Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 36

Liens rapides

Anleitung_SKA_2503_Dual_C_H_SPK7:_
Bedienungsanleitung für
Innen- und Außengerät
Klima-Splitgerät
t
Operating Instructions for the
Indoor and Outdoor Device
Split-system Air Conditioner
p
Mode dʼemploi de lʼappareil
dʼextérieur et dʼintérieur
Climatiseur modulaire
C
Istruzioni per lʼuso per lʼapparecchio
interno ed esterno
Climatizzatore a due elementi
N
Gebruiksaanwijzing voor toestel binnen
en buiten
Airconditioninginstallatie in twee delen
Manual de utilizare pentru unitatea
internă şi cea externă
Aparat de aer condiţionat split
Art.-Nr.: 23.655.80
30.07.2008
12:15 Uhr
Seite 1
I.-Nr.: 01018
2503
SKA
Dual C+H

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EINHELL SKA 2503 Dual C+H

  • Page 1 Anleitung_SKA_2503_Dual_C_H_SPK7:_ 30.07.2008 12:15 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung für Innen- und Außengerät Klima-Splitgerät Operating Instructions for the Indoor and Outdoor Device Split-system Air Conditioner Mode dʼemploi de lʼappareil dʼextérieur et dʼintérieur Climatiseur modulaire Istruzioni per lʼuso per lʼapparecchio interno ed esterno Climatizzatore a due elementi Gebruiksaanwijzing voor toestel binnen en buiten...
  • Page 2 Anleitung_SKA_2503_Dual_C_H_SPK7:_ 30.07.2008 12:15 Uhr Seite 2 13 14...
  • Page 3 Anleitung_SKA_2503_Dual_C_H_SPK7:_ 30.07.2008 12:15 Uhr Seite 3...
  • Page 4 Anleitung_SKA_2503_Dual_C_H_SPK7:_ 30.07.2008 12:15 Uhr Seite 4 > 15 cm > 15 cm > 150 mm > 150 mm > 30 cm > 50 cm Ø 65 Ø 65...
  • Page 5 Anleitung_SKA_2503_Dual_C_H_SPK7:_ 30.07.2008 12:15 Uhr Seite 5...
  • Page 6 Anleitung_SKA_2503_Dual_C_H_SPK7:_ 30.07.2008 12:16 Uhr Seite 6 W (mm) H (mm) D (mm)
  • Page 7: Table Des Matières

    Anleitung_SKA_2503_Dual_C_H_SPK7:_ 30.07.2008 12:16 Uhr Seite 7 Hinweis: Nur der richtige Standort, eine sachgemäße Montage und die sachkundige Inbetriebnahme gewährleisten die volle Funktionsfähigkeit dieses Qualitätsprodukts. Beugen Sie Funktionsstörungen durch kompetente Fachberatung hinsichtlich Standort, Montage und Inbetriebnahme vor. Für Störungen oder ungenügende Kühleistung infolge unsachgemäßer Produktbehandlung kann keine Haftung übernommen werden.
  • Page 8: Sicherheitshinweise

    Anleitung_SKA_2503_Dual_C_H_SPK7:_ 30.07.2008 12:16 Uhr Seite 8 um ihn aus der Steckdose zu ziehen. Ansonsten Achtung! könnte das Netzkabel beschädigt werden. Beim Benutzen von Geräten müssen einige Betätigen Sie keine Schalter mit nassen Händen. Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Ansonsten besteht die Gefahr eines elektrischen Verletzungen und Schäden zu verhindern.
  • Page 9: Lieferumfang

    Anleitung_SKA_2503_Dual_C_H_SPK7:_ 30.07.2008 12:16 Uhr Seite 9 Halten Sie keine brennenden Gegenstände in WARNUNG der Nähe der Anlage, die von der austretenden Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Luft direkt angeblasen werden könnten. Es Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der könnte eine unvollständige Verbrennung Sicherheitshinweise und Anweisungen können hervorgerufen werden.
  • Page 10: Technische Daten

    Anleitung_SKA_2503_Dual_C_H_SPK7:_ 30.07.2008 12:16 Uhr Seite 10 3. Technische Daten trockene Thermometerkugel (DB), 24°C feuchte Thermometerkugel (WB). Maximaler Luftvolu- menstrom. Kühlleistung 2 x 2850 W Heizleistung 2 x 2850 W Heizung: Lufttemperatur Eingang Innengerät 20°C trockene Leistungsaufnahme Kühlen 2 x 980 W Thermometerkugel (DB), 15°C feuchte Thermo- Leistungsaufnahme Heizen 2 x 980 W...
  • Page 11: Teilebeschreibung

    Anleitung_SKA_2503_Dual_C_H_SPK7:_ 30.07.2008 12:16 Uhr Seite 11 der Wände usw. verringert sich diese Raumgröße. Benutzen Sie niemals einen anderen als den angegebenen Batterietyp. Die Klimaanlage darf nur nach ihrer Bestimmung ver- Wird die Fernbedienung längere Zeit nicht wendet werden. Jede weitere darüber hinausgehen- benutzt entnehmen Sie bitte die Batterien um ein de Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß.
  • Page 12 Anleitung_SKA_2503_Dual_C_H_SPK7:_ 30.07.2008 12:16 Uhr Seite 12 b) Funktion-Kurzbeschreibung Betriebsarten 1. ON/OFF: Durch Tastendruck schalten Sie das A) Betriebsart Kühlen Gerät ein. Ein erneuter Tastendruck schaltet das 1. Drücken Sie die Taste “ON/OFF” um das Gerät Gerät aus. einzuschalten. 2. MODE: Durch Tastendruck wählen Sie die Drücken Sie die Taste „MODE“...
  • Page 13 Anleitung_SKA_2503_Dual_C_H_SPK7:_ 30.07.2008 12:16 Uhr Seite 13 momentane Raumtemperatur ist. Wird die arretieren. eingestellte Raumtemperatur erreicht, stoppt der 4. Drücken Sie die Taste „FAN“ um die Gebläsege- Kompressor im Außengerät. Der Walzenlüfter schwindigkeit des Innengerätes wälzt die Luft im Raum weiter Automatische Gebläsegeschwindigkeit ->...
  • Page 14: Einstellungen Am Innengerät

