Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

MCT-302/MCT-302T
Deutsch
PowerCode Funk-Magnetkontakt
Dutch
PowerCode magneetcontact zender
Transmetteur de contact magnétique PowerCode
Français
DEUTSCH
1. EINFÜHRUNG
Der MCT-302 ist ein überwachter Powercode-Funk-Magnetkontakt. Er ist für
die Anwendung in hochwertigen Alarm- und Notrufsystemen konstruiert, wie
etwa der PowerMax Serie von Visonic Ltd.
Der Funk-Magnetkontakt verfügt über einen integrierten Reedkontakt (der bei
Annäherung eines Magneten schließt) sowie einen AUX-Anschluss für einen
externen Schaltkontakt, der als Öffner (N.C.) ausgelegt ist oder mit einem
Linienabschlusswiderstand (E.O.L.) versehen werden kann. And diesen AUX
Anschluss können Magnetkontakte, Taster, Melder u.s.w. angeschlossen
werden.
Ein integrierter DIP-Schalter ermöglicht dem Installateur, den integrierten
Reedkontakt abzuschalten, wenn nur der AUX-Anschluss genutzt wird.
Der Reed-Kontakt sowie der extern angeschlossene Kontakt arbeiten wie
separate Sender, obwohl beide dasselbe HF-Teil benutzen.
Der integrierte Reed-Kontakt sowie der extern angeschlossene Kontakt, verfügen
über eine eigene 24-bit PowerCode Adresse, die Werksseitig aus über 16
Millionen möglichen Adressen ausgewählt wurde. Der Sabotagekontakt des MCT-
302 wird beim Öffnen des Gehäusedeckels ausgelöst.
In regelmäßigen Abständen wird eine Statusmeldung gesendet. Durch dieses
Statussignal wird dem Empfänger mitgeteilt, dass der entsprechende Sender
ein aktiver Bestandteil im Sicherungssystem ist.
Eine LED leuchtet während jedem Sendevorgang. Die LED leuchtet nicht,
während der regelmäßigen Statusübertragung. Die Versorgung erfolgt über
eine 3V Lithiumbatterie. Sinkt die Batteriespannung unter einen bestimmten
Level, wird an den Empfänger ein Batteriewarnsignal übertragen.
2. TECHNISCHE DATEN
Frequenzen (MHz): 433,92; 868,95; 869.2125, 869.2625 – oder andere
Frequenzen entsprechend den regionalen Anforderungen.
Codierung der Senderadresse: 24-bit Digitalcode, über
16 Millionen Kombinationsmöglichkeiten, Impulsweiten Modulation
Länge der Gesamtnachricht: 36-bits
Alarmeingänge: 2, ein interner sowie ein externer mit jeweils separater
Senderadresse
Externer
Alarmkontakt:
(Linienabschlusswiderstand), einstellbar mittels DIP-Schalter
Linienabschlusswiderstand: 47 kΩ
Signalwiederholung: Im Abstand von 3 Minuten oder einmalige Sendung der
Nachricht, einstellbar über DIP-Schalter
Statusmeldung: Übertragung alle 60 Minuten (USA), alle 15 Minuten (Europa)
oder entsprechend der den regionalen Anforderungen.
Sabotagealarm: Übertragung alle 3 Minuten, bis zur beheben des
Sabotagealarms.
Stromversorgung: 3V Lithiumbatterie, Type CR2, Panasonic, Sanyo, or GP.
Lebensdauer der Batterie: 3 Jahre (bei normaler Nutzung)
Batterieüberwachung: Der Batteriezustand wird mit jeder Alarmmeldung und
jeder Statusmeldung übertragen.
º
Betriebstemperatur: -10
C bis 55
Abmessungen: 81mm x 32mm x 25mm
Gewicht: 53g (1,9 oz)
Standards: MPT1349, EN50131-1 Grad 2 Klasse II und Direktive 1999/5/EC,
EN50131-2-6.
Das Produkt ist kompatibel mit Teil 15 derr FCC Anforderungen und den RSS-210
der Industrie und Wissenschaften Kanadas. Folgenden Bedingungen müssen für
den Betrieb beachtet werden: (1) Das Produkt darf keine nachteiligen
