Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Sewing machine for professional use
Máquina de coser para uso profesional
Machine à coudre à usage professionnel
TL-98QE
INSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL D'INSTRUCTIONS
IMPORTANT:
Read all safety regulations carefully and understand
them before using your sewing machine.
Retain this instruction manual for future reference.
IMPORTANTE:
Lea cuidadosamente todas las recomendaciones
con respecto a la seguridad y comprendalas per-
fectamente antes de usar su maquina.
Guarde este libro de instrucciones para referencias
futuras.
IMPORTANT:
Avant de mettre la machine en marche, lire atten-
tivement et assimiler les regles de securite de ce
manuel.
Conserver le manuel afin de pouvoir le consulter ul
terieurement.
All manuals and user guides at all-guides.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour JUKI TL-98QE

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com Sewing machine for professional use Máquina de coser para uso profesional Machine à coudre à usage professionnel TL-98QE INSTRUCTION MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUEL D’INSTRUCTIONS IMPORTANT: Read all safety regulations carefully and understand them before using your sewing machine.
  • Page 2 Please use following foot control: Sewing machine model number Used with foot controller number TL-98QE YC-485 “This appliance has a polarized plug (one blade wider than the other). To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit in a polarized outlet only one way.
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com “NORMAS DE SEGURIDAD” “Cuando utilice la máquina deberá observar todas las normas de seguridad, especialmente las que se detallan a continu- ación.” “Antes de utilizar la máquina, lea las instrucciones.” “PELIGRO _____Para reducir el riesgo de descarga:” 1.
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com “NOTES DE SECURITE IMPORTANTES” “Lorsque vous utilisez un appareil électrique, des précautions élémentaires doivent toujours être suivies, comme celles- ci.” “Lisez attentivement ces instructions avant d’utiliser cette machine à coudre.” “DANGER _____Pour réduire le risque d’électrocution.” 1.
  • Page 5 All manuals and user guides at all-guides.com CONTENTS / ÍNDICE / TABLE DES MATIERES CONTENTS Safety regulations ····························································· 1 Tabulated relationship between material, Specifications ···································································· 5 thread and needle ······················································ 20 Accessories ······································································· 6 Topstitching ····································································· 21 Principal Parts ································································ 6,7 Attaching the needle ·······················································...
  • Page 6 All manuals and user guides at all-guides.com Specifications / Especificaciones / Caractéristiques Description Specification Description Caractéristique Vitesse de couture Max. 1,500 stitches/min 1.500 pts/mn Sewing speed Longueur des points Max. 6mm 6mm maxi Stitch length 32mm Needle bar stroke Course de la barre à 32mm aiguille 7mm / 12mm (12mm by knee lifter)
  • Page 7 All manuals and user guides at all-guides.com Accessories / Accesorios / Accessoires 1. Controller/Thread trimming foot switch 2. Exclusive screwdriver 3. Screwdriver 4. Cleaning brush 5. Bobbins (4pcs.) 6. Oiler 7. Needles (HLx5) 8. Spool cap 9. Sewing machine cover 10.
  • Page 8 All manuals and user guides at all-guides.com Principal Parts / Piezas principales / Pièces principales 1. Presser foot pressure regulator 13. Reverse feed stitch lever 2. Indicator of the presser foot 14. Drop-feed knob pressure regulator 15. Hole for knee lifter lever setting 3.
  • Page 9 All manuals and user guides at all-guides.com Name and Function of each component / Nombre y función de cada componente / Nomenclature et fonction des pièces Installing the controller (1) Insert the controller plug (with two black lines) into the large inlet on the right side.
  • Page 10 All manuals and user guides at all-guides.com Power switch Turn ON when it is pressed on your side. Turn OFF when it is pressed on the other side. MARCHE Interruptor de la corriente eléctrica Se posiciona en ON cuando lo presiona en el lado hacia usted. Se posiciona en OFF cuando lo presiona hacia el otro lado.
  • Page 11 All manuals and user guides at all-guides.com Needle up/down switch · Every time the switch is pressed, the needle goes up or comes down. This switch can be used when using needle threader or dropping the needle on the material. ·...
