Optika Italy ECOVISION Serie Mode D'emploi

Optika Italy ECOVISION Serie Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour ECOVISION Serie:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 47

Liens rapides

ECOVISION Series
INSTRUCTION MANUAL
Model
B-20R
B-20CR
M-100FX
M-100FLed
Ver. 2.0
2020

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Optika Italy ECOVISION Serie

  • Page 1 ECOVISION Series INSTRUCTION MANUAL Model B-20R B-20CR M-100FX M-100FLed Ver. 2.0 2020...
  • Page 2: Table Des Matières

    Summary Warning Symbols and conventions Safety Information Intended use Instrument description B-20R B-20CR M-100FX M-100FLed Unpacking Assembling Assembling the microscope 7.1.1 Installing the batteries (M-100FLed) Use of the microscope Switching on the microscope 8.1.1 B-20R / B-20CR / M-100FX 8.1.2 M-100FLed Light intensity adjustment 8.2.1 M-100FX 8.2.2 B-20R / B-20CR / M-100FX...
  • Page 3: Warning

    Warning This microscope is a scientific precision instrument designed to last for many years with a minimum of maintenance. It is built to high optical and mechanical standards and to withstand daily use. We remind you that this manual contains important information on safety and maintenance, and that it must therefore be made accessible to the instrument users.
  • Page 4: Instrument Description

    Instrument description B-20R EYEPIECE OBSERVATION HEAD LOCK SCREW NOSEPIECE CARRYING HANDLE OBJECTIVE MAIN BODY SLIDE CLAMP STAGE COARSE FOCUSING KNOB CONDENSER FINE FOCUSING KNOB ILLUMINATOR Page 4...
  • Page 5 B-20CR EYEPIECE OBSERVATION HEAD LOCK SCREW CARRYING HANDLE NOSEPIECE OBJECTIVE MAIN BODY SLIDE CLAMP STAGE FINE FOCUSING KNOB STAGE KNOBS CONDENSER COARSE FOCUSING KNOB ILLUMINATOR APERTURE DIAPHRAGM Page 5...
  • Page 6 M-100FX EYEPIECE OBSERVATION HEAD LOCK SCREW NOSEPIECE OBJECTIVE MAIN BODY SLIDE CLAMP STAGE CONDENSER APERTURE COARSE DIAPHRAGM FOCUSING KNOB ILLUMINATOR FINE FOCUSING KNOB Page 6...
  • Page 7 M-100FLed EYEPIECE OBSERVATION HEAD LOCK SCREW NOSEPIECE OBJECTIVE MAIN BODY SLIDE CLAMP STAGE CONDENSER COARSE APERTURE FOCUSING KNOB DIAPHRAGM ILLUMINATOR FINE FOCUSING KNOB ON-OFF / BRIGHTNESS ADJUSTMENT KNOB Page 7...
  • Page 8: Unpacking

    Unpacking The microscope is housed in a moulded Styrofoam container. Remove the tape from the edge of the container and lift the top half of the container. Take some care to avoid that the optical items (objectives and eyepieces) fall out and get damaged. Using both hands (one around the arm and one around the base), lift the microscope from the container and put it on a stable desk.
  • Page 9: Use Of The Microscope Switching On The Microscope

    Use of the microscope Switching on the microscope 8.1.1 B-20R / B-20CR / M-100FX 1. Operate on the main switch ① placed in the rear side of the microscope, moving the selector on “I”. (Fig. 4) F ig. 4 ig. 4 ①...
  • Page 10: Placing The Specimen

    Placing the specimen 8.3.1 B-20R / M-100FX / M-100FLed 1. Place the specimen on the stage and secure it using the stage clips ①. (Fig. 7). ① F ig. 7 ig. 7 8.3.2 B-20CR Stage accepts standard slides 26 x 76 mm, thickness 1,2 mm with coverslide 0,17 mm.
  • Page 11: Aperture Diaphragm

    Aperture diaphragm • The Numerical Aperture (N.A.) value of the ap- erture diaphragm affects the image contrast. In- creasing or reducing this value one can vary res- olution, contrast and depth of focus of the image. Move the diaphragm ring ① (Fig. 10) on the value corresponding to the objective in use.
  • Page 12: Maintenance

