Stiebel Eltron IA Manuel D'utilisation Et Installation
Stiebel Eltron IA Manuel D'utilisation Et Installation

Stiebel Eltron IA Manuel D'utilisation Et Installation

Masquer les pouces Voir aussi pour IA:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

BEDIENUNG UND INSTALLATION
OPERATION AND INSTALLATION
UTILISATION ET INSTALLATION
BEDIENING EN INSTALLATIE
OBSLUHA A INSTALACE
Multifernbedienung für Infrarot-Kurzwellen-Heizstrahler | Multi remote control for
short-wave infrared radiant heaters | Télécommande multifonctions pour radiateurs
radiants à ondes courtes IR | Multiafstandsbediening voor korte golf infrarood
straalkachel | Multifunkční dálkový ovladač pro infračervené krátkovlnné zářiče
» IA remote control

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Stiebel Eltron IA

  • Page 1 Multifernbedienung für Infrarot-Kurzwellen-Heizstrahler | Multi remote control for short-wave infrared radiant heaters | Télécommande multifonctions pour radiateurs radiants à ondes courtes IR | Multiafstandsbediening voor korte golf infrarood straalkachel | Multifunkční dálkový ovladač pro infračervené krátkovlnné zářiče » IA remote control...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Seite Geräteerklärung .............3 Sicherheitshinweise/Haftungsausschluss .....4 Allgemeine Sicherheitshinweise ........5 Lieferumfang/Allgemeines ..........6 Bestimmungsgemäße Verwendung ........6 Hinweise für den Funkbetrieb ........7 Montage der Wandhalterung ..........8 Funktionserklärung ............9 Sendekontrollleuchte, Select-Taste ......9 Bi- / Unidirektionales Funksystem ......10 Statusanzeige ............10 Sender einlernen ............10 Sender/Kanal einlernen ..........12 Einlernen weiterer Sender/Kanäle ......13 Heizstrahler ein-/ausschalten ........14 Heizstrahler einschalten ..........14...
  • Page 3: Geräteerklärung

    Geräteerklärung Gerätevorderseite Kanalanzeige Betriebsmodus-Anzeige AUF-Taste STOPP-Taste Statusanzeige AB-Taste Select-Taste Geräterückseite Lerntaste P (unter der Abdeckung) -  3   -...
  • Page 4: Sicherheitshinweise/Haftungsausschluss

    Leistungsmerkmale. Für Personen-, Sach- und Vermögensschäden, die wegen Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung entstehen, übernimmt die Stiebel Eltron GmbH & Co. KG keinerlei Haftung. Die Sachmängelhaftung ist in solchen Fällen ausgeschlossen. V O R S I C H T ! Ein komplettes Ausschalten des IR-Kurzwellen Heiz- strahlers ist nur durch das Ziehen des Netzsteckers am Heizstrahler möglich.
  • Page 5: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Allgemeine Sicherheitshinweise V O R S I C H T ! Befolgen Sie die nachfolgenden Sicherheitshinweise. Die Nichtbeachtung kann zu Körperverletzungen führen! Allgemein • Niemals beschädigte Produkte installieren oder in Betrieb nehmen. • Verwenden Sie nur unveränderte Originalteile. • Bei unzulässigem Öffnen des Geräts, unsachgemäßem Einsatz, falscher Installation oder falscher Bedienung besteht die Gefahr von Personen- und Sachschäden.
  • Page 6: Lieferumfang/Allgemeines

    2 Dübel (Ø 6 mm) 2 Schrauben (4 x 35) Bedienungsanleitung Allgemeines Der IA remote control verfügt über 5 Kanäle, in welche mehrere Empfänger eingelernt werden können. Eine einfache Bedienung, große Bedientasten und eine Select-Taste zur Kanalauswahl zeichnen dieses Gerät aus.
  • Page 7: Hinweise Für Den Funkbetrieb

    Gesetz geber und die baulichen Maßnahmen begrenzt. H I N W E I S ! Das Bedienen des IR-Kurzwellen Heizstrahlers erfolgt über den IA receiver durch die Fernbedienung IA remote control. Ein komplettes Ausschalten des IR-Kurzwellen Heiz- strahlers ist nur durch das Ziehen des Netzsteckers am Heizstrahler möglich.
  • Page 8: Montage Der Wandhalterung

