Essai De Couture; Cucitura Di Prova - JUKI TL-2010Q Manuel D'instructions

Masquer les pouces Voir aussi pour TL-2010Q:
Table des Matières

Publicité

Test sewing
Szycie próbne

Essai de couture

Cucitura di prova

If you start sewing while the thread take-up is engaged in its ascending motion, the needle thread may slip out of the needle's eye.
Jeżeli zaczniesz szyć gdy nić prowadnica nici jest w trakcie ruchu w górę nić górna może wywlec się z oczka igły.
Ne pas commencer à coudre lorsque le releveur de fil remonte car le fil d'aiguille pourrait glisser hors du chas d'aiguille.
Se si inizia la cucitura mentre il tirafilo è ingranato nel suo movimento ascendente, è possibile che il filo dell'ago scivoli fuori dalla cruna.
Place the material under the
presser foot, and lower the
presser foot.
Umieść materiał pod stopką
i opuść stopkę.
Placer le tissu sous le pied
presseur et abaisser le pied
presseur.
Posizionare il materiale sotto il
piedino premistoffa, e
abbassare il piedino
premistoffa.
Start to run the sewing machine.
Do not pull the material by hand while it is being sewn.
Rozpocznij szycie.
Nie ciągnij materiału rękoma podczas szycia.
Mettre la machine en marche.
Ne pas tirer le tissu avec la main pendant la couture.
Cominciare a fare funzionare la macchina per cucire.
Non tirare il materiale manualmente mentre questo è in corso di cucitura.
When the sewing is finished, stop the sewing machine and actuate the thread trimmer.
Press the automatic thread trimming switch or depress the thread trimming foot switch. When actuat-
ing the automatic thread trimmer, the needle will stop in its highest position after trimming. (If you use
a thread as thick as count #20 or more or a special-kind of thread, manually cut the thread using a pair
of scissors.)
* After the thread trimming, you can re-start sewing even if the bobbin thread does not appear on the
throat plate.
Gdy zakończysz szycie zatrzymaj maszynę i użyj odcinacza nici.
Wciśnij przełącznik automatycznego odcinania nici lub zwolnij nogę z nożnego przełącznika
odcinania nici. Gdy użyjesz automatycznego odcinacza igła zatrzyma się w najwyższej pozycji po
odcięciu nici (Jeśli użyjesz nici #20 lub grubszej lub specjalnej nici, odetnij nić ręcznie nożyczkami)
* Po odcięciu nici możesz wznowić szycie nawet jeśli nić dolna nie jest widoczna w płytce gardłowej.
A la fin de la couture, arrêter la machine et actionner le coupe-fil.
Appuyer sur le bouton de coupe automatique du fil ou sur l'interrupteur au pied de coupe du fil. Lorsque
le coupe-fil automatique est actionné,l'aiguille s'arrête sur sa position la plus haute. (Pour les fils de
grosseur égale ou supérieure au n° 20 ou les fils spéciaux, utiliser des ciseaux.)
* Après la coupe du fil, on peut reprendre la couture même si le fil de canette n'est p a s apparent sur la
plaque à aiguille.
Quando la cucitura è finita, arrestare la macchina per cucire e azionare il rasafilo.
Premere l'interruttore di taglio del filo automatico o premere l'interruttore a piede di taglio del filo. Quando si aziona il r asafilo automatico, l'ago si
arresterà nella sua posizione più alta dopo il taglio del filo. (Se si usa un filo spesso quanto il titolo #20 o più oppure un particolare genere di filo,
tagliare il filo manualmente usando un paio di forbici.)
* Dopo il taglio del filo, si può ricominciare la cucitura anche se il filo della bobina non apparisce sulla placca ago.
CAUTION:
Do not place anything on the controller which is set to the sewing machine.
UWAGA:
Nie kładź niczego na regulatorze obrotów podłączonym do maszyny.
AVERTISSEMENT:
Ne rien placer sur la pédale de commande lorsque celle-ci est raccordée à la machine.
ATTENZIONE:
Non mettere alcun oggetto sul combinatore che e' posizionato alla macchina per cucire.
1
Lower the needle.
Turn the handwheel toward you or
press the needle up/down switch to
drop the needle on the material.
Opuść igłę.
Obróć koło ręczne do siebie
lub wciśnij przycisk zmiany pozycji
igły by wbić igłę w materiał.
Abaisser l'aiguille.
Tourner le volant vers soi ou
appuyer sur le bouton de relevage/abaissement de l'aiguille pour
abaisser l'aiguille sur le tissu.
Abbassare l'ago.
Girare il volantino verso l'operatore o premere l'interruttore di
sollevamento/abbassamento dell'ago per fare cadere l'ago sul
materiale.
3
2
4
20

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières