Télécharger Imprimer la page

Visonic MCT-302 Instructions page 2

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

B. Einstellen der DIP-Schalter
Das Einstellen der DIP-Schalter sollte im spannungslosen
Zustand
erfolgen.
Benutzen
Sie
Schraubenzieher bzw. Kugelschreiber. Die EIN/ON-Position ist
am DIP- Schalter durch einen Pfeil oder die Bezeichnung ON
gekennzeichnet.
Tabelle 1: Funktionen der DIP-Schalter
Schalter Funktion
Position Eingestellte Option
SW1
interner
EIN
Reedschalter
aktiv/inaktiv
AUS
SW2
Kontakttyp des
EIN
externen
AUS
Kontaktes
SW3
Rückstellsignal
EIN
aktiv/inaktiv
AUS
SW4
Einstellung des
EIN
Übertragungsmo
AUS
dus
DIP-Schalter 1:
Legt fest, ob der interne Reedschalter aktiv oder inaktiv sein soll.
HINWEIS: Wenn Sie die AUS-Position wählen, werden die Statusmeldungen,
Schwache Batterie Meldungen sowie die Sabotagemeldung automatisch mit dem ID
Code des AUX-Einganges übertragen. Die Einstellung der DIP-Schalter muss vor
dem Einlernen des Senders in den Empfänger durchgeführt werden.
DIP-Schalter 2:
Legt fest, ob der externe Eingang mit einem 47 k
betrieben werden soll oder ob es sich um einen normalen Öffnerkontakt (N.C.)
handeln soll.
DIP-Schalter 3:
Legt fest, ob ein Alarmrückstellsignal gesendet werden soll, wenn einer der Kontakte
wieder in den Normalmodus schaltet.
HINWEIS: Wenn Sie die EIN-Position wählen, ist es dem Betreiber möglich
festzustellen, ob das überwachte Fenster bzw. die Tür geöffnet oder geschlossen ist.
Für UL-Konforme Installationen muss dieser Schalter auf Ein/ON stehen.
DIP-Schalter 4:
In Alarmsystemen, bei denen hohe Betriebssicherheit gefordert wird, kann es
erforderlich sein, einen anstehenden Alarm mehrfach zur Zentrale zu übertragen, bis
der überwachte Kontakt wieder in den Normalmodus schaltet. Der DIP-Schalter 4
dient zur Einstellung, ob der Alarm einmal oder mehrmals in Folge übertragen wird.
HINWEIS: Die Übertragung eines Sabotagealarms wird automatisch in einem 3-
minütigen Intervall übertragen, unabhängig von der Einstellung des DIP-Schalters 4
Nach Einstellung der DIP-Schalter setzen Sie die Batterie, wie in Abschnitt 4.2
beschrieben, ein.
4.2 Funktionsprüfung
Bevor ein Funktionstest durchgeführt wird, sollten die Einstellungen der DIP-Schalter
1 – 4 auf die erforderlichen Positionen geschaltet sein (siehe Abschnitt 4.1).
A. Setzen Sie die mitgelieferte Batterie in die Batteriehalterung. Achten Sie hierbei
auf die korrekte Polarität. Für die einwandfreie Funktion sind nur Lithium-
batterien (Panasonic oder Sanyo Typ CR2) zu verwenden.
Achtung: Risiko der Explosion, wenn Batterie nach einer falschen Art ersetzt
wird. Entsorgung gebrauchter Batterien entsprechend den Herstellerangaben.
DUTCH
1. INTRODUCTIE
De MCT-302 is een volledige operationeel, PowerCode magneet contact
zender. Voor UL installaties, is de MCT-302 alleen voor gebruik met de UL
control-eenheid, model PowerMax+. Het zendapparaat heeft een ingbouwde
reed-schakelaar (die wordt geopend nadat de ernaast geplaatste magneet is
verwijderd) en een extern invoerhulpmiddel, dat kan worden geprogrammeerd
als N.C. of E.O.L., voor het verkrijgen van meer sensors - drukknoppen,
detectors, deur contacten etc.
Met een DIP boordschakelaar kan de programmeur de magneet-bediende
reed-schakelaar uit te stellen, als alleen invoer van hulpmiddelen nodig is.
De reed-schakelaar en het input-hulpmiddel functioneren als verschillende
zendapparaten, hoewel zij dezelfde RF zender activeren. Iedere input heeft een
unieke 24-bit PowerCode ID, die in de fabriek is geselecteerd uit een
mogelijkheid van meer dan 16 miljoen mogelijke combinatiecodes.
Daar berichten die door de MCT-302 worden uitgezonden met transmissies van
andere PowerCode zenders in aanraking kunnen komen is een "smart" anti-
aanrakingfrequentie gebruikt . De MCT-302 sabotage schakelaar wordt
geactiveerd als de bedekking is verwijderd.
Automatisch wordt een periodiek controlebericht verzonden. Hierdoor wordt de
ontvanger op regelmatige tussentijden geïnformeerd over de actieve deelname
van de eenheid in het systeem.
De LED licht op als een alarm of sabotage wordt gemeld. Het LED licht niet op
als een controlebericht wordt verzonden.
Toevoerstroom wordt geleverd door een ingebouwde 3 V Lithium batterij. Als de batterij
voltage laag is, wordt een "laag batterij" bericht naar de ontvanger verzonden.
2. SPECIFICATIES
Frequentie (MHz): 433,92, 868,95, 869 of volgens andere vereisten (UL is
alleen getest op 315 MHz).
Zendapparaat ID-code: 24-bit digitale woorden, meer dan 16 miljoen code
combinaties, pulsen wijde modulatie.
Grootte totale berichten: 36 bits
Alarm inputs: 2, één intern en één extern, met ieder een verschillende 24-bit
zender-ID.
Type hulpmiddel inputcircuit: N.C. / E.O.L., geselecteerd met DIP schakelaar
Benodigde E.O.L. resistor: 47 kΩ
2
ON
hierfür
einen
kleinen
1
2
DIP Schalter
Werksein-
stellung
interner Reedschalter ist aktiv
EIN
interner
Reedschalter ist inaktiv
externer Eingang mit 47 kΩ
AUS
Abschlusswi
.
externer Eingang als Öffner
Rückstellung senden
EIN
Rückstellung nicht senden
Alarmübertragung alle 3
AUS
Minuten
einmalige Alarmübertragung
Linienabschlusswiderstand
B. Betätigen Sie den Sabotagekontakt einmal.
HINWEIS: Da der Deckel des Magnetkontaktes geöffnet ist, muss eine
Sabotagemeldung übertragen werden. Prüfen Sie, ob die Sabotagemeldung in
3
4
einem Abstand von 3 Minuten übertragen wird (LED leuchtet kurz).
C. Wird die Sabotagemeldung ordnungsgemäß übertragen, setzen Sie den Deckel
wieder auf den Magnetkontakt, um den Sabotagealarm wieder zu löschen.
Warten Sie etwas länger als 3 Minuten um sicherzustellen, dass der
Sabotagealarm rückgestellt wurde. Sichern Sie den Deckel mit der beiliegenden
Schraube.
D. Öffnen Sie die überwachte Tür oder das Fenster. Prüfen Sie hierbei, ob die
Übertragung des Alarms erfolgt. Dieses wird durch die leuchtende LED
angezeigt. Ist der DIP-Schalter4 in der EIN-Position, warten sie 3 Minuten, um
die nochmalige Übertragung des Alarmsignals zu prüfen.
E. Schließen Sie die Tür bzw. das Fenster. Beobachten Sie hierbei die LED. Ist der
DIP-Schalter 3 in der EIN-Position, wird das Schließen der Tür als
Alarmrückstellsignal zur Zentrale übertragen.
F. Ist ein externer Kontakt angeschlossen, prüfen Sie diesen durch öffnen des
Kontaktes. Verfahren Sie wie in Abschnitt D beschrieben. Nach Schließen des
extern angeschlossenen Kontaktes sollte sich der Sender wie in Abschnitt E
beschrieben, verhalten.
G. Lernen Sie entsprechend der Anleitung des Empfängers den ID-Code des
Internen Reed-Kontaktes (wenn genutzt) und des externen Einganges ein.
ACHTUNG! Beim Einlernen des Magnetkontaktes MCT-302, wird mit dem Auslösen
des internen sowie des externen angeschlossenen Kontaktes, jeweils der eigene ID-
Code in den Empfänger eingelernt. Zum Einlernen muss der jeweilige Kontakt
ausgelöst werden.