    Anleitung_SKA_2503_Dual_C_H_SPK7:_ 30.07.2008 12:16 Uhr Seite 14 3. Kombination Tasten „TIMER ON / TIMER OFF“ 8. Einstellungen am Innengerät Mit der Kombination der TIMER Tasten können Sie die Einschaltzeit und die Ausschaltzeit der Anlage Vertikale Lamellenverstellung (Abb. 4) programmieren. Die linke und rechte Strömungsrichtung kann Stellen Sie wie zuvor beschrieben den Einschalt- manuell eingestellt werden.
  • Page 15: Allgemeine Hinweise

    Anleitung_SKA_2503_Dual_C_H_SPK7:_ 30.07.2008 12:16 Uhr Seite 15 einrastet (Abb. 6). 5. Entnehmen Sie bitte die Batterien aus der 2. Heben Sie den Luftfilter am Griffstück (Abb. 7) Fernbedienung um ein Auslaufen zu verhindern. leicht an, um den Filter aus der Filterhalterung herauszunehmen und ziehen Sie ihn dann nach Folgende im Betrieb auftretende Ereignisse sind unten heraus.
  • Page 16: Störungen

    Anleitung_SKA_2503_Dual_C_H_SPK7:_ 30.07.2008 12:16 Uhr Seite 16 4. Aus dem Innengerät wird Staub ausgeblasen: 11. Störungen a) Dies ist normal falls die Klimaanlage für einen längeren Zeitraum ausgeschaltet war oder Überprüfen Sie folgende Punkte, bevor Sie den erstmalig in Betrieb genommen wird. Kundendienst verständigen: 5.
  • Page 17: Montagezubehör

    Anleitung_SKA_2503_Dual_C_H_SPK7:_ 30.07.2008 12:16 Uhr Seite 17 Nachfolgende Seiten sind für den Ader darf nur als Schutzleiter und keinesfalls als Spannung führender Leiter verwendet werden. Beim Fachmann bestimmt. elektrischen Festanschluss des Geräts muss dieses über eine Einrichtung mit mindestens 3mm Trenn- Achtung strecke (z.B.
  • Page 18 Anleitung_SKA_2503_Dual_C_H_SPK7:_ 30.07.2008 12:16 Uhr Seite 18 5. Es dürfen keine Gefahren wegen brennbarem nicht. Gas oder Gasaustritt der zu Korrosion führt vor- Die gesamten Kältemittelleitungen, einschließlich handen sein. Anschlüsse und Ventile sind mit einer 6. Vergewissern Sie sich, daß die Installation diffusionsdichten Wärmedämmung zu versehen.
  • Page 19 Anleitung_SKA_2503_Dual_C_H_SPK7:_ 30.07.2008 12:16 Uhr Seite 19 Ablaufschlauches. Fixieren Sie die Es ist sicher zu stellen, dass der Kondens- Anschlussstelle mit Klebeband. Achten Sie auf wasser-Ablaufschlauch am niedrigsten Punkt die Dichtheit der Anschlussstelle. des Isolierpaketes liegt. Der Schlauch muss von Kabeln und Anschlussrohr getrennt sein, damit Wichtiger Hinweis: kein Kondenswasser über Kabel und Rohr laufen Nachfolgende Arbeiten ausschließlich durch unseren...
  • Page 20: Evakuierung

    Anleitung_SKA_2503_Dual_C_H_SPK7:_ 30.07.2008 12:16 Uhr Seite 20 übereinstimmen. a) Die maximale Länge der Kühlmittelleitung Die Differenz zwischen Innen- und Außengerät in Grundausstattung beträgt 4 Meter. kann mit dem beigefügten Zubehör max. 4 m b) Ist die Position des Aussengeräts höher als betragen.
  • Page 21: Ersatzteilbestellung

    Anleitung_SKA_2503_Dual_C_H_SPK7:_ 30.07.2008 12:16 Uhr Seite 21 vollständige Kühlleistung erst nach ca. 5 Minuten erreicht wird. Überprüfen Sie alle Funktionen wie in der Bedienungsanleitung beschrieben. Messen und dokumentieren Sie alle erforderlichen Werte und überprüfen Sie die Sicherheitsfunktionen. Überprüfen Sie die Kondensatleitung indem Sie in die Kondensatwanne am Besten mit Hilfe einer Schnabelflasche destilliertes Wasser gießen.
  • Page 22 Anleitung_SKA_2503_Dual_C_H_SPK7:_ 30.07.2008 12:16 Uhr Seite 22 Important note: This high-quality product will only offer optimum service if installed correctly and in the right place, and is put into operation for the first time by a suitably competent person. Avoid malfunctions by seeking competent advice from an expert with regards to the location, installation and starting up of the system.
  • Page 23: Safety Regulations

    Anleitung_SKA_2503_Dual_C_H_SPK7:_ 30.07.2008 12:16 Uhr Seite 23 oxygen. Important! Never use the device for any other purpose than When using the equipment, a few safety precautions the intended use. Never place food, precision must be observed to avoid injuries and damage. instruments, plants, animals, paint, etc.
  • Page 24: Items Supplied

    Anleitung_SKA_2503_Dual_C_H_SPK7:_ 30.07.2008 12:16 Uhr Seite 24 become very hot. For this reason keep all cables 3. Technical data away from the copper lines. cooling capacity 2 x 2850 watts CAUTION! Heating capacity 2 x 2850 watts Read all safety regulations and instructions. Power rating in cooling mode 2 x 980 watts Any errors made in following the safety regulations...
  • Page 25: Intended Use