    Montage der Wandhalterung H I N W E I S ! Bevor Sie mit der Montage beginnen, prüfen Sie an der gewünschten Montageposition die einwandfreie Funktion von Sender und Empfänger. Der Halter muss so befestigt werden, dass die Bohrung keine elektrische Leitung trifft. Montage der Wandhalterung Den Wandhalter so befestigen, dass die Bohrlöcher keine elektrischen Leitungen treffen!
  • Page 9 Funktionserklärung Sendekontrollleuchte Ein Funksignal wird durch das Aufleuchten der Sende kontroll- leuchte signalisiert. Lässt die Leistung der Batterie nach, blinkt die Sendekontroll- leuchte beim Senden. Die Sendeleistung bzw. Funkreichweite wird durch Abnahme der Batterieleistung reduziert. Leuchtet die Sendekontroll leuchte bei Tastendruck nicht mehr, müssen die Batterien erneuert werden.
  • Page 10: Funktionserklärung

    Funktionserklärung: Funksystem Funktionserklärung Bidirektionales Funksystem Bidirektionales Funksystem bedeutet die Übertragung von Funksignalen an Funkempfänger und die Rückmeldungsmöglichkeit der Funkempfänger an den Sender. Das Funksignal kann direkt an den Zielempfänger geschickt werden. Ist das nicht möglich, wird das Funksignal solange über andere bidirektionale Teilnehmer weitergegeben, bis das Signal den Zielempfänger erreicht.
  • Page 11 Statusanzeige Die verschiedenen Farben der Statusanzeige bedeuten: Statusanzeige Bedeutung Orange blinkend Kanal (Sender) in keinem Empfänger eingelernt Orange Kanal (Sender) in bidirektionalem Lernmodus. schnell blinkend Bedienung schon eingelernter Empfänger nicht möglich. Im Gruppenlernmodus alle 3 Sekunden (auch ohne Tastendruck). Orange dann grün Kanal (Sender) arbeitet bidirektional und Emp- fänger hat das Signal erhalten.
  • Page 12: Sender Einlernen

    1. Schalten Sie die Sicherung aus – und nach einigen Sekunden wieder ein. Der Empfänger befindet sich jetzt für ca. 5 Minuten im Lernmodus. 2. Stellen Sie sich mit der IA remote control vor den Heizstrahler. 3. Drücken Sie die Select-Taste, um einen Kanal zu wählen.
  • Page 13: Weitere Sender/Kanäle Einlernen

    Werden mehrere Empfänger an die gleiche Zuleitung angeschlossen, sind alle gleichzeitig in Lern bereitschaft. Es können max. 16 Sender in einen Empfänger (IA receiver) eingelernt wer- den. Der Heizstrahler startet ein „zufälliges“ kurzes Aufleuchten. Einzelne Kanäle/Sender können jetzt dem jeweiligen Empfänger zugewiesen werden.
  • Page 14: Heizstrahler Ein-/Ausschalten

    Ein komplettes Ausschalten des IR-Kurzwellen Heiz strahlers ist nur durch das Ziehen des Netzsteckers am Heizstrahler möglich. H I N W E I S ! Der IA receiver schaltet die/den ange schlossenen Heizstrahler nach 12 Stunden automatisch aus. -  1 4  -...
  • Page 15: Zwischenstufen Einschalten

    Zwischenstufen einschalten Zwischenstufen einschalten V O R A U S S E T Z U N G ! Der Sender ist eingelernt. 1. Drücken Sie die ▲-Taste zweimal kurz nacheinander. Der Heizstrahler heizt mit ca. 66 % seiner Leistung. 2. Drücken Sie die ▼-Taste zweimal kurz nacheinander. Der Heizstrahler heizt mit ca.
  • Page 16: Einzelne Kanäle / Sender Komplett Löschen

    Sender/Kanäle löschen / Technische Daten Einzelne Kanäle löschen 1. Drücken Sie gleichzeitig: • Lerntaste P (Rückseite) • STOPP-Taste 2. Halten Sie diese Tastenkombination für ca. 6 Sekunden gedrückt, bis die LED 3x kurz erlischt. Sender komplett löschen 1. Drücken Sie gleichzeitig: •...
  • Page 17: Batteriewechsel

