Schmidt SS 20.501 Mode D'emploi

Schmidt SS 20.501 Mode D'emploi

Capteur d'écoulement

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

®
SCHMIDT
Strömungssensor SS 20.501 / 502
Gebrauchsanweisung
®
SCHMIDT
Flow Sensor SS 20.501 / 502
Instructions for Use
Capteur d'écoulement SCHMIDT
Mode d'emploi
®
SS 20.501 / 502

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Schmidt SS 20.501

  • Page 1 ® SCHMIDT Strömungssensor SS 20.501 / 502 Gebrauchsanweisung ® SCHMIDT Flow Sensor SS 20.501 / 502 Instructions for Use ® Capteur d’écoulement SCHMIDT SS 20.501 / 502 Mode d’emploi...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Deutsch Wichtige Information ..............4 Einsatzbereiche ...............5 Einbauhinweise................6 Sicherheitshinweis ..............8 Montageanweisung..............9 Elektrische Anschlüsse ............12 Inbetriebnahme ..............12 Service-Informationen............12 Tabelle Profilfaktoren .............13 Technische Daten ..............15 Konformitätserklärung............16 Geräteaufbau .................17 English Important Information.............19 Fields of application ...............20 Installation information ............21 Safety information ..............23 Mounting instructions .............24 Electrical connections ............27 Putting into operation .............27 Service Information ..............27...
  • Page 3 Déclaration de conformité ............46 Structure technique..............47 Impressum: Copyright 2007 SCHMIDT Technology GmbH Alle Rechte vorbehalten/ All rights reserved/ Tous droits réservés. Gedruckt in der Bundesrepublik Deutschland / Printed in the Federal Republic of Germany / Imprimé en République Fédérale d’Allemagne.
  • Page 4: Wichtige Information

    (s. Kapitel 2) bestimmt. Es ist insbesondere nicht vorgesehen zum direkten oder indirekten Schutz von Personen. • SCHMIDT Technology übernimmt keinerlei Gewährleistung hinsichtlich der Eignung für irgendeinen bestimmten Zweck und übernimmt keine Haftung für Fehler, die in dieser Gebrauchsanweisung vorhanden sind oder für zufäl- lige oder Folgeschäden im Zusammenhang mit der Lieferung, Leistungsfä-...
  • Page 5: Einsatzbereiche

    Einsatzbereiche ® Der SCHMIDT Strömungssensor SS 20.501/ 502 ist konzipiert für den statio- nären Einsatz in Luftrohren, Luftkanälen oder Luftschächten. Der Sensor misst die Strömungsgeschwindigkeit des Messmediums als Normalgeschwindigkeit w (Einheit m/s) bezogen auf Normaldruck 1013,25 hPa und Normaltemperatur 20 °C.
  • Page 6: Einbauhinweise

    Einbauhinweise Bestimmung des Einbauortes Um die in den Datenblättern genannten Genauigkeiten einzuhalten muss der Sensor in einem geraden Rohrstück an einer Stelle mit ungestörtem Strömungs- verlauf eingesetzt werden. Einen ungestörten Strömungsverlauf erhält man, wenn eine genügend lange Strecke vor dem Sensor (Einlaufstrecke) und hinter dem Sensor (Auslaufstrecke) absolut gerade und ohne Störungsstellen (wie Kan- ten, Nähte, Krümmungen etc.) bereitgestellt wird.
  • Page 7 Tabelle der Ein- und Auslaufstrecken Strömungshindernis vor der Mindestlänge Ein- Mindestlänge Aus- Messstrecke laufstrecke (L1) laufstrecke (L2) geringe Krümmung 10 x D 5 x D (< 90°) 15 x D 5 x D Reduktion (Rohr verengt sich zur Messstrecke) Erweiterung (Rohr erweitert 15 x D 5 x D sich zur Messstrecke)
  • Page 8: Sicherheitshinweis

    Die Strömungsmesshülse muss sich in der Mitte des Strömungskanals befinden, um gute Messergebnisse zu liefern. Der Sensorkopf muss vollständig (also inklusive der Temperaturmesshülse) in die Luftströmung eintauchen, andernfalls kann der Messwert stark verfälscht werden. Sicherheitshinweis ACHTUNG Der Ein- und Ausbau des Sensors in Rohre darf nur erfolgen, solange sich das Rohr in drucklosem Zustand befindet.
  • Page 9: Montageanweisung