    Maintenance Microscopy environment This microscope is recommended to be used in a clean, dry and shock free environment with a temperature of 5°-40°C and a maximum relative humidity of 85 % (non condensing). Use a dehumidifier if needed. To think about when and after using the microscope •...
  • Page 13 10. Troubleshooting Review the information in the table below to troubleshoot operating problems. PROBLEM CAUSE SOLUTION I. Optical Section: LED operates, but field of view remains Power supply is unplugged. Connect dark. Brightness is too low Set brightness to a proper level Batteries discharged Charge the batteries Dirt or dust is visible in the field of view.
  • Page 14 Equipment disposal Art.13 Dlsg 25 July 2005 N°151. “According to directives 2002/95/EC, 2002/96/EC and 2003/108/EC relating to the reduction in the use of hazardous substances in electrical and electronic equipment and waste disposal.” The basket symbol on equipment or on its box indicates that the product at the end of its useful life should be collected separately from other waste.
  • Page 15 OPTIKA S.r.l. ® Via Rigla, 30 - 24010 Ponteranica (BG) - ITALY Tel.: +39 035.571.392 info@optikamicroscopes.com - www.optikamicroscopes.com OPTIKA Spain spain@optikamicroscopes.com OPTIKA USA usa@optikamicroscopes.com OPTIKA China china@optikamicroscopes.com OPTIKA India india@optikamicroscopes.com OPTIKA Central America camerica@optikamicroscopes.com...
  • Page 16 Serie ECOVISION MANUALE DI ISTRUZIONI Modello B-20R B-20CR M-100FX M-100FLed Ver. 2.0 2020...
  • Page 17: B-20R B-20Cr M-100Fx M-100Fled

    Sommario Avvertenza Simboli Informazioni sulla sicurezza Utilizzo previsto Descrizione dello strumento B-20R B-20CR M-100FX M-100FLed Disimballaggio Assemblaggio Procedura di assemblaggio 7.1.1 Montaggio delle batterie (M-100FLed) Uso del microscopio Accensione del microscopio 8.1.1 B-20R / B-20CR / M-100FX 8.1.2 M-100FLed Regolazione dell’intensità luminosa 8.2.1 M-100FX 8.2.2 B-20R / B-20CR / M-100FX 8.2.3 M-100FLed...
  • Page 18: Avvertenza

    Avvertenza Questo microscopio è uno strumento scientifico di alta precisione, progettato per durare a lungo con una minima manutenzione; la realizzazione è secondo i migliori standard ottici e meccanici, per poter essere utilizzato quotidianamente. Vi ricordiamo che questo manuale contiene informazioni importanti per la sicurezza e per la manutenzione dello strumento, e deve quindi essere messo a disposizione di coloro che lo utilizzeranno.
  • Page 19: Descrizione Dello Strumento

    Descrizione dello strumento B-20R OCULARE TESTA DI OSSERVAZIONE VITE DI BLOCCO REVOLVER MANIGLIA DI TRASPORTO OBIETTIVI STATIVO MOLLETTINE TAVOLINO MANOPOLA MACROMETRICA CONDENSATORE MANOPOLA MICROMETRICA ILLUMINATORE Pagina 19...
  • Page 20 B-20CR OCULARE TESTA DI OSSERVAZIONE VITE DI BLOCCO MANIGLIA DI REVOLVER TRASPORTO OBIETTIVI STATIVO MOLLETTINE TAVOLINO MANOPOLA MICROMETRICA MANOPOLE TAVOLINO CONDENSATORE MANOPOLA MACROMETRICA ILLUMINATORE DIAFRAMMA DI APERTURA Pagina 20...
  • Page 21 M-100FX OCULARE TESTA DI OSSERVAZIONE VITE DI BLOCCO REVOLVER OBIETTIVI STATIVO MOLLETTINE TAVOLINO CONDENSATORE MANOPOLA DIAFRAMMA DI MACROMETRICA APERTURA ILLUMINATORE MANOPOLA MICROMETRICA Pagina 21...
  • Page 22 M-100FLed OCULARE TESTA DI OSSERVAZIONE VITE DI BLOCCO REVOLVER OBIETTIVI STATIVO MOLLETTINE TAVOLINO CONDENSATORE MANOPOLA DIAFRAMMA DI MACROMETRICA APERTURA ILLUMINATORE MANOPOLA MICROMETRICA MANOPOLA ACCENSIONE / REGOLAZIONE LUMINOSITÀ Pagina 22...
  • Page 23: Disimballaggio

    Disimballaggio Il microscopio si trova in un imballaggio di polistirolo espanso stampato. Dopo aver tolto il nastro adesivo da tutti gli imballi, sollevare la metà superiore dell’imballaggio. Fare attenzione a non far cadere o danneggiare i com- ponenti ottici (obiettivi e oculari). Estrarre il microscopio dal suo imballaggio con entrambe le mani (una intorno al braccio e una intorno alla base) e appoggiarlo su un piano stabile.
  • Page 24: Uso Del Microscopio Accensione Del Microscopio

    Uso del microscopio Accensione del microscopio 8.1.1 B-20R / B-20CR / M-100FX 1. Operare sull’interruttore principale ① posto nella parte posteriore del microscopio, spostando il se- lettore su “I”. (Fig. 4) F ig. 4 ig. 4 ① 8.1.2 M-100FLed 1. Operare sull’interruttore principale ② posto da- vanti al microscopio.
  • Page 25: Posizionare Il Campione