    Anleitung_SKA_2503_Dual_C_H_SPK7:_ 30.07.2008 12:16 Uhr Seite 25 thermometer bulb (WB). Outdoor air temperature: of any kind caused as a result of this. 35°C for dry thermometer bulb (DB), 24°C for wet Please note that our equipment has not been thermometer bulb (WB). designed for use in commercial, trade or industrial applications.
  • Page 26 Anleitung_SKA_2503_Dual_C_H_SPK7:_ 30.07.2008 12:16 Uhr Seite 26 sunlight may considerably reduce the range of the deactivate this mode, press the button as often remote control. as required until the TIMER ON indicator Objects between the remote control and the IR disappears from the display. receiver which can impede reception of the signal 9.
  • Page 27 Anleitung_SKA_2503_Dual_C_H_SPK7:_ 30.07.2008 12:16 Uhr Seite 27 The higher the outdoor temperature, the higher “Dehumidifying” or “Heating” mode icon appears in the attainable indoor temperature the display. 3. Press the “Swing” key. The air flow is adjusted B) Heating mode upwards/downwards. Press the key twice to lock 1.
  • Page 28: Cleaning Notes

    Anleitung_SKA_2503_Dual_C_H_SPK7:_ 30.07.2008 12:16 Uhr Seite 28 a combination of the TIMER keys. Set the time for fingers getting caught. the system to switch on and the time for it to switch off as described above. To delete the programmed Remote control fails to work (emergency times, press the “TIMER ON”...
  • Page 29: General Notes

    Anleitung_SKA_2503_Dual_C_H_SPK7:_ 30.07.2008 12:16 Uhr Seite 29 (Fig. 8). during de-icing. De-icing is taking place. 6. Close the front panel again. d) If the outdoor temperature is high and the humidity is high, the outdoor device may ice up Cleaning the heat exchanger of the indoor device whilst it is operating.
  • Page 30 Anleitung_SKA_2503_Dual_C_H_SPK7:_ 30.07.2008 12:16 Uhr Seite 30 the compressor will cut in again. 3. Are there any objects between the indoor unit and the remote control which may interfere with 7. In rooms with high relative humidity (over the signal? Remove these objects. 80%), water droplet are deposited on the surface of the indoor device in cool mode In the event of a power failure, check the...
  • Page 31: Installation Accessories

    Anleitung_SKA_2503_Dual_C_H_SPK7:_ 30.07.2008 12:16 Uhr Seite 31 The following pages are intended for wire is to be used as a protective conductor only and under no circumstances as a voltage carrying professional installers. conductor. The fixed electrical connection of the device must be capable of being isolated from the Important mains power supply by a device with an isolating Do not hesitate to contact our service partners.
  • Page 32 Anleitung_SKA_2503_Dual_C_H_SPK7:_ 30.07.2008 12:16 Uhr Seite 32 5. There must be no risk presented by combustible All the refrigerant lines, including connectors and gas or gas escaping as a result of corrosion. valves must be fitted with diffusion-resistant heat 6. Check that the device is installed in accordance insulation.
  • Page 33 Anleitung_SKA_2503_Dual_C_H_SPK7:_ 30.07.2008 12:16 Uhr Seite 33 Important note: 6. Wrapping the lines/hoses in protective tape The following work must be carried out exclusively by (Fig. 16) our service partner or a specialist refrigeration Please note that the power cable is not to be fed contractor of your choice.
  • Page 34: Evacuation

    Anleitung_SKA_2503_Dual_C_H_SPK7:_ 30.07.2008 12:16 Uhr Seite 34 Seal the remaining three holes using the Ensure that the core colors are identical at the stoppers supplied. terminals on both the indoor unit and the outdoor unit. 2. Installing the outdoor device Secure the electric cables with strain-relief The outdoor device can be fastened to the clamps on the outdoor unit.
  • Page 35 Anleitung_SKA_2503_Dual_C_H_SPK7:_ 30.07.2008 12:16 Uhr Seite 35 Then switch off the system, install any parts that you have removed and show the operator how to use the system. 16. Ordering replacement parts Please quote the following data when ordering replacement parts: Type of machine Article number of the machine Identification number of the machine...
  • Page 36 Anleitung_SKA_2503_Dual_C_H_SPK7:_ 30.07.2008 12:16 Uhr Seite 36 Remarque : Seul un site correct, un montage dans les règles et une mise en service dans les règles garantissent la pleine aptitude au fonctionnement de ce produit de qualité. Evitez les pannes de fonctionnement en profitant du conseil professionnel compétent en rapport avec le site, le montage et la mise en service.
  • Page 37: Consignes De Sécurité

    Anleitung_SKA_2503_Dual_C_H_SPK7:_ 30.07.2008 12:16 Uhr Seite 37 Avant de nettoyer lʼappareil, déconnectez-le et Attention ! retirez la fiche de contact. Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter Nʼactionnez pas un interrupteur avec des mains certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des mouillées.
  • Page 38: Volume De Livraison

    Anleitung_SKA_2503_Dual_C_H_SPK7:_ 30.07.2008 12:16 Uhr Seite 38 Faites effectuer lʼinstallation électrique de qui nécessite une énergie électrique. Dans certaines lʼappareil par une entreprise professionnelle conditions au niveau de lʼévaporateur, il est possible dûment homologuée. que de lʼeau de condensation apparaisse sur Laissez un partenaire de service après-vente ou lʼappareil intérieur.
  • Page 39: Utilisation Conforme À Lʼaffectation

    Anleitung_SKA_2503_Dual_C_H_SPK7:_ 30.07.2008 12:16 Uhr Seite 39 Longueur de la conduite de réfrigérant, volume de Remarques : 1. Pour des raisons de santé, la température livraison 2 x 4 m ambiante en mode de refroidissement ne doit Longueur de conduite de réfrigérant maxi. 2 x 10 m pas être inférieure de plus de 5 à...
  • Page 40: Préparer La Télécommande

