Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Anleitung_Split_3500_C_H_SPK1:_
Bedienungsanleitung für
Innen- und Außengerät
Klima-Splitgerät
p
Mode dʼemploi de lʼappareil
dʼextérieur et dʼintérieur
Climatiseur modulaire
C
Istruzioni per lʼuso per lʼapparecchio
interno ed esterno
Climatizzatore a due elementi
N
Gebruiksaanwijzing voor toestel binnen
en buiten
Airconditioninginstallatie in twee delen
Art.-Nr.: 23.652.26
14.02.2008
10:44 Uhr
Seite 1
I.-Nr.: 01017
Split
3500 C+H

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EINHELL Split 3500 C+H

  • Page 1 Anleitung_Split_3500_C_H_SPK1:_ 14.02.2008 10:44 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung für Innen- und Außengerät Klima-Splitgerät Mode dʼemploi de lʼappareil dʼextérieur et dʼintérieur Climatiseur modulaire Istruzioni per lʼuso per lʼapparecchio interno ed esterno Climatizzatore a due elementi Gebruiksaanwijzing voor toestel binnen en buiten Airconditioninginstallatie in twee delen 3500 C+H Art.-Nr.: 23.652.26 I.-Nr.: 01017...
  • Page 2 Anleitung_Split_3500_C_H_SPK1:_ 14.02.2008 10:44 Uhr Seite 2...
  • Page 3 Anleitung_Split_3500_C_H_SPK1:_ 14.02.2008 10:44 Uhr Seite 3...
  • Page 4 Anleitung_Split_3500_C_H_SPK1:_ 14.02.2008 10:44 Uhr Seite 4 > 150 mm > 150 mm Ø 65 Ø 65...
  • Page 5 Anleitung_Split_3500_C_H_SPK1:_ 14.02.2008 10:44 Uhr Seite 5...
  • Page 6 Anleitung_Split_3500_C_H_SPK1:_ 14.02.2008 10:44 Uhr Seite 6...
  • Page 7: Table Des Matières

    Anleitung_Split_3500_C_H_SPK1:_ 14.02.2008 10:44 Uhr Seite 7 Hinweis: Nur der richtige Standort, eine sachgemäße Montage und die sachkundige Inbe- triebnahme gewährleisten die volle Funktions-fähigkeit dieses Qualitätsprodukts. Beugen Sie Funktionsstörungen durch kompetente Fachberatung hinsichtlich Standort, Montage und Inbetriebnahme vor. Für Störungen oder ungenügende Kühlleistung infolge unsachgemäßer Produkt- behandlung kann keine Haftung übernommen werden.
  • Page 8: Sicherheitshinweise

    Anleitung_Split_3500_C_H_SPK1:_ 14.02.2008 10:44 Uhr Seite 8 Betriebszustand (z.B. Brandgeruch) feststellen. Achtung! Verständigen Sie Ihren Servicepartner. Wird das Beim Benutzen von Geräten müssen einige Gerät weiterbetrieben können z.B. Defekte an Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um der Anlage, elektrische Schläge und Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie Brandschäden die Folgen sein.
  • Page 9: Lieferumfang

    Anleitung_Split_3500_C_H_SPK1:_ 14.02.2008 10:44 Uhr Seite 9 Heizgeräten verwendet wird, muss der Raum den Kupferleitungen fern. von Zeit zu Zeit gelüftet werden. Ansonsten kann ein Sauerstoffmangel eintreten. WARNUNG Installieren Sie das Gerät nicht in einem Raum, Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und in dem brennbare Gase ausströmen können.
  • Page 10: Technische Daten

    Anleitung_Split_3500_C_H_SPK1:_ 14.02.2008 10:44 Uhr Seite 10 3. Technische Daten Heizung: Lufttemperatur Eingang Innengerät 20°C trockene Thermometerkugel (DB), 15°C feuchte Thermo- Kühlleistung 3400 W meterkugel (WB). Temperatur Außenluft 7°C Heizleistung 3500 W trockene Thermometerkugel (DB), 6°C feuchte Thermometerkugel (WB). Maximaler Luftvolu- Energie Effizienz C (EER 2,90 / COP 3,05) menstrom.
  • Page 11: Teilebeschreibung