    Montageanweisung Anmerkung: Die nachstehend mit Zahlen gekennzeichneten Bestandteile des Sensors können der Abbildung in Kapitel Geräteaufbau (Seite 17) entnommen werden. Direkte Montage MET = 58,5 AL= L - 8,5 - D /2 + 47 D /2 L - 8,5 • Stutzen mit Innengewinde G ½...
  • Page 10 Montage mit Durchgangsverschraubung MET = 58,5 AL= L - 8,5 - D /2 + 47 D /2 L - 8,5 • Stutzen mit Innengewinde G ½ auf Rohr anbringen. Empfohlene Stut- zenlänge: 10 bis 30 mm • Schutzhülse von Sensorkopf 9 abziehen. •...
  • Page 11 Flanschmontage • Flansch über die drei Montagebohrungen des Flanschtellers an Kanal- wand festschrauben. • Schutzhülse von Sensorkopf 9 abziehen. • Sensor mit Fühlerrohr 7 in Montageflansch 300227 (nicht im Lieferum- fang) einschieben und mit Klemmschraube in gewünschter Position fi- xieren. Hinweis: Der Montageflansch ist nicht druckdicht und darf nur in drucklosen Systemen verwendet werden.
  • Page 12: Elektrische Anschlüsse

    Elektrische Anschlüsse + 24 VDC Signal Anschlussbelegung SS 20.501/ 502 Blick auf Stifte des Steckers am Sensor Das mitgelieferte Kabel hat folgende Farbbelegung: bn = braun, sw = schwarz, bl = blau Der Minuspol der Gleichspannung (GND) ist zugleich Bezugspotential für das Analogsignal.
  • Page 13: Tabelle Profilfaktoren

    Auf Wunsch erstellen wir gegen Berechnung ein Kalibrierzertifikat nach ISO 9001, rückführbar auf nationale Standards. Tabelle Profilfaktoren Aus dem Ausgangssignal w eines Strömungssensors SS 20.501/ 502 kann der Volumenstrom V mit Hilfe der nachfolgenden Formel und der Tabelle der von der Querschnittsfläche A des Rohres abhängigen Profilfaktoren PF berechnet...
  • Page 14 Hinweis: Beim Sensor SS 20.50x sind V und w Normwerte, bezogen auf 1013,25 hPa und 20 °C Tabelle der Profilfaktoren Volumenstrom-Messbereich Rohr-Ø in m Innen Außen Sensor Sensor Sensor Sensor Sensor 1 m/s 2,5 m/s 10 m/s 20 m/s 35 m/s [mm] [mm] 0,710...
  • Page 15: Technische Daten

    Technische Daten Messgröße Normalgeschwindigkeit w bezogen auf Normalbedingungen = 20 °C und p = 1013,25 hPa Messbereich 0 ... 35 m/s 0 ... 20 m/s 0 ... 10 m/s 0 ... 2,5 m/s 0 ... 1 m/s wahlweise Betriebstemperatur + 85 °C - Messmedium - 20 ...
  • Page 16: Konformitätserklärung

    Konformitätserklärung Seite 16...
  • Page 17: Geräteaufbau

    Geräteaufbau Gehäusedeckel Isolierbuchse Housing cover Insulating bush Capot du boîtier Douille d’isolation Anschlusskabel Sensorkopf Connecting cable Sensor tip Câble de raccordement Tête du capteur Gehäuse 10 Temperaturmesshülse Housing Temperature measuring sleeve Boîtier Douille de mesure de température Montageblock 11 Anströmkappe Mounting block Flow cap Bloc de montage...
  • Page 18 Seite 18...
  • Page 19: Important Information

    In particular, it is not designed for direct or indirect personal protection. • SCHMIDT Technology cannot give any warranty as to its suitability for a certain purpose and cannot be held liable for errors contained in these in- structions for use or for accidental or sequential damage in connection with the delivery, performance or use of this unit.
  • Page 20: Fields Of Application

    Fields of application The SCHMIDT® flow sensor SS 20.501/ 502 is designed for stationary use in clean rooms, air ducts or air shafts under atmospheric pressure conditions. The sensor measures the flow velocity of the measuring medium as standard velocity (unit m/s), relative to the standard pressure of 1013.25 hPa and the standard...
  • Page 21: Installation Information