    Anleitung_SKA_2503_Dual_C_H_SPK7:_ 30.07.2008 12:16 Uhr Seite 40 Interrupteur dʼarrêt dʼurgence pour mode Touche « - »/Réduction de température automatique Touche « + »/Augmentation de température Grille de refoulement dʼair Touche « Fan/vitesse de la soufflante » 10 Conduites de réfrigérant Touche « Swing / réglage automatique et 11 Affichage fonction de chauffage en circuit horizontal des lamelles »...
  • Page 41 Anleitung_SKA_2503_Dual_C_H_SPK7:_ 30.07.2008 12:16 Uhr Seite 41 température extérieure de la sonde de B) Mode Chauffer température de lʼappareil. 1. Appuyez sur la touche “ON/OFF” afin de mettre 11. TIMER OFF : En appuyant sur cette touche, lʼappareil en circuit. vous déterminez le temps de mise hors circuit de 2.
  • Page 42 Anleitung_SKA_2503_Dual_C_H_SPK7:_ 30.07.2008 12:16 Uhr Seite 42 symbole du mode “Automatique” apparaisse dans et « - ». Appuyez sur la touche « TIMER ON » pour lʼaffichage. En fonction de la température confirmer une nouvelle fois la saisie. « ON » brille ambiante actuelle, lʼappareil met automatiquement maintenant en permanence.
  • Page 43: Réglages Sur Lʼappareil Intérieur

    Anleitung_SKA_2503_Dual_C_H_SPK7:_ 30.07.2008 12:16 Uhr Seite 43 Fonction LOCK normale, il faut respecter les intervalles donnés dans Appuyez simultanément sur la touche « + » et « - » ce qui suit. pour verrouiller ou déverrouiller le clavier de votre télécommande. Dès que la clavier est verrouillé, un Maintenez lʼappareil extérieur et la zone autour de cadenas apparaît sur lʼaffichage de la lʼappareil extérieur propres.
  • Page 44: Remarques Dʼordre Général

    Anleitung_SKA_2503_Dual_C_H_SPK7:_ 30.07.2008 12:16 Uhr Seite 44 10. Remarques dʼordre général minutes, en fonction de la température extérieure et de la quantité de la couche de givre sur lʼappareil extérieur. Mis en service après un arrêt prolongé Si la climatisation nʼa pas été utilisée pendant un 2.
  • Page 45: Dérangements

    Anleitung_SKA_2503_Dual_C_H_SPK7:_ 30.07.2008 12:16 Uhr Seite 45 7. Dans les salles dont lʼhumidité relative de lʼair La télécommande ne marche pas ! est élevée (de plus de 80% dʼhum. de lʼair), des (Attention, elle ne fonctionne que dans un rayon gouttes dʼeau se déposent sur la surface de de 8 m de lʼappareil intérieur.) lʼappareil intérieur en mode de refroidissement : 1.
  • Page 46: Accessoires De Montage

    Anleitung_SKA_2503_Dual_C_H_SPK7:_ 30.07.2008 12:16 Uhr Seite 46 Les pages suivantes sont destinées tension. Le raccordement électrique de lʼappareil doit être séparé du réseau par un dispositif dʼau moins 3 aux spécialistes. mm de distance de sectionnement (p. ex. interrupteur protecteur de ligne). Attention Etablissez tout dʼabord la liaison électrique entre Contactez votre service après-vente : Vous y...
  • Page 47 Anleitung_SKA_2503_Dual_C_H_SPK7:_ 30.07.2008 12:16 Uhr Seite 47 4. Lʼendroit doit être suffisamment robuste pour le remarques importantes relatives au montage). montage et pour éviter les vibrations. Lʼinstallation des appareils intérieur et extérieur 5. Il faut éviter tout risque en raison de gaz est uniquement admissible en position combustibles ou dʼéchappement de gaz à...
  • Page 48 Anleitung_SKA_2503_Dual_C_H_SPK7:_ 30.07.2008 12:16 Uhr Seite 48 se trouver dans aucun récipient pouvant se Explication fig. 16 : remplir dʼeau. Si de lʼeau reste dans le tuyau de A = tube Ø 9,53 mm sortie dʼeau, cela peut entraîner des dégâts des B = tube Ø...
  • Page 49: Désaération

    Anleitung_SKA_2503_Dual_C_H_SPK7:_ 30.07.2008 12:16 Uhr Seite 49 C. Fixation de lʼappareil extérieur Attention Respectez absolument les instructions de montage. 1. Faites réaliser les travaux de service uniquement par une entreprise spécialisée. Demandez à ce 1. Avant le montage propos notre liste des services après-vente. Sélectionnez lʼemplacement de lʼappareil 2.
  • Page 50: Commande De Pièces De Rechange

    Anleitung_SKA_2503_Dual_C_H_SPK7:_ 30.07.2008 12:16 Uhr Seite 50 a) Mode de refroidissement Mettez lʼalimentation en tension en circuit. Mettez lʼappareil en circuit par la télécommande. A lʼaide de la touche „Temp“, réglez la température de consigne de façon quʼelle soit inférieure à la température ambiante présente. A lʼaide de la touche „MODE“, mettez en mode „COOL“...
  • Page 51 Anleitung_SKA_2503_Dual_C_H_SPK7:_ 30.07.2008 12:16 Uhr Seite 51 Nota Solamente un luogo adatto di installazione, un montaggio a regola dʼarte e unʼattenta messa in esercizio assicurano lʼottima funzionalità di questo prodotto di qualità. Prevenite anomalie di funzionamento tramite una competente consulenza tecnica per il luogo di installazione, il montaggio e la messa in esercizio. Anomalie o capacità...
  • Page 52: Avvertenze Di Sicurezza

    Anleitung_SKA_2503_Dual_C_H_SPK7:_ 30.07.2008 12:16 Uhr Seite 52 Non pulite il climatizzatore con lʼacqua. Attenzione! Non mettete piante o animali a un luogo Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse raggiunto direttamente dallʼaria fredda. Ne avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. possono derivare danni per le piante e gli Quindi leggete attentamente queste istruzioni per animali.
  • Page 53: Elementi Forniti