    Posizionare il campione 8.3.1 B-20R / M-100FX / M-100FLed 1. Posizionare il campione sul tavolino e fissarlo con le mollettine ①. (Fig. 7). ① F ig. 7 ig. 7 8.3.2 B-20CR Il tavolino accetta vetrini standard 26 x 76 mm, spes- sore 1,2 mm con coprioggetto 0,17 mm.
  • Page 26: Diaframma Di Apertura

    Diaframma di apertura • Il valore di apertura numerica (A.N.) del diafram- ma di apertura influenza il contrasto dell’imma- gine. Aumentando o diminuendo questo valore in funzione dell’apertura numerica dell’obietti- vo si variano risoluzione, contrasto e profondità di campo dell’immagine. Spostare la ghiera del diaframma ①...
  • Page 27 Manutenzione Ambiente di lavoro Si consiglia di utilizzare il microscopio in un ambiente pulito e secco, privo di urti, ad una temperatura fra 0°C e 40°C e con una umidità relativa massima dell’85% (in assenza di condensazione). Si consiglia l’uso di un deu- midificatore se necessario.
  • Page 28: Risoluzione Dei Problemi

    10. Risoluzione dei problemi Consultare le informazioni riportate nella tabella seguente per risolvere eventuali problemi operativi. PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE I. Sezione Ottica: Il microscopio è acceso, ma il campo L’alimentatore è scollegato. Collegarlo visivo è scuro. La luminosità è troppo bassa Regolarla ad un livello adeguato Batterie scariche Caricare le batterie...
  • Page 29: Smaltimento

    Smaltimento Ai sensi dell’articolo 13 del decreto legislativo 25 luglio 2005 n°151. “Attuazione delle direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettri- che ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei rifiuti”. Il simbolo del cassonetto riportato sulla apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente degli altri rifiuti.
  • Page 30 OPTIKA S.r.l. ® Via Rigla, 30 - 24010 Ponteranica (BG) - ITALY Tel.: +39 035.571.392 info@optikamicroscopes.com - www.optikamicroscopes.com OPTIKA Spain spain@optikamicroscopes.com OPTIKA USA usa@optikamicroscopes.com OPTIKA China china@optikamicroscopes.com OPTIKA India india@optikamicroscopes.com OPTIKA Central America camerica@optikamicroscopes.com...
  • Page 31 Serie ECOVISION MANUAL DE INSTRUCCIONES Modelos B-20R B-20CR M-100FX M-100FLed Ver. 2.0 2020...
  • Page 32: B-20R B-20Cr M-100Fx M-100Fled

    Indice Advertencias Símbolos Información de seguridad Utilización Descripción del instrumento B-20R B-20CR M-100FX M-100FLed Desembalaje Montaje Procedimiento de montaje 7.1.1 Montaje de las pilas (M-100FLed) Uso del microscopio Encender el microscopio 8.1.1 B-20R / B-20CR / M-100FX 8.1.2 M-100FLed Regulación de la intensidad de luz 8.2.1 M-100FX 8.2.2 B-20R / B-20CR / M-100FX 8.2.3 M-100FLed...
  • Page 33: Símbolos

    Advertencias El presente microscopio es un instrumento científico de precisión proyectado para durar muchos años con un mínimo nivel de mantenimiento. Para su construcción se han utilizado los mejores modelos ópticos y mecáni- cos, que lo convierten en el instrumento ideal para ser utilizado a diario. Optika avisa que el presente manual contiene información importante para un uso seguro y el correcto mante- nimiento del instrumento.
  • Page 34: Descripción Del Instrumento

    Descripción del instrumento B-20R OCULAR CABEZA DE OBSERVACIÓN TORNILLO DE BLOQUEO REVÓLVER AGARRADERA OBJETIVO ESTATIVO PINZA SUJETA-MUESTRAS PLATINA MANDO DE ENFOQUE MACROMETRICO CONDENSADOR MANDO DE ENFOQUE MICROMETRICO ILUMINADOR Página 34...
  • Page 35: B-20Cr

    B-20CR OCULAR CABEZA DE OBSERVACIÓN TORNILLO DE BLOQUEO AGARRADERA REVÓLVER OBJETIVO ESTATIVO PINZA SUJETA-MUESTRAS PLATINA MANDO DE ENFOQUE MICROMETRICO MANOPOLE TAVOLINO CONDENSADOR MANDO DE ENFOQUE MACROMETRICO ILUMINADOR DIAFRAGMA DE APERTURA Página 35...
  • Page 36: M-100Fx