    Anleitung_Split_3500_C_H_SPK1:_ 14.02.2008 10:44 Uhr Seite 11 de Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für Hinweise! daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen Verwenden Sie 2 St. Alkali - Batterien Typ R03 aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der AAA (1,5 V). Hersteller. Tauschen Sie, wenn nötig, immer beide Batterien aus, falls die LCD-Anzeige nicht mehr Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim- zu sehen ist.
  • Page 12 Anleitung_Split_3500_C_H_SPK1:_ 14.02.2008 10:44 Uhr Seite 12 4. -: Durch Tastendruck wird die Raumsolltemper- 5. Drücken Sie die Taste „+“ oder „-“ um die atur gesenkt. von Ihnen gewünschte Temperatur einzustellen. 5. FAN: Durch Tastendruck wählen Sie die Gebläsegeschwindigkeit aus. Pro Tastendruck Hinweise! wird die Geschwindigkeit in der folgenden Die Betriebsart Kühlen funktioniert nur, wenn die...
  • Page 13 Anleitung_Split_3500_C_H_SPK1:_ 14.02.2008 10:44 Uhr Seite 13 C) Betriebsart Entfeuchten Ist bei der Schlaffunktion die Betriebsart Heizen 1. Drücken Sie die Taste “ON/OFF” um das Gerät eingestellt, sinkt die eingestellte einzuschalten. Raumtemperatur, um eine Überhitzung zu 2. Drücken Sie die Taste „MODE“ bis das Symbol vermeiden, in der ersten Stunde um 1°C bzw.
  • Page 14: Einstellungen Am Innengerät

    Anleitung_Split_3500_C_H_SPK1:_ 14.02.2008 10:44 Uhr Seite 14 Enteisungsfunktion Blätter usw. die sich um das Außengerät ansammeln Wird die Anlage während des Enteisens abgeschal- können. tet, wird der Enteisungsvorgang zu Ende geführt. Erst nach Beendigung des Enteisungsvorganges Reinigen des Gehäuses vom Innengerät schaltet die Anlage ab.
  • Page 15: Allgemeine Hinweise

    Anleitung_Split_3500_C_H_SPK1:_ 14.02.2008 10:44 Uhr Seite 15 führt zu höheren Betriebskosten. dies der Fall, unterbricht die Klimaanlage den Achten Sie darauf, sich nicht an den Heizbetrieb und startet den Abtaumodus Rippenkanten zu verletzen. (Enteisung) automatisch. Die Abtauzeit kann 4 - 10 Minuten betragen, je nach Außentemperatur und Menge der Eisablagerung am Außengerät.
  • Page 16: Störungen

    Anleitung_Split_3500_C_H_SPK1:_ 14.02.2008 10:44 Uhr Seite 16 des Innengerätes Wassertropfen ab: vor dem Innengerät.) Stellen Sie die horizontale Luftklappe auf die 1. Sind die Batterien noch gut? Austauschen! senkrechte Luftauslassposition ein und wählen Sie 2. Sind die Batterien richtig eingelegt? Auf richtige eine hohe Ventilatordrehzahl (HIGH).
  • Page 17: Montagezubehör

    Anleitung_Split_3500_C_H_SPK1:_ 14.02.2008 10:44 Uhr Seite 17 Nachfolgende Seiten sind für den Wählen Sie einen ausreichenden Zuleitungsquer- schnitt. Die Gelb/Grüne Ader darf nur als Schutzleiter Fachmann bestimmt. und keinesfalls als Spannung führender Leiter ver- wendet werden. Beim elektrischen Festanschluss Achtung des Geräts muss dieses über eine Einrichtung mit Setzen Sie sich einfach mit unserem Servicepartner mindestens 3mm Trennstrecke (z.B.
  • Page 18 Anleitung_Split_3500_C_H_SPK1:_ 14.02.2008 10:44 Uhr Seite 18 4. Der Platz soll ausreichend stabil für die Montage Installation ist dies zu überprüfen. und Vibration sein. Knicken und drücken Sie die Kältemittelleitungen 5. Es dürfen keine Gefahren wegen brennbarem nicht. Gas oder Gasaustritt der zu Korrosion führt vor- Die gesamten Kältemittelleitungen, einschließlich handen sein.
  • Page 19 Anleitung_Split_3500_C_H_SPK1:_ 14.02.2008 10:44 Uhr Seite 19 Schieben Sie den zusätzlichen Ablaufschlauch sein, damit kein Kondenswasser über Kabel und auf den Stutzen des am Innengerät vorhandenen Rohr laufen kann. Ablaufschlauches. Fixieren Sie die Kreuzen Sie die Netzleitung nicht mit anderen Anschlussstelle mit Klebeband. Achten Sie auf Kabeln.
  • Page 20: Evakuierung