    Anleitung_SKA_2503_Dual_C_H_SPK7:_ 30.07.2008 12:16 Uhr Seite 53 Un montaggio sbagliato può provocare danni alle allʼunità interna. Questʼultima cede il calore persone e alle cose. allʼambiente da riscaldare. A questo scopo è Si deve controllare regolarmente che il cavo di necessario lʼimpiego di energia elettrica. In alimentazione non presenti difetti o danni.
  • Page 54: Utilizzo Proprio

    Anleitung_SKA_2503_Dual_C_H_SPK7:_ 30.07.2008 12:16 Uhr Seite 54 Quantità del liquido di raffreddamento 2 x 900 g tabella. 3. Se il climatizzatore viene utilizzato al di fuori del Quantità di rabbocco del liquido di raffreddamento sopraccitato range di temperatura, in iniziando da 5m: 15 g/m determinate circostanze vengono attivate le Livello di pressione acustica:...
  • Page 55: Preparare Il Telecomando

    Anleitung_SKA_2503_Dual_C_H_SPK7:_ 30.07.2008 12:16 Uhr Seite 55 15 Indicatore funzione di deumidificazione ON Tasto “Timer ON / Impostazione timer unità ON” 16 Ricevitore a infrarossi Tasto “Blow” 10 Tasto “Temp / Selezione indicazione della temperatura” 6. Preparare il telecomando (Fig. 2) 11 Tasto “Timer OFF / Impostazione timer unità...
  • Page 56 Anleitung_SKA_2503_Dual_C_H_SPK7:_ 30.07.2008 12:16 Uhr Seite 56 13 SLEEP: premendo il tasto potete scegliere la Avvertenze! modalità di risparmio energetico. Premendo di La modalità operativa di riscaldamento funziona nuovo il tasto potete disattivare questa modalità. solo se la temperatura ambiente impostata è più La modalità...
  • Page 57 Anleitung_SKA_2503_Dual_C_H_SPK7:_ 30.07.2008 12:16 Uhr Seite 57 4. Premete il tasto “FAN” per scegliere la velocità del 3. Combinazione dei tasti “TIMER ON / TIMER ventilatore: Velocità ventilatore automatica -> OFF” Lenta -> Media -> Veloce Per mezzo della combinazione dei tasti TIMER 5.
  • Page 58: Avvertenze Per La Pulizia

    Anleitung_SKA_2503_Dual_C_H_SPK7:_ 30.07.2008 12:16 Uhr Seite 58 8. Impostazioni allʼunità interno 1. Sollevate il pannello frontale dellʼapparecchio interno fino a che questo non scatti in modo udibile nella posizione di massima apertura (Fig. Regolazione della direzione verticale del flusso dellʼaria (Fig. 4) 2.
  • Page 59 Anleitung_SKA_2503_Dual_C_H_SPK7:_ 30.07.2008 12:16 Uhr Seite 59 5. Togliete le batterie dal telecomando plastica dellʼapparecchio. c) Alla prima messa in esercizio dellʼalimentazione I seguenti fenomeni non costituiscono anomalie di corrente il pannello di ventilazione viene disposto nuovamente nella posizione di 1. Funzione di protezione del condizionatore, partenza.
  • Page 60: Anomalie

    Anleitung_SKA_2503_Dual_C_H_SPK7:_ 30.07.2008 12:16 Uhr Seite 60 ricollegatelo successivamente. Per riavviare lʼapparecchio premete il tasto ON/OFF sul telecomando. 11. Anomalie Verificate i seguenti punti prima di contattare il servizio assistenza. Lʼapparecchio non funziona. Controllate i seguenti punti 1. È presente la tensione di rete sulla presa di corrente? 2.
  • Page 61: Accessori Di Montaggio

    Anleitung_SKA_2503_Dual_C_H_SPK7:_ 30.07.2008 12:16 Uhr Seite 61 Le pagine seguenti sono rivolte ai caso di un collegamento fisso dellʼapparecchio deve essere possibile separarlo dalla rete con un tecnici. dispositivo con un tratto di separazione di almeno 3 mm (per es. interruttore automatico). Attenzione Eseguite prima il collegamento elettrico tra lʼunità...
  • Page 62 Anleitung_SKA_2503_Dual_C_H_SPK7:_ 30.07.2008 12:16 Uhr Seite 62 gas infiammabile o perdite di gas per corrosione. refrigerante, 6. Accertatevi che lʼinstallazione sia eseguita Tutte le tubazioni del refrigerante inclusi attacchi secondo le disposizioni. e valvole devono essere protette con isolamento 7. Il montaggio dovrebbe essere effettuato almeno termico antidiffusione.
  • Page 63 Anleitung_SKA_2503_Dual_C_H_SPK7:_ 30.07.2008 12:16 Uhr Seite 63 con nastro adesivo. Fate attenzione alla tenuta condensa si trovi sul punto più basso del pacco del punto di collegamento. isolante. Il tubo flessibile deve essere separato da cavi e dal tubo di collegamento in modo che Avvertenza importante la condensa non possa scorrere lungo tali tubi.
  • Page 64: Evacuazione

    Anleitung_SKA_2503_Dual_C_H_SPK7:_ 30.07.2008 12:16 Uhr Seite 64 esterno non deve superare insieme agli refrigerante è di 4 metri. accessori forniti i 4 m. b) Se la posizione dellʼapparecchio esterno è più Se lʼapparecchio esterno è posizionato più alto alta della posizione dellʼapparecchio interno è dellʼapparecchio interno fate attenzione che un necessaria nel tubo refrigerante una curva che elemento ricurvo che è...
  • Page 65 Anleitung_SKA_2503_Dual_C_H_SPK7:_ 30.07.2008 12:16 Uhr Seite 65 Misurate e documentate tutti i valori necessari e controllate le funzioni di sicurezza. Controllate la tubazione della condensa versando nella relativa vaschetta dellʼacqua distillata, aiutandovi con una bottiglia a beccuccio. b) Esercizio di riscaldamento Con il tasto “TEMP”...
  • Page 66 Indien u niet aan deze voorwaarde voldoet vervalt met onmiddellijke ingang de door Einhell gegeven garantie. Moet de installatie worden verplaatst of verwijderd, dan mogen demontage en verwijdering enkel door een STEK-gecertificeerd installatiebedrijf worden uitgevoerd.
  • Page 67: Veiligheidsinstructies