    M-100FX OCULAR CABEZA DE OBSERVACIÓN TORNILLO DE BLOQUEO REVÓLVER OBJETIVO ESTATIVO PINZA SUJETA-MUESTRAS PLATINA CONDENSADOR MANDO DE ENFOQUE DIAFRAGMA DE MACROMETRICO APERTURA ILUMINADOR MANDO DE ENFOQUE MICROMETRICO Página 36...
  • Page 37: M-100Fled

    M-100FLed OCULAR CABEZA DE OBSERVACIÓN TORNILLO DE BLOQUEO REVÓLVER OBJETIVO ESTATIVO PINZA SUJETA-MUESTRAS PLATINE CONDENSADOR MANDO DE ENFOQUE DIAFRAGMA DE MACROMETRICO APERTURA ILUMINADOR MANDO DE ENFOQUE MICROMETRICO BOTÓN DE ENCENDIDO Y REGULACIÓN DE LA ILUMINACIÓN Página 37...
  • Page 38: Desembalaje

    Desembalaje El microscopio se entrega con un embalaje de poliestireno. Después de abrir el embalaje, abrir la parte superior del mismo. Prestar atención para evitar dañar los componentes ópticos (objetivos y oculares) y para evitar que el instrumento se caiga. Extraer el microscopio de su embalaje con ambas manos (con una mano sostener el brazo y con la otra la base) y apoyarlo en una superficie estable.
  • Page 39: Uso Del Microscopio Encender El Microscopio

    Uso del microscopio Encender el microscopio 8.1.1 B-20R / B-20CR / M-100FX 1. Gire el interruptor principal ① en la parte poste- rior del instrumento girando el interruptor a “I”. (Fig. 4) F ig. 4 ig. 4 ① 8.1.2 M-100FLed 1.
  • Page 40: B-20Cr

    Colocar la muestra 8.3.1 B-20R / M-100FX / M-100FLed 1. Coloque la muestra en la platina y fíjela con los clips ①. (Fig. 7). ① F ig. 7 ig. 7 8.3.2 B-20CR La platina acepta portaobjetos estándar de 26 x 76 mm, 1,2 mm de espesor con cubreobjetos de 0,17 mm.
  • Page 41: Diafragma De Apertura

    Diafragma de apertura • El valor de apertura numérica (A.N.) del diafrag- ma de apertura influye en el contraste de la ima- gen. Aumentar o disminuir este valor dependien- do de la apertura numérica de la lente variará la resolución, el contraste y la profundidad de cam- po de la imagen.
  • Page 42 Mantenimiento Ambiente de trabajo Se aconseja utilizar este microscopio en un ambiente limpio y seco; también se deben evitar los impactos. La temperatura de trabajo recomendada es de 0-40°C y la humedad relativa máxima es de 85 % (en ausencia de condensación).
  • Page 43: Resolución De Problemas

    10. Resolución de problemas Consulte la información en la siguiente tabla para resolver cualquier problema operacional. PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN I. Seccion Optica: El microscopio está encendido, pero el fuente alimentación está Conectar campo de visión es oscuro. desconectada. El brillo es demasiado bajo Establézcalo en un nivel apropiado Pilas descargadas Cargar las pilas...
  • Page 44: Disposición

    Disposición De conformidad con el artículo 13 del decreto legislativo de 25 de julio de 2005 n. 151. “Aplicación de las Direc- tivas 2002/95 / CE, 2002/96 / CE y 2003/108 / CE, relativas a la reducción del uso de sustancias peligrosas en equipos eléctricos y electrónicos, así...
  • Page 45 OPTIKA S.r.l. ® Via Rigla, 30 - 24010 Ponteranica (BG) - ITALY Tel.: +39 035.571.392 info@optikamicroscopes.com - www.optikamicroscopes.com OPTIKA Spain spain@optikamicroscopes.com OPTIKA USA usa@optikamicroscopes.com OPTIKA China china@optikamicroscopes.com OPTIKA India india@optikamicroscopes.com OPTIKA Central America camerica@optikamicroscopes.com...
  • Page 46 Série ECOVISION MANUEL D’UTILISATION Modéles B-20R B-20CR M-100FX M-100FLed Ver. 2.0 2020...
  • Page 47 Sommaire Avertissement Symboles Précautions Emploi prévu Description de l’instrument B-20R B-20CR M-100FX M-100FLed Déballage Assemblage Procédure de montage 7.1.1 Montage des piles (M-100FLed) Utilisation du microscope Allumage du microscope 8.1.1 B-20R / B-20CR / M-100FX 8.1.2 M-100FLed Réglage de l’intensité lumineuse 8.2.1 M-100FX 8.2.2 B-20R / B-20CR / M-100FX 8.2.3 M-100FLed...
  • Page 48: Emploi Prévu