Anmerkung zur Sabotagemeldung des Senders:
-
Der Sabotagealarm wird mit dem ID-Code des internen Reedschalter
übertragen, wenn der DIP-Schalter "1" in der EIN-Position ist.
-
Ist der DIP-Schalter "1" in der AUS-Postion, wird das Sabotagesignal mit dem ID-
Code des externen Kontaktes übertragen.
5. ALLGEMEINE HINWEISE
Das Funksystem der VISONIC LTD ist nach höchsten Standards getestet. Wegen
der geringen Leistung und Reichweite (vorgeschrieben von FCC und anderen
öffentlichen Regulierungsorganen) kann unter bestimmten Voraussetzungen der
Betrieb des Funksystems gestört werden.
A. Funkempfänger können durch Signale ähnlicher Frequenz blockiert werden,
auch wenn diese nicht den gleichen Systemcode verwenden.
B. Jeder Empfänger kann zur gleichen Zeit nur ein Signal auswerten.
C. Die Funkkomponenten sollten in regelmäßigen Abständen getestet werden, um
Störeinflüsse und Fehler auszuschließen
Der
Benutzer
wird
Modifikationen an diesem Gerät, die nicht ausdrücklich von der Visonic Ltd.
genehmigt werden, bewirken können, dass der Benutzer die Zulassung der
FCC oder einer sonstigen Zulassungsbehörde verliert, das Gerät zu betreiben.
W.E.E.E. Produkt Recycling Deklaration
Informationen zum Recycling erhalten Sie von dem Unternehmen, bei dem Sie
dieses Produkt bezogen haben. Wird dieses Produkt für Reparaturen
zurückgesendet, muss es vom Lieferanten entsprechend gekennzeichnet sein.
Dieses Produkt darf nicht zusammen mit dem Haushaltsmüll entsorgt werden.
Direktive 2002/96/EC Wast Electrical and Electronic Equipment.
Herhaling van berichten: Herhaalde transmissie (één keer per iedere 3
minuten) of in één keer, gebruikerskeuze met de ingebouwde DIP schakelaar.
Statusmelding: Signalering bij iedere 60-min. (USA) of 15 min. (Europa) met
pauzes, of volgens lokale standaarden.
Sabotage alarm: Sabotage rapport iedere 3 minuten (totdat de sabotage
schakelaar zich herstelt).
Toevoerstroom: 3 V Lithium CR-2 type batterij, alleen Panasonic of Sanyo.
Levensduur batterij: 3 jaar (voor gewoon gebruik)
Batterij controle: Automatische transmissie van de batterij conditie data als
onderdeel van een statusrapport.
Bedrijfstemperatuur: -10°C tot 55°C.
Afmetingen: 81 x 32 x 25 mm.
Gewicht: 53g.
Standaardovereenkomsten: MPT1349 en Richtlijnen 1999/5/EC, EN 50131-1,
Onderdeel 2, Klasse II.
Dit apparaat komt overeen met onderdeel 15 van de FCC regelingen en de
RSS-210 voor de industrie en wetenschap in Canada. In bedrijfstelling is aan
de volgende condities onderhevig: (1) Dit apparaat mag geen verhindering
veroorzaken, en (2) dit apparaat moet iedere ontvangen verhindering kunnen
ontvangen, inclusief verhindering dat ongewenste werking kan veroorzaken.
Dit apparaat komt overeen met de essentiële eisen en voorwaarden van
Richtlijnen 1999/5/EC van het Europese Parlement en met het Raadsbesluit van
9 maart 1999 voor radio en telecommunicatie terminale apparatuur
3. INSTALLATIE
3.1 Montage
Aanbevolen wordt om de zender boven aan de deurlijst/raamkozijn te bevestigen en
de magneet aan het beweegbare gedeelte (van de deur of raam). Controleer dat de
magneet niet meer dan 6 mm van de gemarkeerde kant van de zender is geplaatst.
Noot: Als de behuizing is verwijderd wordt een sabotage bericht naar de
ontvanger verzonden. Veelvuldige verwijdering van de batterij voorkomt de
verzending van "TAMPER RESTORE" waardoor de ontvanger in een
permanente alertheid toestand blijft. Om dit tijdens het inleerproces te
vermijden, druk de sabotageschakelaar in terwijl u de batterij verwijdert.
darauf
hingewiesen,
dass
Veränderungen
(Fig. 2)
D-300097 MCT-302 / MCT-302T
oder
.

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Mct-302t