  • Page 12 All manuals and user guides at all-guides.com Winding the bobbin CAUTION: Turn OFF the power switch when opening the slide plate. Modo de bobinar la bobina AVISO: Posicione en OFF el interruptor de la corriente eléctrica siempre que abra la placa lateral.
  • Page 13 All manuals and user guides at all-guides.com Take out the bobbin from the bobbin case. Snap in the latch to let the bobbin come out of the bobbin case. Saque la bobina del portabobina. Accione el cerrojo para que la bobina salga del portabobina. Retirer la canette de la boîte à...
  • Page 14 All manuals and user guides at all-guides.com Start winding the bobbin. Inicie el bobinado de la bobina. Commencer à bobiner la canette. Upon completion of winding the bobbin. Return the bobbin presser on your side. Trim the excessive thread and take out the bob- bin.
  • Page 15 All manuals and user guides at all-guides.com Set the bobbin in the sewing machine. Close the slide plate. Insert the bobbin case fully into the hook, and close the bobbin case latch. Fije la bobina en la máquinq de coser. Cierre la placa deslizante. Inserte completamente el portabobina en el gancho, y cierre el cerrojo del portabobina.
  • Page 16 All manuals and user guides at all-guides.com Threading the machine CAUTION: Turn OFF the power switch when threading or passing thread. Modo de enhebrar la máquina AVISO: Posicione en OFF el interruptor de la corriente eléctrica cuando enhe- bre o pase el hilo. Enfilage de la machine AVERTISSEMENT: Avant d’enfiler le fil ou de le faire passer, placer l’inter-...
  • Page 17 All manuals and user guides at all-guides.com Drawing up the bobbin thread Modo de extraer el hilo de bobina Comment faire sortir le fil de canette Hold the end of the needle thread with your left hand. Sujete el extremo del hilo de aguja con su mano izquierda. Tenir l’extrémité...
  • Page 18 All manuals and user guides at all-guides.com Test sewing CAUTION: Do not place anything on the controller which is set to the sewing machine. Cosido de prueba AVISO: No coloque ningún objeto sobre el controlador que está montado en la máquina de coser. Essai de couture AVERTISSEMENT: Ne rien placer sur la pédale de commande lorsque celle-ci est raccordée à...
  • Page 19 All manuals and user guides at all-guides.com Reverse feed stitch (lock stitch) Pespunte de transporte invertido (puntada de parada) Exécution de points arrière (points d’arrêt) Push down the reverse feed stitch lever to sew reverse stitches over the forward stitches for about 1cm.
  • Page 20 * Régler la tension du fil d’aiguille en fonction de la tension du fil de canette. Diminution * La boîte à canette pour la série TL-90 est une pièce spéciale JUKI. S’adresser à un revendeur JUKI pour la commander. Proper thread tension The needle thread tension is too low Tensión apropiada del hilo...
  • Page 21 All manuals and user guides at all-guides.com Tabulated relationship between material, thread and needle Tableau des relations entre le tissu, le fil et l’aiguille Needle Aiguille Material Thread Tissu (HLx5) (HLx5) Nylon Fibre Nylon Cupro Light- cuproammoniacale Tissu Georgette weight Synthetic thread #80-#90 Georgette No.9-11...
  • Page 22 All manuals and user guides at all-guides.com Topstitching With this sewing machine, you can make beautiful topstitches with stitch length up to 6mm. You can use various threads ranging from the standard runstitching thread to #8 topstitching thread. Change the needle according to the thread used (see the table at right).
  • Page 23 All manuals and user guides at all-guides.com CAUTION: Turn OFF the power switch when replacing the presser foot. AVISO: Cuando cambie el prensatelas posicione en OFF el interruptor de la corriente eléctrica. AVERTISSEMENT: Avant de remplacer le pied presseur, placer l’interrupteur d’alimentation sur arrêt. Upper feed presser foot / Prensatelas de transporte superior / Pied presseur d’entraînement supérieur Generally, this presser foot is used for hard-to-feed or for diffi-...