    Avertissement Le présent microscope est un appareil scientifique de précision créé pour offrir une durée de vie de plusieurs années avec un niveau d’entretien mininum. Les meilleurs composants optiques et mécaniques ont été utilisés pour sa conception ce qui fond de lui un appareil idéal pour une utilisation journalière. Ce guide contient des informations importantes sur la sécurité...
  • Page 49: Description De L'instrument

    Description de l’instrument B-20R OCULAIRE TÊTE DE OBSERVATION VIS DE FIXATION REVOLVER POIGNÉE DE TRANSPORT OBJECTIFS STATIF CLIPS DE FIXATION PLATINE COMMANDE MACROMÉTRIQUE CONDENSEUR COMMANDE MICROMÉTRIQUE ÉCLAIRAGE Page 49...
  • Page 50 B-20CR OCULAIRE TÊTE DE OBSERVATION VIS DE FIXATION POIGNÉE DE REVOLVER TRANSPORT OBJECTIFS STATIF CLIPS DE FIXATION PLATINE COMMANDE MICROMÉTRIQUE COMMANDES DE TRANSLATION CONDENSEUR COMMANDE MACROMÉTRIQUE ÉCLAIRAGE DIAPHRAGME DE OUVERTURE Page 50...
  • Page 51 M-100FX OCULAIRE TÊTE DE OBSERVATION VIS DE FIXATION REVOLVER OBJECTIFS STATIF CLIPS DE FIXATION PLATINE CONDENSEUR COMMANDE DIAPHRAGME DE MACROMÉTRIQUE OUVERTURE ÉCLAIRAGE COMMANDE MICROMÉTRIQUE Page 51...
  • Page 52 M-100FLed OCULAIRE TÊTE DE OBSERVATION VIS DE FIXATION REVOLVER OBJECTIFS STATIF CLIPS DE FIXATION PLATINE CONDENSEUR COMMANDE DIAPHRAGME DE MACROMÉTRIQUE OUVERTURE ÉCLAIRAGE COMMANDE MICROMÉTRIQUE BOUTON DE MISE SOUS TENSION / RÉGLAGE DE LA LUMINOSITÉ Page 52...
  • Page 53: Déballage

    Déballage Le microscope est emballé dans du polystyrène expansé. Enlever le ruban adhésif et retirer la partie supérieure de l’emballage. Retirer soigneusement le microscope et ses composants de l’emballage, utiliser les deux mains pour éviter de faire tomber et de casser les accessoires qu’il contient. L’appareil doit toujours être posé sur une surface stable, lisse et horizontale.
  • Page 54: Utilisation Du Microscope

    Utilisation du microscope Allumage du microscope 8.1.1 B-20R / B-20CR / M-100FX 1. Tournez l’interrupteur principal ① à l’arrière de l’appareil en plaçant le sélecteur sur “I”. (Fig. 4) F ig. 4 ig. 4 ① 8.1.2 M-100FLed 1. Actionnez l’interrupteur principal ② devant le mi- croscope.
  • Page 55: Placer L'échantillon

    Placer l’échantillon 8.3.1 B-20R / M-100FX / M-100FLed 1. Placez l’échantillon sur la platine et fixez-le avec les clips ①. (Fig. 7). ① F ig. 7 ig. 7 8.3.2 B-20CR La platine accepte des lamelles standard de 26 x 76 mm, épaisseur 1,2 mm et verre de protection 0,17 mm.
  • Page 56: Diaphragme De Ouverture

    Diaphragme de ouverture • La valeur numérique de l’ouverture (A.N.) du diaphragme d’ouverture affecte le contraste de l’image. L’augmentation ou la diminution de cette valeur en fonction de l’ouverture numérique de l’objectif modifie la résolution, le contraste et la profondeur de champ de l’image. Déplacez la bague d’ouverture ①...
  • Page 57: Réparation Et Entretien

    Réparation et entretien Environnement de travail Il est conseillé d’utiliser le microscope dans un environnement propre et sec, protégé des impactes, à une tem- pérature comprise entre 0°C y 40°C et avec une humidité relative maximale de 85% (en absence de condensa- tion).
  • Page 58: Résolution De Problèmes

    10. Résolution de problèmes Consulter les informations ci-dessous pour la résolution de problèmes durant l’utilisation. PROBLÈME CAUSE SOLUTION I. Section Optique: La lampe est allumée mais le champ L’alimentation n’est pas branchée. Branchez-le correctement visuel est sombre. L’intensité lumineuse est trop faible Procéder au réglage Piles déchargées Charger les piles...
  • Page 59: Ramassage