    Anleitung_Split_3500_C_H_SPK1:_ 14.02.2008 10:44 Uhr Seite 20 angegebenen Spannung. Die Spannung muss b) Ist die Position des Aussengeräts höher als übereinstimmen. die Position des Innengerätes so wird in der Die Differenz zwischen Innen- und Außengerät Kühlmittelleitung eine Kurve die niedriger als das kann mit dem beigefügten Zubehör max.
  • Page 21: Ersatzteilbestellung

    Anleitung_Split_3500_C_H_SPK1:_ 14.02.2008 10:44 Uhr Seite 21 Sicherheitsfunktionen. Überprüfen Sie die Kondensatleitung indem Sie in die Kondensatwanne am Besten mit Hilfe einer Schnabelflasche destilliertes Wasser gießen. b) Heizbetrieb Stellen Sie mit der Taste „TEMP“ die Solltemperatur höher als die vorhandene Raumtemperatur ein. Mit der Taste „MODE“...
  • Page 22 Anleitung_Split_3500_C_H_SPK1:_ 14.02.2008 10:44 Uhr Seite 22 Remarque : Seul un site correct, un montage dans les règles et une mise en service dans les règles garantissent la pleine aptitude au fonctionnement de ce produit de qualité. Evitez les pannes de fonctionnement en profitant du conseil professionnel compétent en rapport avec le site, le montage et la mise en service.
  • Page 23: Consignes De Sécurité

    Anleitung_Split_3500_C_H_SPK1:_ 14.02.2008 10:44 Uhr Seite 23 Avant de nettoyer lʼappareil, déconnectez-le et Attention ! retirez la fiche de contact. Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter Nʼactionnez pas un interrupteur avec des mains certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des mouillées.
  • Page 24: Volume De Livraison

    Anleitung_Split_3500_C_H_SPK1:_ 14.02.2008 10:44 Uhr Seite 24 Faites effectuer lʼinstallation électrique de qui nécessite une énergie électrique. Dans certaines lʼappareil par une entreprise professionnelle conditions au niveau de lʼévaporateur, il est possible dûment homologuée. que de lʼeau de condensation apparaisse sur Laissez un partenaire de service après-vente ou lʼappareil intérieur.
  • Page 25: Utilisation Conforme À Lʼaffectation

    Anleitung_Split_3500_C_H_SPK1:_ 14.02.2008 10:44 Uhr Seite 25 Niveau de pression acoustique : 4. Lorsque la climatisation est exploitée à une ≤ 40 dB (A) humidité de lʼair relative de plus de 80%, de lʼeau intérieur ≤ 52 dB (A) peut se condenser à la surface de lʼinstallation et extérieur ensuite tomber goutte à...
  • Page 26: Préparer La Télécommande

    Anleitung_Split_3500_C_H_SPK1:_ 14.02.2008 10:44 Uhr Seite 26 Explication de lʼaffichage « FAN » lʼappareil. À chaque pression de la touche, le Auto = vitesse automatique de la soufflante mode de fonctionnement passe au prochain Low Fan = vitesse lente de la soufflante dans lʼordre suivant : AUTO –...
  • Page 27 Anleitung_Split_3500_C_H_SPK1:_ 14.02.2008 10:44 Uhr Seite 27 3. Appuyez une fois sur la touche “Swing”. Le extérieure. Plus la température extérieure est courant dʼair est réglé haut / bas. Pour bloquer les basse, plus la température ambiante pouvant lamelles, appuyer deux fois. être atteinte est basse.
  • Page 28: Réglages Sur Lʼappareil Intérieur