    Anleitung_SKA_2503_Dual_C_H_SPK7:_ 30.07.2008 12:16 Uhr Seite 67 Maak de installatie niet schoon met water. Let op! Zet geen planten of dieren op een plaats waar Bij het gebruik van gereedschappen dienen enkele zich een directe koude luchtstroom bevindt. veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om Daardoor kunnen planten en dieren schade lichamelijk gevaar en schade te voorkomen.
  • Page 68: Omvang Van De Levering

    12:16 Uhr Seite 68 voorwaarde voldoet vervalt met onmiddellijke Werkingsprincipe verwarmingsmodus ingang de door Einhell gegeven garantie. In de verwarmingsmodus wordt aan de buitenlucht Een verkeerde montage kan leiden tot schade warmte via het buitenapparaat onttrokken en aan personen en voorwerpen.
  • Page 69: Reglementair Gebruik

    Anleitung_SKA_2503_Dual_C_H_SPK7:_ 30.07.2008 12:16 Uhr Seite 69 Afmetingen: luchtklep af op een zo groot mogelijke hoek binnen 75 x 31,5 x 26 cm (verticaal ten opzichte van de vloer) en stel de buiten 102 x 70 x 41 cm FAN-modus af op “HIGH”. Gewicht: binnen 8 kg...
  • Page 70: Functiebeschrijving Van De Afstandsbediening

    Anleitung_SKA_2503_Dual_C_H_SPK7:_ 30.07.2008 12:16 Uhr Seite 70 3. Sluit het deksel van het batterijvak. b) Beknopte functiebeschrijving 1. ON/OFF: Door indrukken van de toets wordt het Aanwijzingen! apparaat ingeschakeld. Het apparaat schakelt u Het ontvangersignaal gaat ongeveer 8 meter ver. uit door opnieuw op deze toets te drukken. Gebruik 2 stuks alkalibatterijen type R03 AAA 2.
  • Page 71 Anleitung_SKA_2503_Dual_C_H_SPK7:_ 30.07.2008 12:16 Uhr Seite 71 Werkwijzen van het binnenapparaat laat de lucht in de kamer A) Werkwijze koelen verder circuleren. 1. Druk op de ON/OFF knop om het apparaat aan te De kamertemperatuur kan op de zetten. afstandsbediening van 16°C tot 30°C worden 2.
  • Page 72: Afstellingen Op Het Binnenapparaat

    Anleitung_SKA_2503_Dual_C_H_SPK7:_ 30.07.2008 12:16 Uhr Seite 72 5. Druk op de toets „+“ of „-“ om de gewenste Aanwijzing: de boven vermelde timerafstellingen temperatuur af te stellen. herhalen zich dagelijks. 6. Druk op de toets “sleep” om de slaapfunctie te activeren. G) Extra functies Aanwijzingen! BLOW-functie...
  • Page 73: Schoonmaakinstructies

    Anleitung_SKA_2503_Dual_C_H_SPK7:_ 30.07.2008 12:16 Uhr Seite 73 Wanneer de afstandsbediening niet juist werkt 4. Laat de filter daarna op een koele plaats drogen. (noodbediening) (fig. 5) 5. Installeer het bovendeel van de luchtfilter Indien de afstandsbediening niet juist werkt (lege opnieuw in het apparaat en let er goed op dat de batterijen of verkeerde werking), kan u de linker- en rechterrand correct zijn uitgericht.
  • Page 74 Anleitung_SKA_2503_Dual_C_H_SPK7:_ 30.07.2008 12:16 Uhr Seite 74 automatisch ingeschakeld. 5. Een merkwaardige reuk ontsnapt uit het b) Het apparaat beschikt over een speciale functie binnenapparaat: die voorkomt dat koude lucht in de a) Deze reuk ontstaat in het binnenapparaat en verwarmingsmodus wordt uitgeblazen als de wordt door bepaalde materialen of meubels warmtewisselaar van het binnenapparaat zich in afgegeven of wordt veroorzaakt door...
  • Page 75: Anomalieën

    Anleitung_SKA_2503_Dual_C_H_SPK7:_ 30.07.2008 12:16 Uhr Seite 75 11. Anomalieën Cotroleer volgende punten alvorens u contact opneemt met de klantendienst: Het toestel werkt niet. Controleer volgende punten: 1. Is er netspanning aan het stopcontact? 2. Controleer de beveiliging van het stopcontact! 3. Staat de tijdschakelaar ingesteld? Het toestel koelt niet voldoende! Controleer volgende punten: 1.
  • Page 76: Montageaccessoires

    Die maximaal mogelijke lengte voorwaarde voldoet vervalt met onmiddellijke van de koelmiddelleiding bedraagt 10 m bij een ingang de door Einhell gegeven garantie. maximaal toegestaan hoogteverschil van 5 m. Een verkeerde montage kan tot schade aan 11. Directe zonnestralen moeten vermeden worden.
  • Page 77 Anleitung_SKA_2503_Dual_C_H_SPK7:_ 30.07.2008 12:16 Uhr Seite 77 3. De openingen waar de lucht binnen komt en worden (zie Belangrijke montageaanwijzingen). buiten gaat mogen niet afgedekt zijn. Het binnen- en buitenapparaat mag alleen 4. De plaats moet voldoende stabiel zijn voor horizontaal worden geïnstalleerd mits montage en trillingen.
  • Page 78 Anleitung_SKA_2503_Dual_C_H_SPK7:_ 30.07.2008 12:16 Uhr Seite 78 lopen. Wanneer er water in de afvoerbuis blijft C = condensatiewaterafloopslang zitten, kan waterschade optreden. D = verbindingsleidingen binnen-/buitenapparaat Schuif de bijkomende afvoerbuis op de steun E = wikkelband van de afvoerbuis aan het toestel binnen. Maak U dient er zich van te vergewissen dat alle deze aansluiting goed vast met kleefband.
  • Page 79: Evacuering