    Ramassage Conformément à l’Article 13 du D.L du 25 Juillet 2005 nº151 Action des Directives 2002/95/CE, 2002/96/CE et 2003/108/CE, relatives à la réduction de l’utilisation de subs- tances dangereuses dans l’appareil électrique et électronique et à l’élimination des résidus. Le Symbole du conteneur qui figure sur l’appareil électrique ou sur son emballage indique que le produit devra être, à...
  • Page 60 OPTIKA S.r.l. ® Via Rigla, 30 - 24010 Ponteranica (BG) - ITALY Tel.: +39 035.571.392 info@optikamicroscopes.com - www.optikamicroscopes.com OPTIKA Spain spain@optikamicroscopes.com OPTIKA USA usa@optikamicroscopes.com OPTIKA China china@optikamicroscopes.com OPTIKA India india@optikamicroscopes.com OPTIKA Central America camerica@optikamicroscopes.com...
  • Page 61 Serie ECOVISION BEDIENUNGSANLEITUNG Modell B-20R B-20CR M-100FX M-100FLed Ver. 2.0 2020...
  • Page 62: B-20R B-20Cr M-100Fx M-100Fled

    Inhalt Hinweis Wartung- und Gefahrzeichen Sicherheitsinformationen Verwendung Beschreibung des Instruments B-20R B-20CR M-100FX M-100FLed Auspacken Montage Montage verfahren 7.1.1 Montage der Batterien (M-100FLed) Verwendung des Mikroskops Einschalten des Mikroskops 8.1.1 B-20R / B-20CR / M-100FX 8.1.2 M-100FLed Einstellung der Lichtintensität 8.2.1 M-100FX 8.2.2 B-20R / B-20CR / M-100FX 8.2.3 M-100FLed...
  • Page 63: Wartung- Und Gefahrzeichen

    Hinweis Dieses Mikroskop ist ein wissenschaftliches Präzisionsgerät, es wurde entwickelt für eine jahrelange Verwendung bei einer minimalen Wartung. Dieses Gerät wurde nach den höchsten optischen und mechanischen Standards und zum täglichen Gebrauch hergestellt. Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen zur korrekten und sicheren Benutzung des Geräts.
  • Page 64: Beschreibung Des Instruments

    Beschreibung des Instruments B-20R OKULAR BEOBACHTUNGSKOPF BEFESTIGUNGSSCHRAUBE REVOLVER HANDGRIFF OBJEKTIVE STATIV PRÄPARATEKLEMMEN TISCH GROBTRIEBSKNOPF KONDENSOR FEINTRIEBSKNOPF HELLIGKEITSVERSTELLUNG Seite 64...
  • Page 65 B-20CR OKULAR BEOBACHTUNGSKOPF BEFESTIGUNGSSCHRAUBE HANDGRIFF REVOLVER OBJEKTIVE STATIV PRÄPARATEKLEMMEN TISCH FEINTRIEBSKNOPF VERLE- GUNGSKNÖPFE KONDENSOR GROBTRIEBSKNOPF HELLIGKEITSVERSTELLUNG APERTURBLENDE Seite 65...
  • Page 66 M-100FX OKULAR BEOBACHTUNGSKOPF BEFESTIGUNGSSCHRAUBE REVOLVER OBJEKTIVE STATIV PRÄPARATEKLEMMEN TISCH KONDENSOR GROBTRIEBSKNOPF APERTURBLENDE HELLIGKEITSVERSTELLUNG FEINTRIEBSKNOPF Seite 66...
  • Page 67 M-100FLed OKULAR BEOBACHTUNGSKOPF BEFESTIGUNGSSCHRAUBE REVOLVER OBJEKTIVE STATIV PRÄPARATEKLEMMEN TISCH KONDENSOR GROBTRIEBSKNOPF APERTURBLENDE HELLIGKEITSVERSTELLUNG FEINTRIEBSKNOPF ON/OFF HELLIGKEITSVERSTELLUNG Seite 67...
  • Page 68: Auspacken

    Auspacken Das Mikroskop ist in einer Schachtel aus Styroporschicht enthalten. Entfernen Sie das Klebeband von der Schachtel und öffnen Sie mit Vorsicht den oberen Teil, ohne Objektive und Okulare zu beschädigen. Mit beiden Händen (eine um dem Stativ und eine um der Basis) ziehen Sie das Mikroskop aus der Schachtel heraus und stellen Sie es auf eine stabile Oberfläche.
  • Page 69: Verwendung Des Mikroskops Einschalten Des Mikroskops

    Verwendung des Mikroskops Einschalten des Mikroskops 8.1.1 B-20R / B-20CR / M-100FX 1. Drehen Sie den Hauptschalter ① auf der Rück- seite des Geräts, indem Sie den Wahlschalter auf “I” stellen. (Fig. 4) F ig. 4 ig. 4 ① 8.1.2 M-100FLed 1.
  • Page 70: Platzieren Sie Die Probe