    Anleitung_Split_3500_C_H_SPK1:_ 14.02.2008 10:44 Uhr Seite 28 Remarques ! Fonction LOCK Si en fonction sommeil, le mode Refroidir ou Appuyez simultanément sur la touche « + » et « - » Déshydrater est réglé, la température ambiante pour verrouiller ou déverrouiller le clavier de votre réglée augmente afin dʼéviter un sur- télécommande.
  • Page 29: Instructions De Nettoyage

    Anleitung_Split_3500_C_H_SPK1:_ 14.02.2008 10:44 Uhr Seite 29 10. Instructions de nettoyage alignées. Replacez ensuite complètement le filtre (fig. 9) 10. Refermez la plaque frontale. Attention ! Avant chaque nettoyage, mettez lʼappareil hors Nettoyage de lʼéchangeur thermique de lʼappareil circuit et retirez la fiche de contact. intérieur Lʼéchangeur thermique doit être nettoyé...
  • Page 30 Anleitung_Split_3500_C_H_SPK1:_ 14.02.2008 10:44 Uhr Seite 30 mode de chauffage pendant que lʼéchangeur de 5. Une odeur bizarre sort de lʼappareil intérieur : chaleur de lʼappareil intérieur se trouve dans a) Cette odeur vient de lʼappareil intérieur. Il est lʼune des trois situations suivantes et que la produit par certains matériaux ou certains température réglée nʼest pas encore atteinte : meubles ou encore par lʼodeur de cigarettes.
  • Page 31: Dérangements

    Anleitung_Split_3500_C_H_SPK1:_ 14.02.2008 10:44 Uhr Seite 31 12. Dérangements Lʼappareil ne démarre pas. Contrôlez les points suivants : 1. La tension du réseau est-elle présente dans la prise ? 2. Vérifiez le dispositif de protection de la prise ! 3. La minuterie est-elle réglée ? Lʼappareil ne refroidit pas suffisamment ! Contrôlez ce qui suit : 1.
  • Page 32: Accessoires De Montage

    Anleitung_Split_3500_C_H_SPK1:_ 14.02.2008 10:44 Uhr Seite 32 Les pages suivantes sont destinées conducteur de protection et en aucun cas comme conducteur de tension. Le raccordement électrique aux spécialistes. de lʼappareil doit être séparé du réseau par un dispositif dʼau moins 3 mm de distance de Attention sectionnement (p.
  • Page 33 Anleitung_Split_3500_C_H_SPK1:_ 14.02.2008 10:44 Uhr Seite 33 3. Les ouvertures dʼentrée et de sortie de lʼair ne comprenant de lʼair agressif. doivent pas être recouvertes. Respectez les distances minimales (cf. 4. Lʼendroit doit être suffisamment robuste pour le remarques importantes relatives au montage). montage et pour éviter les vibrations.
  • Page 34 Anleitung_Split_3500_C_H_SPK1:_ 14.02.2008 10:44 Uhr Seite 34 absolument toute flexion et pli. Lʼextrémité du Le tuyau dʼécoulement de lʼeau condensée doit tuyau dʼécoulement de lʼeau condensée ne doit toujours être attaché sous la conduite de se trouver dans aucun récipient pouvant se réfrigérant.
  • Page 35: Désaération

    Anleitung_Split_3500_C_H_SPK1:_ 14.02.2008 10:44 Uhr Seite 35 C. Fixation de lʼappareil extérieur propos notre liste des services après-vente. Respectez absolument les instructions de montage. 2. Si la conduite de raccordement sous tension entre lʼappareil intérieur et lʼappareil extérieur est 1. Avant le montage endommagée, contactez une entreprise Sélectionnez lʼemplacement de lʼappareil spécialisée.
  • Page 36: Commande De Pièces De Rechange