    Anleitung_SKA_2503_Dual_C_H_SPK7:_ 30.07.2008 12:16 Uhr Seite 79 C. Bevestiging van het toestel buiten tussen het toestel binnen en het toestel buiten Let zeker op de montageaanwijzingen. beschadigd is, contacteert u best een professioneel bedrijf. 1. Voor de montage 3. Wanneer de netleiding beschadigd is, moet deze Kies de plaats van het toestel buiten (let op de door een elektricien vervangen worden.
  • Page 80: Bestellen Van Wisselstukken

    Anleitung_SKA_2503_Dual_C_H_SPK7:_ 30.07.2008 12:16 Uhr Seite 80 temperatuur lager in dan de voorhanden zijnde kamertemperatuur. Met de toets “MODE“ stelt u de modus “COOL“ (koelen) in. Let wel dat het volledige koelvermogen pas na ca. 5 minuten wordt bereikt. Controleer alle functies zoals beschreven in de handleiding.
  • Page 81 Anleitung_SKA_2503_Dual_C_H_SPK7:_ 30.07.2008 12:16 Uhr Seite 81 ndicaţie: Numai un loc potrivit de amplasare, o montare competentă şi o punere în funcţiune corectă asigură buna funcţionare a acestui produs de calitate. Preîntâmpinaţi eventuale probleme de funcţionare apelând la consultanţă de specialitate privind amplasarea, montajul şi punerea în funcţiune a aparatului. Producătorul nu îşi asumă...
  • Page 82 Anleitung_SKA_2503_Dual_C_H_SPK7:_ 30.07.2008 12:16 Uhr Seite 82 sau daune rezultate în urma incendiului. Atenţie! Nu scoateţi ştecherul din priză trăgând de cablu. La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva Prindeţi bine ştecherul în mână pentru a-l scoate măsuri de siguranţă, pentru a evita producerea unor din priză.
  • Page 83 Anleitung_SKA_2503_Dual_C_H_SPK7:_ 30.07.2008 12:16 Uhr Seite 83 aprinse care ar putea fi expuse direct fluxului de incendiu şi/sau vătămări corporale grave. aer. Acest lucru ar putea determina arderea Păstraţi toate instrucţiunile de siguranţă şi incompletă a lor. indicaţiile pentru viitor. Scoateţi ştecherul din priză atunci când aparatul nu este utilizat pentru o perioadă...
  • Page 84: Date Tehnice

    Anleitung_SKA_2503_Dual_C_H_SPK7:_ 30.07.2008 12:16 Uhr Seite 84 3. Date tehnice rezervor umed al termometrului (WB). Temperatura aerului de afară (unitatea externă): 7 °C rezervor uscat al termometrului (DB), 6 °C rezervor umed al Putere de răcire 2 x 2850 W termometrului (WB). Putere de încălzire 2 x 2850 W Intervale de temperatură:...
  • Page 85: Descrierea Părţilor Componente

    Anleitung_SKA_2503_Dual_C_H_SPK7:_ 30.07.2008 12:16 Uhr Seite 85 răspundere pentru eventualele probleme survenite cu ajutorul telecomenzii ţineţi telecomanda orientată ca urmare a utilizării aparatului în întreprinderi în direcţia unităţii interne. Raza de acţiune a lucrative, meşteşugăreşti sau industriale precum şi telecomenzii este de maxim 8 metri. în alte activităţi similare.
  • Page 86 Anleitung_SKA_2503_Dual_C_H_SPK7:_ 30.07.2008 12:16 Uhr Seite 86 ventilare. Cu fiecare apăsare a butonului viteza 5. Apăsaţi butonul „+“ sau „-“ pentru a seta se schimbă după cum urmează: LOW – MED – temperatura dorită. HIGH – AUTO. În cadrul modurilor de funcţionare AUTO şi DRY viteza de ventilare nu Indicaţii! poate fi reglată.
  • Page 87 Anleitung_SKA_2503_Dual_C_H_SPK7:_ 30.07.2008 12:16 Uhr Seite 87 perioadele de trecere (toamnă/primăvară) (până două ore. la 0°C). Dacă aţi activat funcţia Sleep pentru modul de Încălzire, temperatura setată a camerei scade în C) Modul Dezumidificare mod automat pentru a evita supraîncălzirea 1. Apăsaţi butonul “ON/OFF” pentru a porni încăperii cu 1 °C pe parcursul primei ore, aparatul.
  • Page 88: Setările Unităţii Interne

    Anleitung_SKA_2503_Dual_C_H_SPK7:_ 30.07.2008 12:16 Uhr Seite 88 G) Funcţii suplimentare poziţionare a lamelelor funcţionează tot în regim automat. Funcţia BLOW Aparatul este pornit: Apăsând butonul de Această funcţie împiedică formarea umidităţii la urgenţă, aparatul se opreşte. nivelul schimbătorului de căldură al unităţii interne. Atunci când opriţi aparatul apăsând butonul ON/OFF iar funcţia este activată, aceasta determină...
  • Page 89: Indicaţii Generale

    Anleitung_SKA_2503_Dual_C_H_SPK7:_ 30.07.2008 12:16 Uhr Seite 89 urmând paşii descrişi mai sus. temperatură scăzută. Cu ajutorul unui aspirator sau al unei perii cu Atât ventilatorul din unitatea internă, cât şi cel peri lungi îndepărtaţi eventualele depuneri de din unitatea externă sunt oprite în timpul mizerie de pe schimbătorul de căldură...
  • Page 90: Defecţiuni