    Installation information Determination of the place of installation To reach the accuracy specified in the data sheets, the sensor has to be posi- tioned in a straight conduit and at a place with undisturbed flow profile. An undis- turbed flow profile can be achieved if a sufficiently long distance in front of the sensor (run-in distance) and behind the sensor (run-out distance) is held abso- lutely straight and without disturbances (such as edges, seams, bends, etc.).
  • Page 22 Table of run-in and run-out distances Flow obstacle upstream of the Minimum length of the Minimum length of the measuring conduit run-in distance (L1) run-out distance (L2) Light bend (< 90°) 10 x D 5 x D 15 x D 5 x D Contraction (conduit contracts toward the measuring area)
  • Page 23: Safety Information

    In order to obtain good measurement results, the flow measuring sleeve must be in the centre of the flow duct. The sensor head must immerse completely (that is, including the temperature measuring sleeve) into the air flow, otherwise the measured value can be com- pletely wrong.
  • Page 24: Mounting Instructions

    Mounting instructions Note: The sensor components designated with numbers can be seen from the figure in chapter Structure of the sensor (page 32). Direct mounting MET = 58,5 AL= L - 8,5 - D /2 + 47 D /2 L - 8,5 •...
  • Page 25 Mounting by through bolt joint MET = 58,5 AL= L - 8,5 - D /2 + 47 D /2 L - 8,5 • Attach connecting piece with G ½ internal thread to the tube. Recom- mended length of the connecting piece: 10 to 30 mm •...
  • Page 26 Flange mounting • Screw-tighten the flange to the duct wall via the three mounting bores. • Pull protective sleeve from sensor head 9. • Slide sensor along with sensor tube 7 into mounting flange 300227 (not included in the delivery) and fasten it at the desired position by means of the clamping screw.
  • Page 27: Electrical Connections

    Electrical connections + 24 VDC Signal Connection assignment SS 20.501/ 502 View of the plug pins at the sensor The delivered cable has the following colour assignment:: bn = brown, sw = black, bl = blue The minus pole of the direct voltage (GND) is at the same time the reference potential for the analog signal.
  • Page 28: Profile Factors Table

    Cleaning the sensor tip The sensor tip can be cleaned to remove dust/soiling by moving it carefully in warm water containing a washing-up liquid, if necessary a very soft brush can be used. Before putting it again into operation, wait until the sensor tip is completely dry.
  • Page 29 Note: For the sensor SS 20.50x, V and w are standardised values, based on 1013.25 hPa and 20 °C Profile Factors Table Volumetric flow measuring range Tube Ø in m Inside Outside Sensor Sensor Sensor Sensor Sensor [mm] [mm] 1 m/s 2.5 m/s 10 m/s 20 m/s...
  • Page 30: Technical Data

    Technical Data Measuring quantity Standard velocity w based on standard conditions = 20 °C and p = 1013.25 hPa Measuring range 0 ... 35 m/s 0 ... 20 m/s 0 ... 10 m/s 0 ... 2.5 m/s 0 ... 1 m/s as desired Operating temperature + 85 °C...
  • Page 31: Declaration Of Conformity

    Declaration of Conformity Seite 31...
  • Page 32: Structure Of The Sensor

    Structure of the sensor Gehäusedeckel Isolierbuchse Housing cover Insulating bush Capot du boîtier Douille d’isolation Anschlusskabel Sensorkopf Connecting cable Sensor tip Câble de raccordement Tête du capteur Gehäuse 10 Temperaturmesshülse Housing Temperature measuring sleeve Boîtier Douille de mesure de température Montageblock 11 Anströmkappe Mounting block...
  • Page 33 Seite 33...
  • Page 34: Information Importante

    2). En particulier, une mise en œuvre de l’appareil pour la protec- tion directe ou indirecte de personnes n’est pas prévue. • SCHMIDT Technology n’assure aucune garantie concernant la qualification de l’appareil pour quelque utilisation déterminée et n’endosse aucune res- ponsabilité pour les fautes contenues dans le présent mode d’emploi, ni pour des dommages fortuits ou consécutifs en rapport avec la livraison, la...
  • Page 35: Domaines D'application

    Domaines d’application ® Le capteur d’écoulement SCHMIDT SS 20.501/ 502 est conçu pour la mise en œuvre stationnaire dans des tubes à air, des canalisations d’air ou des chemi- nées d’aération. Le capteur mesure la vitesse d’écoulement du fluide à mesurer qu’il enregistre comme vitesse normale w...
  • Page 36: Instructions De Montage