    Anleitung_Split_3500_C_H_SPK1:_ 14.02.2008 10:44 Uhr Seite 36 „COOL“ (Refroidir). Attention au fait que la puissance de refroidissement complète ne peut être atteinte que cinq minutes après environ. Contrôlez toutes les fonctions comme décrit dans le emploi. Mesurez et documentez de toutes les valeurs nécessaires et contrôlez les fonctions de sécurité.
  • Page 37 Anleitung_Split_3500_C_H_SPK1:_ 14.02.2008 10:44 Uhr Seite 37 Nota Solamente un luogo adatto di installazione, un montaggio a regola dʼarte e unʼattenta messa in esercizio assicurano lʼottima funzionalità di questo prodotto di qualità. Prevenite anomalie di funzionamento tramite una competente consulenza tecnica per il luogo di installazione, il montaggio e la messa in esercizio.
  • Page 38: Avvertenze Di Sicurezza

    Anleitung_Split_3500_C_H_SPK1:_ 14.02.2008 10:44 Uhr Seite 38 Non pulite il climatizzatore con lʼacqua. Attenzione! Non mettete piante o animali a un luogo Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse raggiunto direttamente dallʼaria fredda. Ne avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. possono derivare danni per le piante e gli Quindi leggete attentamente queste istruzioni per animali.
  • Page 39: Elementi Forniti

    Anleitung_Split_3500_C_H_SPK1:_ 14.02.2008 10:44 Uhr Seite 39 Un montaggio sbagliato può provocare danni alle allʼunità interna. Questʼultima cede il calore persone e alle cose. allʼambiente da riscaldare. A questo scopo è Si deve controllare regolarmente che il cavo di necessario lʼimpiego di energia elettrica. In alimentazione non presenti difetti o danni.
  • Page 40: Utilizzo Proprio

    Anleitung_Split_3500_C_H_SPK1:_ 14.02.2008 10:44 Uhr Seite 40 esterne cm 85 x 32 x 54 cm In questo caso impostate il portello orizzontale dellʼaria alla massima inclinazione possibile (in Peso: posizione verticale rispetto al pavimento) e interno kg 8,5 kg impostate la modalità FAN su “HIGH”. esterno kg 35 kg 4.
  • Page 41: Preparare Il Telecomando

    Anleitung_Split_3500_C_H_SPK1:_ 14.02.2008 10:44 Uhr Seite 41 7. Preparare il telecomando FAN: premendo il tasto potete scegliere la velocità del ventilatore. Ad ogni pressione del tasto la velocità del ventilatore viene modificata Inserire le batterie nellʼordine: LOW – MED – HIGH – AUTO. 1.
  • Page 42 Anleitung_Split_3500_C_H_SPK1:_ 14.02.2008 10:44 Uhr Seite 42 bassa della temperatura ambiente attuale. due volte il tasto potete bloccare le lamelle. Quando la temperatura ambienta impostata è 4. Premete il tasto “+” o “-” per impostare la raggiunta il compressore nellʼunità esterna si temperatura desiderata.
  • Page 43: Impostazioni Allʼunitá Interno

    Anleitung_Split_3500_C_H_SPK1:_ 14.02.2008 10:44 Uhr Seite 43 F) Impostazioni timer (impostazione tempo, fa durante lo sbrinamento, la modifica diventa attiva inserire o disinserire lʼapparecchio solo dopo il completamento dellʼoperazione. automaticamente) Se desiderate disattivare la funzione di sbrinamento, Avvertenza premete contemporaneamente i tasti MODE e Per prima cosa impostate lʼora attuale con il tasto BLOW del telecomando a impianto disattivato.
  • Page 44: Avvertenze Generali

    Anleitung_Split_3500_C_H_SPK1:_ 14.02.2008 10:44 Uhr Seite 44 elettrica, non utilizzate per la pulizia benzina, 11. Avvertenze generali diluenti, polveri abrasive, detergenti, ecc. Messa in esercizio dopo un periodo prolungato Pulizia dei filtri dellʼaria dellʼunità interna di inattività Accertatevi che i filtri dellʼaria siano puliti. Con filtri Se il condizionatore non viene usato per molto dellʼaria sporchi diminuisce la potenza di aspirazione tempo, prima di accenderlo accertatevi:...
  • Page 45: Anomalie