Interferenzen erzeugen und (2) das Produkt muss anderweitige Interferenzen
akzeptieren auch wenn diese unerwünschte Funktionen auslösen.
Das Produkt ist kompatibel mit den RTTE-Anforderungen - Richtlinie 1999/5/EG
des Europäischen Parlaments und des Europäischen Rates vom 9. März 1999.
3. INSTALLATION
3.1 Montage
(Fig. 2)
Es wird empfohlen, den Sender oben auf den feststehenden Rahmen der
Tür/des Fensters und den Magneten auf den beweglichen Teil (Tür-/
Fensterblatt), zu montieren. Stellen Sie dabei sicher, dass der Abstand zum
Magneten im geschlossenen Zustand der Tür bzw. des Fensters, nicht mehr
als 6mm von der Markierung am Gehäuse beträgt.
Zu Beachten: Wenn der Gehäusedeckel entfernt wird, löst dies umgehend
eine Übertragung der Sabotagemeldung an den Empfänger aus. Vorzeitiges
Entfernen der Batterie verhindert die Übertragung der Sabotagerücksetzung an
den Empfänger, der somit im Alarmzustand bleibt. Um dieses während des
Adressierungsprozesses zu vermeiden, betätigen Sie den Sabotageschalter
während Sie die Batterie entfernen.
Achtung! Der MCT-302 T besitzt einen zusätzlichen Sabotagekontakt auf der
Unterseite der Platine. Dieser wird von einer Feder betätigt, die auf einer
präparierten Sollbruchstelle befestigt ist.
Stellen Sie sicher, dass die Schraube für die Sollbruchstelle des hinteren Sabotage-
Kontaktes montiert ist. Wird der MCT-302 T gewaltsam von seiner Montagestelle
D-300097
N.C.
(Öffner)
oder
º
º
º
C (14
F bis 131
F)
entfernt, bricht die Sollbruchstelle aus und der Sabotagekontakt wird betätigt. Das
hat zur Konsequenz, dass eine Sabotagemeldung übertragen wird.
3.2 Verdrahten des externen Kontaktes
Hinweis: Werden die Klemmen des externen Einganges nicht benötigt, achten
Sie darauf, daß der DIP-Schalter 2 in der Position OFF/AUS steht und der
externe Eingang gebrückt ist.
A. Schließen Sie den externen Alarmkontakt an den Klemmen des MCT-302 an.
B. Wenn der externe Eingang des MCT-302 als N.C. (Öffner) programmiert ist
(DIP-Schalter 2/SW2 auf off), können nur in Reihe geschaltete
Öffnungskontakte genutzt werden. Ein Linienabschlusswiderstand ist dann
nicht erforderlich.
C. Für E.O.L. (Linienabschlusswiderstand) -Überwachung den DIP Schalter 2
(SW2) auf ON setzen. Öffner- (N.C.) und Schließerkontakte (N.O.) können
wie in Abbildung 3 angeschlossen werden. Ein 47 kΩ ist als
Linienabschlusswiderstand am Ende der Linie anzubringen.
4. Einrichten für den Betreib
4.1 Funktion der DIP-Schalter
A. DIP-Schalter
Der MCT-302 ist mit einem 4-poligen DIP-Schalter ausgestattet, über die
jeweils eine von zwei Funktionen eingestellt werden kann.
B. Einstellen der DIP-Schalter
Das Einstellen der DIP-Schalter sollte im spannungslosen
Zustand erfolgen. Benutzen Sie hierfür einen kleinen
Schraubenzieher
bzw.
Position ist am DIP- Schalter durch einen Pfeil oder die
Bezeichnung ON gekennzeichnet.
Tabelle 1: Funktionen der DIP-Schalter
Schalter Funktion
SW1
interner
E.O.L.
Reedschalter
aktiv/inaktiv
SW2
Kontakttyp des
externen
Kontaktes
SW3
Rückstellsignal
aktiv/inaktiv
SW4
Einstellung des
Übertragungsm
odus
DIP-Schalter 1:
Legt fest, ob der interne Reedschalter aktiv oder inaktiv sein soll.
HINWEIS: Wenn Sie die AUS-Position wählen, werden die Statusmeldungen,
