikke Både den elektriske og den mekaniske installering skal medfølger – skal du indkøbe den korrekte type skruer. Brug udføres af specialuddannede teknikere. skruer korrekt længde, anført...
  • Page 60 Funktion aktiveringen lykkedes. Deaktivering af lysdioden til kulfilterets mætning: Gentag det ovennævnte indgreb. Først tænder lysdioderne L1, L2 og L3 samtidigt, derefter tænder kun L1, derefter, tænder lysdioderne L1, L2 og L3 igen, for at indikere, at deaktiveringen lykkedes. Vedligeholdelse Rengøring Ved rengøring må...
  • Page 64 LIB0120437 Ed. 06/16...

Ce manuel est également adapté pour:

Easy uxPrf0119940