    Platzieren Sie die Probe 8.3.1 B-20R / M-100FX / M-100FLed 1. Legen Sie die Probe auf den Couchtisch und be- festigen Sie sie mit den Clips ①. (Fig. 7). ① F ig. 7 ig. 7 8.3.2 B-20CR Der Tisch nimmt Standardschlitten 26 x 76 mm, Di- cke 1,2 mm und Deckglas 0,17 mm auf.
  • Page 71 Aperturblende • Der numerische Öffnungswert (A.N.) der Aper- turblende beeinflusst den Kontrast des Bildes. Das Erhöhen oder Verringern dieses Wertes in Abhängigkeit von der numerischen Apertur des Objektivs ändert die Auflösung, den Kontrast und die Tiefenschärfe des Bildes. Bewegen Sie den Blendenhebel ①...
  • Page 72 Wartung Arbeitsumfeld Es wird empfohlen, das Mikroskop an einem sauberen, trockenen und stoßsicheren Ort zu verwenden, bei einer Temperatur zwischen 0° und 40° und einer Feuchtigkeit nicht über 85% (ohne Kondensation). Wenn nötig wird die Verwendung eines Luftentfeuchters empfohlen. Vor und nach dem Gebrauch des Mikroskops •...
  • Page 73: Probleme Und Lösungen

    10. Probleme und Lösungen Lesen Sie die Informationen in der folgenden Tabelle, um Probleme bei der Bedienung zu beheben. PROBLEM URSACHE LÖSUNG I. Optisches System: Die Beleuchtung ist eingeschaltet, Stromversorgungsstecker sind nicht Verbinden Sie aber das Sichtfeld ist dunkel. gut angeschlossen. Die Helligkeit ist zu gering.
  • Page 74: Wiederverwertung

    Wiederverwertung Gemäß dem Artikel 13 vom Dekret Nr. 151 vom 25.07.2005 “Umsetzung der Richtlinien 2002/95/EG, 2002/96/ EG und 2003/108/EG in Bezug auf die Verwendung gefährlicher Stoffe in elektrischen und elektronischen Gerä- ten sowie die Abfallentsorgung”. Das Symbol vom Müllcontainer erscheint auf dem Gerät oder der Verpackung und weist darauf hin, dass das Produkt Ende des Lebens separat von anderen Abfällen entsorgt werden muss.
  • Page 75 OPTIKA S.r.l. ® Via Rigla, 30 - 24010 Ponteranica (BG) - ITALY Tel.: +39 035.571.392 info@optikamicroscopes.com - www.optikamicroscopes.com OPTIKA Spain spain@optikamicroscopes.com OPTIKA USA usa@optikamicroscopes.com OPTIKA China china@optikamicroscopes.com OPTIKA India india@optikamicroscopes.com OPTIKA Central America camerica@optikamicroscopes.com...
  • Page 76 Série ECOVISION MANUAL DE INSTRUÇÕES Modelos B-20R B-20CR M-100FX M-100FLed Ver. 2.0 2020...
  • Page 77: B-20R B-20Cr M-100Fx M-100Fled

    Tabela de Conteúdos Advertência Símbolos Informações sobre a segurança Utilização prevista Descrição do instrumento B-20R B-20CR M-100FX M-100FLed Desembalando Montagem Procedimento de montagem 7.1.1 Montagem das baterias (M-100FLed) Utilização do microscópio Ligação do microscópio 8.1.1 B-20R / B-20CR / M-100FX 8.1.2 M-100FLed Ajuste da intensidade luminosa 8.2.1 M-100FX...
  • Page 78: Informações Sobre A Segurança

    Advertência Este microscópio é um instrumento científico de alta precisão, projetado para durar um longo tempo com manutenção mínima; a sua realização respeita os melhores padrões ópticos e mecânicos, para que possa ser utilizado diariamente. Recordamos que este manual contém informações importantes para a segurança e a manutenção do instrumento, portanto deve ser colocado à...
  • Page 79: Descrição Do Instrumento

    Descrição do instrumento B-20R OCULAR CABEÇA DE OBSERVAÇÃO PARAFUSO DO FECHAMENTO ASA DE REVOLVER TRANSPORTE OBJETIVO CORPO PRINCIPAL BRAÇADEIRA DE CORREDIÇA PLATINA BOTÃO DE FOCALIZAÇÃO GROSSEIRO CONDENSADOR BOTÃO DE FOCALIZAÇÃO FINO ILUMINADOR Página 79...
  • Page 80: B-20Cr