    Instructions de montage Détermination du lieu de montage Afin de respecter les précisions indiquées dans les fiches techniques, le capteur doit être monté dans un tronçon droit de tube, à un endroit présentant un trajet d’écoulement sans turbulences. On obtient un trajet d’écoulement sans turbulen- ces lorsque, avant le capteur, le tronçon est suffisamment long (tronçon d’entrée) et qu’il est absolument droit et ne présente pas d’emplacements pouvant générer des perturbations (tels que des bords, des soudures, des courbures etc.).
  • Page 37 Tableau des tronçons d’entrée et de sortie Obstacle à l’écoulement avant Longueur minimale du Longueur minimale du le tronçon de mesure tronçon d’entrée (L1) tronçon de sortie (L2) Courbure minime (< 90°) 10 x D 5 x D 15 x D 5 x D Réduction (le tube se rétrécit en direction du tronçon de mesure)
  • Page 38: Consigne De Sécurité

    La douille de mesure de l’écoulement doit se trouver au milieu du canal d’écoulement pour pouvoir donner de bons résultats de mesure. La tête du capteur doit être entièrement immergée dans le courant d’air (donc douille de mesure de la température comprise), dans le cas contraire, la valeur mesurée peut être fortement corrompue.
  • Page 39: Instruction De Montage

    Instruction de montage Remarque: Les noms des composants du capteur marqués ci-dessous par des chiffres sont indiqués sur la figure au chapitre Structure technique (page 47). Montage direct MET = 58,5 AL= L - 8,5 - D /2 + 47 D /2 L - 8,5 •...
  • Page 40 Montage avec raccord de passage MET = 58,5 AL= L - 8,5 - D /2 + 47 D /2 L - 8,5 • Poser l’embout avec filet intérieur G ½ sur le tube. Longueur d’embout recommandée: 10 à 30 mm •...
  • Page 41 Montage du flasque • Visser le flasque au moyen des trois alésages de montage du flasque de montage à la paroi de la canalisation. • Retirer la douille de protection de la tête du capteur 9. • Introduire le capteur avec le tube-sonde 7 dans le flasque de montage 300227 (n’est pas livré...
  • Page 42: Raccordement Électrique

    Raccordement électrique + 24 VDC Signal Affectation des broches SS 20.501/ 502 Vue sur les fiches de la prise du capteur Les affectations du câble livré sont les suivantes: bn = brun, sw = noir, bl = bleu La borne négative de la tension continue (GND) est en même temps le potentiel de référence pour le signal analogique.
  • Page 43: Tableau Des Facteurs De Massiveté

    A l’aide de la formule suivante et du tableau des facteurs de massiveté PF dé- pendant de la section A du tube, il est possible de calculer, sur la base du signal de sortie w d’un capteur d’écoulement SS 20.501/502, le débit-volume V En général: * PF * A...
  • Page 44 pour le capteur SS 20.50x, les valeurs V et w sont des Remarque: valeurs normalisées se rapportant à 1013,25 hPa et 20 °C. Tableau des facteurs de massiveté Plage de mesure du débit-volume Tube-Ø en m Intérieur Extérieur Capteur Capteur Capteur Capteur Capteur...
  • Page 45: Fiche Technique

    Fiche technique Grandeurs mesurables Vitesse normale w par rapport aux conditions normales = 20 °C et p = 1013,25 hPa Plage de mesure 0 ... 35 m/s 0 ... 20 m/s 10 m/s 0 ... 2,5 m/s 0 ... 1 m/s au choix Température d’utilisation + 85 °C...
  • Page 46: Déclaration De Conformité

    Déclaration de conformité Seite 46...
  • Page 47: Structure Technique

    Structure technique Gehäusedeckel Isolierbuchse Housing cover Insulating bush Capot du boîtier Douille d’isolation Anschlusskabel Sensorkopf Connecting cable Sensor tip Câble de raccordement Tête du capteur Gehäuse 10 Temperaturmesshülse Housing Temperature measuring sleeve Boîtier Douille de mesure de température Montageblock 11 Anströmkappe Mounting block Flow cap Bloc de montage...
  • Page 48 SCHMIDT Technology GmbH Feldbergstraße 1 D-78112 St. Georgen Phone +49 (0) 77 24 / 8 99-0 Fax +49 (0) 77 24 / 8 99-101 info@schmidttechnology.de www.schmidttechnology.de Seite 48...

Ce manuel est également adapté pour:

Ss 20.502

Table des Matières