    Anleitung_Split_3500_C_H_SPK1:_ 14.02.2008 10:44 Uhr Seite 45 2. Una “nebbia bianca” esce dallʼapparecchio posizione verticale di uscita dellʼaria e scegliete un interno alto numero di giri del ventilatore (HIGH). a) In caso di grandi differenze di temperatura tra entrata e uscita dellʼaria e di umidità 8.
  • Page 46 Anleitung_Split_3500_C_H_SPK1:_ 14.02.2008 10:44 Uhr Seite 46 Il telecomando non funziona! (Attenzione esso funziona soltanto nel range di 8 m dallʼapparecchio interno). 1. Le batterie sono ancora buone? Sostituirle! 2. Le batterie sono inserite bene? Fate attenzione alla giusta polarità! 3. Ci sono oggetti che disturbano il segnale tra lʼapparecchio interno e il telecomando? Togliete tali oggetti.
  • Page 47: Accessori Di Montaggio

    Anleitung_Split_3500_C_H_SPK1:_ 14.02.2008 10:44 Uhr Seite 47 Le pagine seguenti sono rivolte ai venire usato solo come conduttore di protezione e mai come conduttore di corrente. Nel caso di un tecnici. collegamento fisso dellʼapparecchio deve essere possibile separarlo dalla rete con un dispositivo con Attenzione un tratto di separazione di almeno 3 mm (per es.
  • Page 48 Anleitung_Split_3500_C_H_SPK1:_ 14.02.2008 10:44 Uhr Seite 48 montaggio e le vibrazioni. esterno è consentita solo se posti in orizzontale 5. Non devono essere presenti pericoli a causa di tramite livella. Controllatelo una volta terminata gas infiammabile o perdite di gas per corrosione. lʼinstallazione.
  • Page 49 Anleitung_Split_3500_C_H_SPK1:_ 14.02.2008 10:44 Uhr Seite 49 derivare dei danni. Evitate che il cavo di alimentazione si incroci con Spingete il tubo di scarico addizionale sul altri cavi. bocchettone del tubo di scarico presente sullʼapparecchio. Fissate il punto di collegamento 6. Avvolgimento del cavo (Fig. 18/19) con nastro adesivo.
  • Page 50: Evacuazione

    Anleitung_Split_3500_C_H_SPK1:_ 14.02.2008 10:44 Uhr Seite 50 Se lʼapparecchio esterno è posizionato più alto necessaria nel tubo refrigerante una curva che dellʼapparecchio interno fate attenzione che un sia più bassa dellʼapparecchio interno. elemento ricurvo che è più basso del bordo inferiore dellʼapparecchio interno venga inserito Collegamento elettrico (fig.
  • Page 51: Commissione Dei Pezzi Di Recambio

    Anleitung_Split_3500_C_H_SPK1:_ 14.02.2008 10:44 Uhr Seite 51 b) Esercizio di riscaldamento Con il tasto “TEMP” impostate una temperatura nominale maggiore della temperatura ambiente attuale. Con il tasto “MODE” impostate la modalità “Heat” (riscaldamento). Tenete presente che le prestazioni complete di riscaldamento vengono raggiunte solo dopo ca.
  • Page 52 Indien u niet aan deze voorwaarde voldoet vervalt met onmiddellijke ingang de door Einhell gegeven garantie. Moet de installatie worden verplaatst of verwijderd, dan mogen demontage en verwijdering enkel door een STEK-gecertificeerd installatiebedrijf worden uitgevoerd.
  • Page 53: Veiligheidsbepalingen

    Anleitung_Split_3500_C_H_SPK1:_ 14.02.2008 10:44 Uhr Seite 53 Maak de installatie niet schoon met water. Let op! Zet geen planten of dieren op een plaats waar Bij het gebruik van gereedschappen dienen enkele zich een directe koude luchtstroom bevindt. veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om Daardoor kunnen planten en dieren schade lichamelijk gevaar en schade te voorkomen.
  • Page 54: Omvang Van De Levering

    10:44 Uhr Seite 54 voorwaarde voldoet vervalt met onmiddellijke Werkingsprincipe verwarmingsmodus ingang de door Einhell gegeven garantie. In de verwarmingsmodus wordt aan de buitenlucht Een verkeerde montage kan leiden tot schade warmte via het buitenapparaat onttrokken en aan personen en voorwerpen.
  • Page 55: Reglementair Gebruik