    B-20CR OCULAR CABEÇA DE OBSERVAÇÃO PARAFUSO DO FECHAMENTO ASA DE TRANSPORTE REVOLVER CORPO OBJETIVO PRINCIPAL BRAÇADEIRA DE CORREDIÇA PLATINA BOTÃO DE FOCALIZAÇÃO FINO PUXADORES DE PLATINA CONDENSADOR BOTÃO DE FOCALIZAÇÃO GROSSEIRO ILUMINADOR DIAFRAGMA DE ABERTURA Página 80...
  • Page 81: M-100Fx

    M-100FX OCULAR TESTA DI OSSERVAZIONE PARAFUSO DO FECHAMENTO REVOLVER OBJETIVO CORPO PRINCIPAL BRAÇADEIRA DE CORREDIÇA PLATINA CONDENSADOR BOTÃO DE DIAFRAGMA DE FOCALIZAÇÃO ABERTURA GROSSEIRO ILUMINADOR BOTÃO DE FOCALIZAÇÃO FINO Página 81...
  • Page 82: M-100Fled

    M-100FLed OCULAR CABEÇA DE OBSERVAÇÃO PARAFUSO DO FECHAMENTO REVOLVER OBJETIVO CORPO PRINCIPAL BRAÇADEIRA DE CORREDIÇA PLATINA CONDENSADOR BOTÃO DE DIAFRAGMA DE FOCALIZAÇÃO ABERTURA GROSSEIRO ILUMINADOR BOTÃO DE FOCALIZAÇÃO FINO BOTÃO DE LIGAÇÃO / AJUSTE DE LUMINOSIDADE Página 82...
  • Page 83: Montagem Das Baterias (M-100Fled)

    Desembalando O microscópio é alojado em um recipiente de isopor moldado. Remova a fita da borda do recipien- te e levante a metade superior do recipiente. Tome algum cuidado para evitar que os itens ópti- cos (objetivos e oculares) cair e ficar danificado. Usando ambas as mãos (uma ao redor do bra- ço e outra ao redor da base), levante o microscópio do recipiente e coloque-o em uma mesa estável.
  • Page 84: Utilização Do Microscópio

    Utilização do microscópio Ligação do microscópio 8.1.1 B-20R / B-20CR / M-100FX 1. Gire o interruptor principal ① na parte de trás do instrumento, girando o interruptor selector para “I”. (Fig. 4) F ig. 4 ig. 4 ① 8.1.2 M-100FLed 1.
  • Page 85: Colocar A Amostra

    Colocar a amostra 8.3.1 B-20R / M-100FX / M-100FLed 1. Coloque a amostra sobre a platina e fixe-a com os clipes ①. (Fig. 7). ① F ig. 7 ig. 7 8.3.2 B-20CR A amostra padrão é lâmina de vidro, espessura 1,2 mm com lâmina de cobertura 0,17 mm.
  • Page 86: Diafragma De Abertura

    Diafragma de abertura • O valor de abertura numérica (A.N.) do diafrag- ma de abertura afecta o contraste da imagem. Aumentar ou diminuir este valor em função da abertura numérica da objectiva altera a resolu- ção, o contraste e a profundidade de campo da imagem.
  • Page 87: Manutenção

    Manutenção Ambiente de trabalho Recomenda-se de utilizar o microscópio em um ambiente limpo e seco, sem o risco de colisões, a uma tempe- ratura entre 0°C e 40°C e com uma humidade relativa máxima de 85% (em ausência de condensação). Reco- menda-se o uso de um desumidificador, se necessário.
  • Page 88 10. Resolução de problemas Reveja a informação na tabela abaixo para tentar solucionar problemas de operação. PROBLEMA CAUSA SOLUÇÃO I. Secção Óptica: O microscópio está ligado, mas o cam- A fonte de alimentação está desligada. Conectar po de visão é escuro. O brilho é...
  • Page 89: Eliminação

    Eliminação Art.13 Dlsg 25 de Julho de 2005 N°151. “De acordo com as Directivas 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE relativas à redução do uso de substâncias perigosas em equipamentos eléctricos e electrónicos e à eliminação de resíduos. O símbolo do cesto no equipamento ou na sua caixa indica que o produto no final da sua vida útil deve ser recolhido separadamente dos outros resíduos.
  • Page 90 OPTIKA S.r.l. ® Via Rigla, 30 - 24010 Ponteranica (BG) - ITALY Tel.: +39 035.571.392 info@optikamicroscopes.com - www.optikamicroscopes.com OPTIKA Spain spain@optikamicroscopes.com OPTIKA USA usa@optikamicroscopes.com 100 Lauman Lane, Suite A, Hicksville, NY 11801 OPTIKA China Tel: (877) 877-7274 | Fax: (516) 801-2046 china@optikamicroscopes.com Email: Info@nyscopes.com www.microscopeinternational.com...

Table des Matières