    Batteriewechsel / Reinigung / Entsorgung Batteriewechsel H I N W E I S ! • Batterien nur durch identischen Typ (2 x LR 06; AA) ersetzen. • Verbrauchte Batterien fachgerecht (Sammelstelle) entsorgen. 1. Das Gerät an der Unterseite aufschrauben und das Gehäuse öffen.
  • Page 18: Übersicht Programmierbefehle

    Übersicht Programmierbefehle -  1 8  -...
  • Page 19: Hinweise Zur Reparatur

    Hinweise zur Reparatur / Hinweise zur Fehlersuche Hinweise zur Reparatur Sollte ein Fehler nicht behebbar sein, wenden Sie sich bitte an uns. Bei Rücksprache mit unserem Service-Team geben Sie bitte immer die Artikelbezeichnung und die Artikelnummer, welche auf dem Typenschild (Geräterückseite) stehen, an. –...
  • Page 20 Contents Page Device explanation ............3 Safety instructions/Exclusion of liability .......4 General safety instructions ..........5 Scope of supply/general information ......6 Intended use ..............6 Instructions for radio operation ........7 Mounting of the wall bracket ..........8 Explanation of functions ..........9 Transmission control light, Select button ....9 Bidirectional / Unidirectional radio system ....10 Status display ............10 Programming the transmitter ........10...
  • Page 21: Device Explanation

    Device explanation Front of the device Channel display Operating mode display UP button STOP button Status display DOWN button Select button Back of the device Programming button P (under the cover) -  2 1  -...
  • Page 22: Safety Instructions/Exclusion Of Liability

    Stiebel Eltron GmbH & Co. KG assumes no liability for personal injuries, property damages and financial losses that arise from non- observance of the operating instructions.
  • Page 23: General Safety Instructions

    General safety instructions C A U T I O N ! Observe the following safety instructions. Failure to observe them can lead to physical injuries! General • Never install or commission devices which are dam- aged. • Only use unmodified original parts. •...
  • Page 24: Scope Of Supply/General Information

    2 screws (4 x 35) Operating instructions General information The IA remote control has 5 channels, into which a number of receivers can be programmed. This device is characterised by simple operation, large control but- tons and a Select button for channel selection.
  • Page 25: Instructions For Radio Operation

    N O T E ! The short-wave infrared radiant heater is operated by the IA remote control via the IA receiver. The short-wave infrared radiant heater can only be switched off completely by unplugging the mains plug on the radiant heater.
  • Page 26: Mounting Of The Wall Bracket

    Mounting of the wall bracket N O T E ! Before installation in the required assembly position, check that the transmitter and receiver are functioning properly. The bracket has to be fixed so that the drill hole does not touch any electrical lines. Mounting of the wall bracket Fix the wall bracket so that the drill holes do not touch any electrical lines!
  • Page 27: Select Button

    Explanation of functions Transmission control light A radio signal is displayed by the lighting up of the transmission control light. The transmission control lamp flashes when transmitting if the bat- tery power is reduced. The transmitting power or the radio range will be reduced through the reduction in the performance of the battery.
  • Page 28: Explanation Of Functions

    Explanation of functions: Radio system Explanation of functions Bidirectional radio system A bidirectional radio system means the transmission of radio signals to radio receivers and optional feedback from the radio receivers to the transmitter. The radio signal can be sent directly to the target receiver.
  • Page 29 Status display The different colours of the status display have the following meanings: Status display Meaning Flashing orange Channel (transmitter) not programmed in any receiver Orange Channel (transmitter) in bidirectional program- Quick flashing ming mode. Operation of previously programmed receivers not possible. In group programming mode every 3 seconds (even if button is not pressed) Orange then green...
  • Page 30: Programming The Transmitter

    Programming the transmitter/channel P R E R E Q U I S I T E ! The IA receiver must be installed. 1. Disconnect the fuse – and reconnect after a few seconds. The receiver is now in programming mode for approx. 5 minutes.
  • Page 31: Programming Additional Transmitters/Channels

    If several receivers are connected to the same feed line, then all are simultaneously ready to program. Max. 16 transmitters can be programmed into a receiver (IA receiver). The radiant heater begins to briefly light up ‘at random’. Individual channels/transmitters can now be assigned to the respective receiver.
  • Page 32: Switching The Radiant Heater On/Off

    The short-wave infrared radiant heater can only be switched off completely by unplugging the mains plug on the radiant heater. N O T E ! The IA receiver automatically switches the connected radiant heater(s) off after 12 hours. -  3 2  -...
  • Page 33: Switching On Intermediate Stages