    Anleitung_Split_3500_C_H_SPK1:_ 14.02.2008 10:44 Uhr Seite 55 4. Reglementair gebruik Aanwijzing: De opgegeven vermogenswaarden hebben De airco is bedoeld om privé-woonruimtes of - betrekking op de volgende bedrijfsomstandigheden slaapkamers te koelen, te verwarmen of te (EN 14511): ontvochtigen. Koeling: De machine mag slechts voor werkzaamheden Luchttemperatuur ingang binnenapparaat 27°C worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is.
  • Page 56: Afstandsbediening Voorbereiden

    Anleitung_Split_3500_C_H_SPK1:_ 14.02.2008 10:44 Uhr Seite 56 7. Afstandsbediening voorbereiden 5. FAN: Door indrukken van de toets kiest u het toerental van de ventilator. Telkens als u op de toets drukt verandert het toerental in de volgende Batterijen installeren volgorde: 1. Open het deksel van het batterijvak. LOW –...
  • Page 57 Anleitung_Split_3500_C_H_SPK1:_ 14.02.2008 10:44 Uhr Seite 57 Aanwijzingen! het symbool voor de werkwijze “ontvochtigen” op De modus koelen werkt alleen als de afgestelde het display verschijnt. kamertemperatuur lager is dan de momentele 3. Druk één keer op de toets “swing”. De luchtstroom kamertemperatuur.
  • Page 58: Afstellingen Op Het Binnenapparaat

    Anleitung_Split_3500_C_H_SPK1:_ 14.02.2008 10:44 Uhr Seite 58 F) Timerafstellingen (tijdafstelling om het Als de airco tijdens het ontdooien naar een andere apparaat automatisch aan te zetten of uit te functie wordt overgeschakeld, wordt de nieuwe schakelen) functie pas aan het einde van het ontdooiingsproces geactiveerd.
  • Page 59: Algemene Aanwijzingen

    Anleitung_Split_3500_C_H_SPK1:_ 14.02.2008 10:44 Uhr Seite 59 indien nodig, enkel met een zachte vochtige 11. Algemene aanwijzingen doek schoon. Gebruik voor het schoonmaken geen benzine, Inbedrijfstelling na langdurig niet-gebruik verdunningen, schuurpoeder, poetsmiddel enz. Werd de airco een tijdje niet gebruikt, dient u er zich om een beschadiging van de behuizing en de vóór het inschakelen van te vergewissen dat: elektronica te voorkomen.
  • Page 60: Anomalieën

    Anleitung_Split_3500_C_H_SPK1:_ 14.02.2008 10:44 Uhr Seite 60 2. “Witte nevel“ komt uit het binnenapparaat: 8. Verwarmingsmodus: a) Bij grote temperatuurverschillen tussen De airco zuigt warme lucht uit het buitenapparaat en luchtinlaat en luchtuitlaat en hoge relatieve geeft die in de verwarmingsmodus af aan de kamerluchtvochtigheid kan in de koelmodus omgeving via het binnenapparaat.
  • Page 61 Anleitung_Split_3500_C_H_SPK1:_ 14.02.2008 10:44 Uhr Seite 61 Controleer volgende punten bij stroomuitval: Druk op de AAN/UIT-schakelaar na stroomuitval. Wanneer de problemen niet verholpen zijn na het controleren van de bovenstaande zaken, schakelt u het toestel uit en neemt u best contact op met de bevoegde servicepartner.
  • Page 62: Montageaccessoires