    Anleitung_SKA_2503_Dual_C_H_SPK7:_ 30.07.2008 12:16 Uhr Seite 90 automat şi aparatul continuă să funcţioneze în la loc. modul de ventilare (FAN). Imediat ce temperatura 3. Intrările şi ieşirile unităţii externe sunt blocate? din încăpere creşte în modul de răcire (COOL) până 4. Este pornit cumva modul SLEEP în timpul zilei? la valoarea reglată, respectiv scade în modul de 5.
  • Page 91: Accesorii De Montaj

    Anleitung_SKA_2503_Dual_C_H_SPK7:_ 30.07.2008 12:16 Uhr Seite 91 Următoarele pagini se adresează Firul galben/verde trebuie utilizat doar ca fir de împământare şi în niciun caz nu trebuie pus sub personalului de specialitate. tensiune. În cazul unui racord electric fix al aparatului, acesta trebuie separat de reţea cu Atenţie ajutorul unui dispozitiv de protecţie cu o distanţă...
  • Page 92 Anleitung_SKA_2503_Dual_C_H_SPK7:_ 30.07.2008 12:16 Uhr Seite 92 4. Locul trebuie să fie suficient de stabil pentru a Respectaţi distanţele minime (vezi Instrucţiuni permite montarea şi pentru a evita vibraţiile. de montare). 5. Trebuie excluse pericolul apariţiei unor gaze Unitatea internă şi cea externă trebuie instalate inflamabile sau al unor scăpări de gaze care pot doar în poziţie verticală, utilizând nivela cu bulă...
  • Page 93 Anleitung_SKA_2503_Dual_C_H_SPK7:_ 30.07.2008 12:16 Uhr Seite 93 evacuare nu trebuie introdus într-un recipient D = Conducte de legătură unitate internă/ care se poate umple cu apă. În cazul în care în externă furtunul de evacuare rămâne apă, ea poate duce E = Bandă de înfăşurare la apariţia unor defecţiuni.
  • Page 94: Golirea

    Anleitung_SKA_2503_Dual_C_H_SPK7:_ 30.07.2008 12:16 Uhr Seite 94 1. Înaintea montării nostru autorizat de service. Alegeţi locul de montare a unităţii externe 2. În cazul în care cablul electric de legătură dintre (respectaţi indicaţiile de mai sus cu privire la unitatea internă şi cea externă este avariat, alegerea locului de montare).
  • Page 95: Comanda Pieselor De Schimb

    Anleitung_SKA_2503_Dual_C_H_SPK7:_ 30.07.2008 12:16 Uhr Seite 95 „Cool“ (Răcire). Capacitatea maximă de răcire este atinsă doar după 5 min. Verificaţi toate funcţiile conform descrierii din manualul de utilizare. Măsuraţi şi notaţi toate valorile necesare şi verificaţi funcţiile de siguranţă. Verificaţi sistemul de evacuare a apei de condens, turnând apă...
  • Page 96 Samræmisyfirl‡sing sta›festir eftirfarandi samræmi mas∂n∂ sunar. samkvæmt reglum Evfrópubandalagsins og stö›lum ‰ËÏÒÓÂÈ ÙËÓ ·ÎfiÏÔ˘ıË Û˘Ìʈӛ· Û‡Ìʈӷ Ì fyrir vörur ÙËÓ √‰ËÁ›· ∂∂ Î·È Ù· ÚfiÙ˘Ô ÁÈ· ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Klima-Splitanlage SKA 2503 DUAL C+H 98/37/EG 87/404/EWG 2006/95/EG R&TTED 1999/5/EG 97/23/EG 2000/14/EG_2005/88/EG:...
  • Page 97 Anleitung_SKA_2503_Dual_C_H_SPK7:_ 30.07.2008 12:16 Uhr Seite 97 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Page 98 Anleitung_SKA_2503_Dual_C_H_SPK7:_ 30.07.2008 12:16 Uhr Seite 98 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
  • Page 99 Anleitung_SKA_2503_Dual_C_H_SPK7:_ 30.07.2008 12:16 Uhr Seite 99 Das Gerät kann bei ungünstigen Netzverhältnissen zu vorübergehenden Spannungsabsenkungen führen. Ist die Netzimpedanz Z am Anschlusspunkt zum öffentlichen Netz größer als 0,363 Ω können weitere Maßnahmen erforderlich sein bevor das Gerät an diesem Anschluss bestimmungsgemäß betrieben werden kann. Wenn nötig kann die Impedanz beim örtlichen Energieversorgungsunternehmen erfragt werden.
  • Page 100 Anleitung_SKA_2503_Dual_C_H_SPK7:_ 30.07.2008 12:16 Uhr Seite 100 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
  • Page 101 Anleitung_SKA_2503_Dual_C_H_SPK7:_ 30.07.2008 12:16 Uhr Seite 101 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Technische wijzigingen voorbehouden Se rezervå dreptul la modificåri tehnice.
  • Page 102 Anleitung_SKA_2503_Dual_C_H_SPK7:_ 30.07.2008 12:16 Uhr Seite 102 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Page 103 Anleitung_SKA_2503_Dual_C_H_SPK7:_ 30.07.2008 12:16 Uhr Seite 103 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Page 104 Anleitung_SKA_2503_Dual_C_H_SPK7:_ 30.07.2008 12:16 Uhr Seite 104 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Page 105 Anleitung_SKA_2503_Dual_C_H_SPK7:_ 30.07.2008 12:16 Uhr Seite 105 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
  • Page 106 Anleitung_SKA_2503_Dual_C_H_SPK7:_ 30.07.2008 12:16 Uhr Seite 106 Q Certificat de garanţie Stimate clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi la centrul service indicat la finalul acestui certificat de garanţie.
  • Page 107 Anleitung_SKA_2503_Dual_C_H_SPK7:_ 30.07.2008 12:16 Uhr Seite 107 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Page 108 Anleitung_SKA_2503_Dual_C_H_SPK7:_ 30.07.2008 12:16 Uhr Seite 108 EH 07/2008 (01)

Ce manuel est également adapté pour:

23.655.80

Table des Matières