    Switching on intermediate stages Switching on intermediate stages P R E R E Q U I S I T E ! The transmitter is now programmed. 1. Briefly press the ▲ button twice in succession. The radiant heater heats with approx. 66 % of its rated power. 2.
  • Page 34: Deleting The Transmitter

    Deleting transmitter/channels / Technical data Deleting individual channels 1. Press simultaneously: • Programming button P (on the back) • STOP button 2. Hold down this button combination for approx. 6 seconds, until the LED goes out briefly 3x. Deleting the complete transmitter 1.
  • Page 35: Changing The Battery

    Changing the battery / Cleaning / Disposal Changing the battery N O T E ! • Always replace batteries with an identical type (2 x LR 06; AA). • Dispose of used batteries properly (collection point). 1. Unscrew the device at the bottom and open the housing.
  • Page 36: Overview Of Programming Commands

    Overview of programming commands -  3 6  -...
  • Page 37: Notes On Repair

    Notes on repair / Notes on troubleshooting Notes on repair Please contact us if you are unable to eliminate a problem. When contacting our service team, please always state the item description and number from the type plate (back of device). –...
  • Page 38 Table des matières Page Explications relatives à l'appareil ..........3 Consignes de sécurité / Exclusion de la responsabilité ..4 Consignes générales de sécurité ..........5 Étendue de livraison / Généralités ..........6 Utilisation conforme à la destination ........6 Indications pour le mode radio ..........
  • Page 39: Explications Relatives À L'appareil

    Explications relatives à l'appareil Partie avant de l'appareil Indicateur de canal Indicateur de mode de fonctionnement Touche PLUS Touche STOP Indicateur d'état Touche MOINS Touche de sélection Partie arrière de l'appareil Touche de programmation P (sous le revêtement) -  3 9  -...
  • Page 40: Consignes De Sécurité / Exclusion De La Responsabilité

    Stiebel Eltron GmbH & Co. KG décline toute responsabilité pour les dommages aux personnes, les dommages matériels et les dommages pécuniaires consécutifs à un non-respect des instructions d'utilisation.
  • Page 41: Consignes Générales De Sécurité

    Consignes générales de sécurité A T T E N T I O N ! Respectez les consignes de sécurité énoncées ci-après. Le non-respect peut occasionner des blessures corporelles ! Généralités • N'installez jamais et ne mettez jamais en service un produit endommagé.
  • Page 42: Étendue De Livraison / Généralités

    2 vis (4 x 35) Instructions d'utilisation Généralités La télécommande radio IA remote control dispose de 5 canaux, dans lesquels il est possible de programmer plusieurs récepteurs. Cet appareil se caractérise par une utilisation simple, des touches de fonction de grande taille et une touche pour la sélection des canaux.
  • Page 43: Indications Pour Le Mode Radio

    R E M A R Q U E ! La commande du radiateur radiant à ondes courtes IR s'effectue par le gradateur radio IA receiver, via la télécommande radio IA remote control. Une mise hors tension complète du radiateur radiant à...
  • Page 44: Montage Du Support Mural

    Montage du support mural R E M A R Q U E ! Avant d'entamer le montage, vérifiez le fonctionnement correct de l'émetteur et du récepteur à l'emplacement souhaité. Le support doit être fixé de manière que le perçage ne touche aucune ligne électrique.
  • Page 45: Voyant D'émission

    Description des fonctions Voyant d'émission Le signal radio est signalé par le voyant d'émission qui s'allume. Lorsque la puissance des piles diminue, le voyant d'émission cli- gnote à la transmission. La puissance d'émission et la portée des signaux radio diminuent à mesure que les piles se déchargent.
  • Page 46: Description Des Fonctions

    Description des fonctions : Système radio Description des fonctions Système radio bidirectionnel Le système radio bidirectionnel permet la transmission de signaux radio à des récepteurs radio et la communication des réponses des récepteurs à l'émetteur. Le signal radio peut être envoyé directement à...
  • Page 47 Indicateur d'état Signification des couleurs de l'indicateur d'état : Indicateur d'état Signification Clignotement orange Canal (émetteur) programmé pour aucun récepteur. Clignotement orange Canal (émetteur) en mode de programmation rapide bidirectionnelle Commande de récepteurs déjà programmés impossible. En mode de programmation par groupe toutes les 3 secondes (même sans pression de touche).
  • Page 48: Programmer L'émetteur