  • Page 24 All manuals and user guides at all-guides.com CAUTION: Turn OFF the power switch when replacing the presser foot. AVISO: Cuando cambie el prensatelas posicione en OFF el interruptor de la corriente eléctrica. AVERTISSEMENT: Avant de remplacer le pied presseur, placer l’interrupteur d’alimentation sur arrêt. 1/4 Quilting foot / 1/4 Prensatelas de acolchado / 1/4 Pied ouateur This quilting foot is convenient for free motion quilting, quilting along with the pattern, free-hand embroidery, etc.
  • Page 25 All manuals and user guides at all-guides.com CAUTION: Turn OFF the power switch when replacing the presser foot. AVISO: Cuando cambie el prensatelas posicione en OFF el interruptor de la corriente eléctrica. AVERTISSEMENT: Avant de remplacer le pied presseur, placer l’interrupteur d’alimentation sur arrêt. Optional Accessories / Accesorios opcionales / Accessoires spéciaux Rolled hemming / Dobladillado rotativo / Roulotté...
  • Page 26 All manuals and user guides at all-guides.com CAUTION: Turn OFF the power switch when replacing the presser foot. AVISO: Cuando cambie el prensatelas posicione en OFF el interruptor de la corriente eléctrica. AVERTISSEMENT: Avant de remplacer le pied presseur, placer l’interrupteur d’alimentation sur arrêt. Optional Accessories / Accesorios opcionales / Accessoires spéciaux Attaching a zipper / Modo de colocar una cremallera / Pose d’une fermeture à...
  • Page 27 All manuals and user guides at all-guides.com CAUTION: Turn OFF the power switch when replacing the presser foot. AVISO: Cuando cambie el prensatelas posicione en OFF el interruptor de la corriente eléctrica. AVERTISSEMENT: Avant de remplacer le pied presseur, placer l’interrupteur d’alimentation sur arrêt. Optional Accessories / Accesorios opcionales / Accessoires spéciaux Auxiliary table / Mesa auxiliar / Table auxiliaire Installing the auxiliary table...
  • Page 28 * Please consult the JUKI dealer when you purchase the optional parts. * Cuando usted tenga que comprar las piezas opcionales, le aconsejamos que consulte al distribuidor de JUKI. * Pour l’achat de pièces en option, s’adresser au revendeur JUKI.
  • Page 29 All manuals and user guides at all-guides.com CAUTION: Be sure turn OFF the power to the sewing machine and disconnect the plug from the wall outlet when cleaning or lubri- cating the sewing machine. AVISO: Desconecte sin falta la corriente eléctrica de la máquina de coser y extraiga el enchufe del tomacorriente de la pared cu- ando limpie o lubrique la máquina de coser.
  • Page 30 Ouvrir le couvercle frontal. Retirer la partie de support de la lampe. Retirer la lampe. Consommation de la lampe: 12V 3W * Please consult JUKI dealers when you purchase the lamp. * Cuando compre una lámpara, consulte a los distribuidores de JUKI.
  • Page 31 All manuals and user guides at all-guides.com Troubles and Corrective Measures If sewing difficulties occur, make sure the instructions are correctly followed. If a problem still exists, the reminders below help to solve it. Troubles Case Corrective measures Page Stitches are 1.
  • Page 32 All manuals and user guides at all-guides.com Problemas y Medidas Correctivas Si se presentan dificultades en el cosido, consulte sin falta las instrucciones para cerciorarse de que las ha entendido cor- rectamente. Si se presenta algún problema, le ayudarán a resolverlos leyendo las precauciones que damos a continuación. Problem Causas Medida correctivas...
  • Page 33 All manuals and user guides at all-guides.com Problèmes et remèdes En cas de difficultés de couture, s’assurer que les instructions sont correctement suivies. Si un problème persiste, les rap- pels suivants aideront à le résoudre. Problème Causes Remèdes Page Saut de point 1.
  • Page 34 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 35 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 36 All manuals and user guides at all-guides.com 8-2-1, KOKURYO-CHO, CHOFU-SHI, TOKYO 182-8655, JAPAN PHONE : 03(3480)5034 FAX : 03(3480)5037 http : //www.juki.co.jp E-mail : hsm@juki.co.jp Copyright © 2005 JUKI CORPORATION. All rights reserved throughout the world. A9250Q9EZ00...