    10. De maximumafstand bij standaarduitrusting voorwaarde voldoet vervalt met onmiddellijke bedraagt 5 m tussen het binnen- en ingang de door Einhell gegeven garantie. buitenapparaat. Die maximaal mogelijke lengte Een verkeerde montage kan tot schade aan van de koelmiddelleiding bedraagt 10 m bij een personen en voorwerpen leiden.
  • Page 63 Anleitung_Split_3500_C_H_SPK1:_ 14.02.2008 10:45 Uhr Seite 63 2. Kies een plaats waar zeker voldoende agressieve lucht werken. luchttoevoer aanwezig is. De minimumafstanden moeten in acht genomen 3. De openingen waar de lucht binnen komt en worden (zie Belangrijke montageaanwijzingen). buiten gaat mogen niet afgedekt zijn. Het binnen- en buitenapparaat mag alleen 4.
  • Page 64 Anleitung_Split_3500_C_H_SPK1:_ 14.02.2008 10:45 Uhr Seite 64 buigingen en knikken. Het uiteinde van de buis binnenapparaat dicht zijn. mag niet in een houder liggen die vol water kan Zorg ervoor dat de condensatiewater- lopen. Wanneer er water in de afvoerbuis blijft afvoerslang op het laagste punt van het zitten, kan waterschade optreden.
  • Page 65: Evacuering

    Anleitung_Split_3500_C_H_SPK1:_ 14.02.2008 10:45 Uhr Seite 65 gegevensbordje aangegeven staat. Deze toestel binnen. spanning moet dezelfde zijn. Het verschil tussen binnen- en buitenapparaat Elektrische aansluiting (Fig. 22) kan met de ingesloten stukken maximaal 5 m Afdekking van de aansluiting op het bedragen.
  • Page 66: Bestellen Van Wisselstukke

    Anleitung_Split_3500_C_H_SPK1:_ 14.02.2008 10:45 Uhr Seite 66 Met de toets “MODE“ stelt u de modus “HEAT“ (verwarmen) in. Let wel dat het volledige verwarmingsvermogen pas na ca. 5 minuten wordt bereikt. Controleer alle functies zoals beschreven in de handleiding. Meet en noteer alle vereiste waarden en controleer de veiligheidsfuncties.
  • Page 67 Normlar∂ gere©ince aμa©∂daki uygunluk aç∂kla Samræmisyfirl‡sing sta›festir eftirfarandi samræmi mas∂n∂ sunar. samkvæmt reglum Evfrópubandalagsins og stö›lum ‰ËÏÒÓÂÈ ÙËÓ ·ÎfiÏÔ˘ıË Û˘Ìʈӛ· Û‡Ìʈӷ Ì fyrir vörur ÙËÓ √‰ËÁ›· ∂∂ Î·È Ù· ÚfiÙ˘Ô ÁÈ· ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Klima-Splitanlage Split 3500 C+H 98/37/EG 87/404/EWG 2006/95/EG R&TTED 1999/5/EG 97/23/EG 2000/14/EG_2005/88/EG:...
  • Page 68 Anleitung_Split_3500_C_H_SPK1:_ 14.02.2008 10:45 Uhr Seite 68 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Page 69 Anleitung_Split_3500_C_H_SPK1:_ 14.02.2008 10:45 Uhr Seite 69 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
  • Page 70 Anleitung_Split_3500_C_H_SPK1:_ 14.02.2008 10:45 Uhr Seite 70 La ristampa o lʼulteriore riproduzione, anche parziale, della Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und documentazione o dei documenti dʼaccompagnamento dei prodotti è Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- consentita solo con lʼesplicita autorizzazione da parte della ISC GmbH. drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.
  • Page 71 Anleitung_Split_3500_C_H_SPK1:_ 14.02.2008 10:45 Uhr Seite 71 Technische Änderungen vorbehalten Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Technische wijzigingen voorbehouden...
  • Page 72 Anleitung_Split_3500_C_H_SPK1:_ 14.02.2008 10:45 Uhr Seite 72 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Page 73 Anleitung_Split_3500_C_H_SPK1:_ 14.02.2008 10:45 Uhr Seite 73 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Page 74 Anleitung_Split_3500_C_H_SPK1:_ 14.02.2008 10:45 Uhr Seite 74 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
  • Page 75 Anleitung_Split_3500_C_H_SPK1:_ 14.02.2008 10:45 Uhr Seite 75 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Page 76 Anleitung_Split_3500_C_H_SPK1:_ 14.02.2008 10:45 Uhr Seite 76 EH 02/2008...

Ce manuel est également adapté pour:

23.652.26

Table des Matières