    1. Mettez hors circuit le fusible, puis enclenchez-le à nouveau après quelques secondes. Le récepteur est en mode de programmation pendant env. 5 minutes. 2. Placez-vous avec la télécommande radio IA remote control devant le radiateur radiant. 3. Appuyez sur la touche de sélection pour sélectionner...
  • Page 49: Programmer Des Émetteurs / Canaux Supplémentaires

    Si plusieurs récepteurs sont branchés sur la même ligne d'alimentation, ils sont tous prêts à être programmés en même temps. Il est possible de programmer jusqu'à 16 émetteurs dans un récepteur (IA receiver). Le radiateur radiant commence à s'allumer brièvement de façon "aléa- toire".
  • Page 50: Mettre En/Hors Service Le Radiateur Radiant

    IR n'est possible qu'en débranchant le connecteur secteur du radiateur radiant. R E M A R Q U E ! Le gradateur radio IA receiver coupe / éteint automa- tiquement le(s) radiateur(s) radiant(s) raccordé(s) au bout de 12 heures.
  • Page 51: Activer Les Niveaux Intermédiaires

    Activer les niveaux intermédiaires Activer les niveaux intermédiaires C O N D I T I O N ! L'émetteur est programmé. 1. Appuyez sur la touche ▲ deux fois de suite brièvement. Le radiateur radiant chauffe à env. 66 % de sa puissance. 2.
  • Page 52: Effacer L'émetteur

    Effacer des émetteurs / canaux / Caractéristiques techniques Effacer des canaux individuellement 1. Appuyez simultanément sur les touches suivantes : • Touche de programmation P (face arrière) • Touche STOP 2. Maintenez ces touches enfoncées pendant env. 6 secondes jusqu'à ce que la LED s'éteigne brièvement 3x. Effacer l'émetteur complet 1.
  • Page 53: Changement De Pile

    Changement de pile / Nettoyage / Mise au rebut Changement de pile R E M A R Q U E ! • Les piles doivent impérativement être remplacées par des piles de même type (2 x LR 06 ; AA). •...
  • Page 54: Vue D'ensemble Des Instructions De Programmation

    Vue d'ensemble des instructions de programmation -  5 4  -...
  • Page 55: Indications Pour La Réparation

    Indications pour la réparation / Indications pour l'identification des erreurs Indications pour la réparation Si une erreur ne peut pas être résolue, adressez-vous à nos ser- vices. Lorsque vous prenez contact avec notre service après-vente, pré- cisez toujours la désignation et le numéro de l'article qui se trouve- nt sur la plaque signalétique (au dos de l'appareil).
  • Page 56 Inhoudsopgave Pagina Toestelverklaring ............... 3 Veiligheidsaanwijzingen/Uitsluiting van aansprakelijkheid ..4 Algemene veiligheidsaanwijzingen ........... 5 Leveringsomvang/Algemeen ............. 6 Toegestaan gebruik..............6 Aanwijzingen voor de radiomodus..........7 Montage van de wandhouder ............ 8 Functieverklaring ............... 9 Zendcontrolelampje, Select-toets .......... 9 Bi-/unidirectioneel radiosysteem .......... 10 Statusaanduiding ..............
  • Page 57: Toestelverklaring

    Toestelverklaring Voorkant van het toestel Kanaalaanduiding Bedrijfsmodusaanduiding OMHOOG-toets STOP-toets Statusaanduiding OMLAAG-toets Select-toets Achterkant van het toestel Programmeertoets P (onder de afdekking) -  5 7  -...
  • Page 58: Veiligheidsaanwijzingen/Uitsluiting Van Aansprakelijkheid

    Voor lichamelijk letsel, materiële schade en financieel nadeel veroor- zaakt door het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing is Stiebel Eltron GmbH & Co. KG in geen geval aansprakelijk. De aansprakelijkheid voor verborgen gebreken is in dergelijke geval- len uitgesloten.
  • Page 59: Algemene Veiligheidsaanwijzingen

    Algemene veiligheidsaanwijzingen V O O R Z I C H T I G ! Neem onderstaande veiligheidsaanwijzingen in acht. Het niet in acht nemen kan tot lichamelijk letsel leiden! Algemeen • Installeer beschadigde producten nooit en stel ze nooit in bedrijf. •...
  • Page 60: Leveringsomvang/Algemeen

    2 pluggen (Ø 6 mm) 2 schroeven (4 x 35) Gebruiksaanwijzing Algemeen De IA remote control beschikt over 5 kanalen waarin meerdere ont- vangers geprogrammeerd kunnen worden. Dit toestel wordt gekenmerkt door een eenvoudige bediening, grote bedieningstoetsen en een Select-toets voor het selecteren van kanalen.
  • Page 61: Aanwijzingen Voor De Radiomodus

    A A N W I J Z I N G ! Het bedienen van de IR-kortegolfstraalkachel vindt plaats door de afstandsbediening IA remote control via de IA receiver. De korte golf infrarood straalkachel kan enkel volledig worden uitgeschakeld door de stekker van de stra- lende kachel uit te trekken.
  • Page 62: Montage Van De Wandhouder

    Montage van de wandhouder A A N W I J Z I N G ! Controleer voordat u met de montage begint, of de zender en ontvanger op de gewenste montagepositie foutloos werken. De houder moet zo bevestigd worden, dat het boorgat geen elektrische leiding raakt.
  • Page 63 Functieverklaring Zendcontrolelampje Een radiosignaal wordt door het oplichten van het zendcontrole- lampje aangegeven. Als het vermogen van de batterij afneemt, knippert het zendcontro- lelampje tijdens het zenden. Het zendvermogen resp. het radiobereik wordt gereduceerd door afname van het batterijvermogen. Als het zendcontrolelampje bij een druk op de toets niet meer brandt, moeten de batterijen ver- vangen worden.
  • Page 64: Functieverklaring

    Functieverklaring: Radiosysteem Functieverklaring Bidirectioneel radiosysteem Bidirectioneel radiosysteem betekent de overdracht van radiosignalen aan radio-ontvangers en de terugmeldingsmogelijkheid van de radio-ontvangers naar de zender. Het radiosignaal kan direct naar de doelontvanger gestuurd worden. Als dat niet mogelijk is, wordt het radiosignaal net zolang via andere bidirectionele deelnemers doorgegeven, tot het signaal de doelontvanger bereikt.
  • Page 65 Statusaanduiding De verschillende kleuren van de statusaanduiding betekenen: Statusaanduiding Betekenis Oranje knipperend Kanaal (zender) niet geprogrammeerd in een ontvanger. Oranje Kanaal (zender) in bidirectionele programmeer- snel knipperend modus. Bediening van reeds geprogrammeerde ontvangers niet mogelijk. In de groepsprogrammeermodus iedere 3 secon- den (ook zonder een druk op de toets).
  • Page 66: Zender/Kanaal Programmeren

    1. Schakel de zekering uit – en na enkele seconden weer in. De ontvanger bevindt zich nu ca. 5 minuten in de programmeer- modus. 2. Ga met de IA remote control voor de straalkachel staan. 3. Druk de Select-toets in om een kanaal te kiezen.
  • Page 67: Meer Zenders/Kanalen Programmeren

    Als meerdere ontvangers op dezelfde toevoer worden aangesloten, zijn ze allemaal tegelijk klaar om gepro- grammeerd te worden. Er kunnen maximaal 16 zen- ders in één ontvanger (IA receiver) geprogrammeerd worden. De straalkachel begint "toevallig" kort op te lichten. Afzonderlijke kanalen/zenders kunnen nu aan de betreffende ontvanger worden toegewezen.
  • Page 68: Straalkachel In-/Uitschakelen

    A A N W I J Z I N G ! De IA receiver schakelt de aangesloten straalkachel(s) na 12 uur automatisch uit. -  6 8  -...
  • Page 69: Tussentrappen Inschakelen

    Tussentrappen inschakelen Tussentrappen inschakelen V O O R W A A R D E ! De zender Is geprogrammeerd. 1. Druk de ▲-toets twee keer kort na elkaar in. De straalkachel verwarmt met ca. 66 % van zijn vermogen. 2. Druk de ▼-toets twee keer kort na elkaar in. De straalkachel verwarmt met ca.
  • Page 70: Technische Gegevens

    Zender/kanalen wissen / Technische gegevens Afzonderlijke kanalen wissen 1. Druk gelijktijdig de volgende toetsen in: • Programmeertoets P (achterkant) • STOP-toets 2. Houd deze toetscombinatie ca. 6 seconden ingedrukt, tot de led 3x kort uitgaat. Zender volledig wissen 1. Druk gelijktijdig de volgende toetsen in: •...
  • Page 71: Batterijvervanging

    Batterijvervanging / Reiniging / Afvalverwijdering Batterijvervanging A A N W I J Z I N G ! • Vervang batterijen alleen door batterijen van het- zelfde type (2 x LR 06; AA). • Verwijder lege batterijen vakkundig (inzamelpunt). 1. Schroef het toestel aan de onderkant los en open de behuizing.
  • Page 72: Overzicht Programmeercommando's

    Overzicht programmeercommando's -  7 2  -...
  • Page 73: Aanwijzingen Voor De Reparatie

    Aanwijzingen voor de reparatie / Aanwijzingen voor de foutopsporing Aanwijzingen voor de reparatie Neem a.u.b. contact op met ons als een fout niet verholpen kan worden. Vermeld bij overleg met ons serviceteam altijd de artikelnaam en het artikelnummer die op het typeplaatje (achterkant van het toe- stel) staan.
  • Page 74 Obsah Strana Prohlášení o přístroji .............3 Bezpečnostní pokyny / Vyloučení ručení .....4 Všeobecné bezpečnostní pokyny ........5 Obsah dodávky/všeobecné informace ......6 Použití v souladu s určením ...........6 Pokyny k provozu dálkového rádiového ovládání ..7 Montáž držáku na stěnu ..........8 Vysvětlení funkce ............9 Kontrolky vysílače, Tlačítko výběru ......9 Obousměrný...
  • Page 75: Prohlášení O Přístroji

    Prohlášení o přístroji Přední strana přístroje Zobrazení kanálu Zobrazení provozního režimu Tlačítko NAHORU Kontrolka stavu Tlačítko AB Výběrové tlačítko. Zadní strana přístroje Programovací tlačítko P (pod krytem) -  7 5  -...
  • Page 76: Bezpečnostní Pokyny / Vyloučení Ručení

    Za újmy na zdraví, hmotné škody a škody na majetku, které vznik- nou z důvodu nedodržování návodu k obsluze, nepřebírá společ- nost Stiebel Eltron GmbH & Co. KG žádnou odpovědnost. Odpovědnost za věcné vady je v takových případech vyloučena. P O Z O R ! Kompletní...
  • Page 77: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Všeobecné bezpečnostní pokyny P O Z O R ! Dbejte následujících bezpečnostních pokynů. Nedodržení může vést k tělesným zraněním! Všeobecně • Nikdy neinstalujte nebo neuvádějte do provozu poško- zené výrobky. • Používejte pouze neupravované originální díly. • V případě nedovoleného otevření přístroje, neodborné- ho zásahu, nesprávné...
  • Page 78: Obsah Dodávky/Všeobecné Informace

    2 hmoždinky (Ø 6 mm) 2 šrouby (4 x 35) Návod k obsluze Obecně Infračervený vysílač IA remote control disponuje 5 kanály, do kte- rých lze naprogramovat několik přijímačů Jednoduchá obsluha, velké ovládací klávesy a výběrové tlačítko charakterizují tento přístroj.
  • Page 79: Pokyny K Provozu Dálkového Rádiového Ovládání

    U P O Z O R N Ě N Í ! Obsluha infračerveného krátkovlnného zářiče se usku- tečňuje přes infračervený rádiem ovládaný regulátor 2000 pomocí infračerveného dálkového ovládání IA remote control. Kompletní vypnutí infračerveného krátkovlnného zářiče je možné pouze odpojením zástrčky zařízení tepelný...
  • Page 80: Montáž Držáku Na Stěnu

    Montáž držáku na stěnu U P O Z O R N Ě N Í ! Dříve než zahájíte montáž, zkontrolujte funkčnost vysí- lače a přijímače v místě požadované Instalace. Držák musí být upevněn tak, aby při vrtání nedošlo k narušení elektrických vodičů. Montáž...
  • Page 81 Vysvětlení funkce Vysílací kontrolky Rádiový signál je signalizován rozsvícením kontrolek vysílače. Pokud výkon baterie klesá, bliká při vysílání kontrolka vysílače. Vysílací výkon event. rádiový dosah je redukován snížením výkonu baterie. Pokud už kontrolka stavu po stisknutí tlačítka nesvítí, musí se vyměnit baterie. Výběrové...
  • Page 82: Vysvětlení Funkce

    Vysvětlení funkce: Rádiový systém Vysvětlení funkce Obousměrný rádiový systém Obousměrný rádiový systém znamená přenos rádiového signálu na přijímač a možnost přijímače odpovídat na vysílač. Rádiový signál se může posílat přímo na cílový přijímač. Pokud to není možné, bude se rádiový signál předávat přes další obousměrné účastníky tak dlouho, dokud signál nedosáhne do cílového přijímače.
  • Page 83 Kontrolka stavu Různé barvy kontrolky stavu znamenají: Kontrolka stavu Význam Oranžová bliká Kanál (vysílač) není naprogramovaný v žádném přijímači Oranžová Kanál (vysílač) je v obousměrném programo- rychle bliká vacím režimu. Ovládání už naprogramovaného přijímače není možné Ve skupinovém programovacím režimu co 3 sekundy (také...
  • Page 84: Naprogramovat Vysílač

    Musí být instalován infračervený rádiem ovládaný regulátor 2000. 1. Vypněte pojistku – a po několika sekundách zase zapněte. Přijímač je nyní na cca. 5 minut v programovacím režimu. 2. Stoupněte se s infračerveným vysílačem IA remote control před zářič. 3. Stiskněte tlačítko výběru pro volbu kanálu.
  • Page 85 Nastavit další vysílače / kanály Nastavit další vysílače / kanály U P O Z O R N Ě N Í ! Jestliže je ke stejnému přívodu připojeno více vysí- lačů, jsou všechny současně připraveny k výuce. Do jednoho přijímače (infračerveného rádiového reguláto- ru 2000) je možné...
  • Page 86: Zapnutí A Vypnutí Zářiče

    Zapnutí a vypnutí zářiče Zapnutí a vypnutí zářiče P Ř E D P O K L A D ! Vysílač je naprogramovaný. Zapnutí topného systému. Stiskněte tlačítko ▲ nebo ▼. Vypnutí topný systém. Stiskněte tlačítko STOP. U P O Z O R N Ě N Í ! Kompletní...
  • Page 87 Zapnout mezistupně Zapnout mezistupně P Ř E D P O K L A D ! Vysílač je naprogramovaný. 1. Stiskněte dvakrát krátce po sobě tlačítko ▲. Zářič nyní topí na cca. 66 % svého výkonu. 2. Stiskněte dvakrát krátce po sobě tlačítko ▼. Zářič...
  • Page 88: Kompletní Vymazání Obsahu Vysílače

    Smazat vysílač / kanály / Technické údaje Vymazání jednotlivých kanálů 1. Stiskněte současně: • Programovací tlačítko P (zadní strana) • Tlačítko STOP 2. Podržte tuto kombinaci kláves stisknutou po dobu asi 6 vte- řin , dokud LED 3x krátce nezhasne. Kompletní...
  • Page 89: Výměna Baterií

    Výměna baterií / čištění / likvidace Výměna baterií U P O Z O R N Ě N Í ! • Použijte pouze baterie stejného typu (2 x LR 06; AA). • Spotřebované baterie řádně zlikvidujte (sběrné místo). 1. Uvolnit šrouby na spodní straně přístroje a ote- vřít kryt.
  • Page 90: Přehĺed Programovacích Příkazů

    Přehĺed programovacích příkazů -  9 0  -...
  • Page 91: Pokyny Pro Opravu

    Pokyny pro opravy / pokyny pro hledání závad Pokyny pro opravu Pokud by určitou závadu nebylo možné odstranit, obraťte se pro- sím na nás. Při konzultaci s našim servisním týmem uvádějte vždy prosím označení zboží a číslo zboží, které jsou uvedeny na typovém štít- ku (zadní...
  • Page 92   Deutschland Verkauf Tel. 05531 702-110 | Fax 05531 702-95108 | info-center@stiebel-eltron.de STIEBEL ELTRON GmbH & Co. KG Kundendienst Tel. 05531 702-111 | Fax 05531 702-95890 | kundendienst@stiebel-eltron.de Dr.-Stiebel-Straße 33 | 37603 Holzminden Ersatzteilverkauf Tel. 05531 702-120 | Fax 05531 702-95335 | ersatzteile@stiebel-eltron.de Tel.

Table des Matières