Schwache Batterie Meldungen sowie die Sabotagemeldung automatisch mit
dem ID Code des AUX-Einganges übertragen. Die Einstellung der DIP-Schalter
muss vor dem Einlernen des Senders in den Empfänger durchgeführt werden.
DIP-Schalter 2:
Legt fest, ob der externe Eingang mit einem 47 k
betrieben werden soll oder ob es sich um einen normalen Öffnerkontakt (N.C.)
handeln soll.
DIP-Schalter 3:
Legt fest, ob ein Alarmrückstellsignal gesendet werden soll, wenn einer der
Kontakte wieder in den Normalmodus schaltet.
HINWEIS: Wenn Sie die EIN-Position wählen, ist es dem Betreiber möglich
festzustellen, ob das überwachte Fenster bzw. die Tür geöffnet oder
geschlossen ist. Für UL-Konforme Installationen muss dieser Schalter auf
Ein/ON stehen.
DIP-Schalter 4:
In Alarmsystemen, bei denen hohe Betriebssicherheit gefordert wird, kann es
erforderlich sein, einen anstehenden Alarm mehrfach zur Zentrale zu
übertragen, bis der überwachte Kontakt wieder in den Normalmodus schaltet.
Der DIP-Schalter 4 dient zur Einstellung, ob der Alarm einmal oder mehrmals in
Folge übertragen wird. Für CE-Konformität muss, DIP-Schalter SW4 auf
Position OFF eingestellt werden
HINWEIS: Die Übertragung eines Sabotagealarms wird automatisch in einem
3-minütigen Intervall übertragen, unabhängig von der Einstellung des DIP-
Schalters 4
Nach Einstellung der DIP-Schalter setzen Sie die Batterie, wie in
Abschnitt 4.2 beschrieben, ein.
4.2 Funktionsprüfung
Bevor ein Funktionstest durchgeführt wird, sollten die Einstellungen der DIP-
Schalter 1 – 4 auf die erforderlichen Positionen geschaltet sein (siehe Abschnitt
4.1).
FR: DIODE LED
FR: AIMANT
DE TRANSMISSION
NL: MAGNEET
NL: ZENDKNOP
DE: MAGNET
DE: SENDE LED
Fig. 1 - MCT-302
Kugelschreiber.
Die
EIN/ON-
Position Eingestellte Option
EIN
interner Reedschalter ist aktiv
interner
AUS
Reedschalter ist inaktiv
EIN
externer Eingang mit 47 kΩ
AUS
Abschlusswi
.
externer Eingang als Öffner
EIN
Rückstellung senden
AUS
Rückstellung nicht senden
EIN
Alarmübertragung alle 3
AUS
Minuten
einmalige Alarmübertragung
Ω
Linienabschlusswiderstand
(Fig. 4)
ON
1
2
3
4
DIP Schalter
Werksein-
stellung
EIN
AUS
EIN
AUS
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Visonic MCT-302

  • Page 1 Annäherung eines Magneten schließt) sowie einen AUX-Anschluss für einen externen Schaltkontakt, der als Öffner (N.C.) ausgelegt ist oder mit einem A. Schließen Sie den externen Alarmkontakt an den Klemmen des MCT-302 an. Linienabschlusswiderstand (E.O.L.) versehen werden kann. And diesen AUX B.
  • Page 2: Allgemeine Hinweise

    Veränderungen oder angezeigt. Ist der DIP-Schalter4 in der EIN-Position, warten sie 3 Minuten, Modifikationen an diesem Gerät, die nicht ausdrücklich von der Visonic Ltd. um die nochmalige Übertragung des Alarmsignals zu prüfen. genehmigt werden, bewirken können, dass der Benutzer die Zulassung der E.
  • Page 3: Installatie

    A. Verbind de externe sensor contacten met de MCT-302 externe punten. sabotage transmissies ophouden. Als alles ok is sluit u de behuizing op de B. Als de externe bedrading van de MCT-302 is gedefinieerd als een Normally basis af met de afsluitschroef.
  • Page 4: Branchement Électrique De L'entrée Auxiliaire

    A. Tâches les 3 minutes (jusqu'à restauration de l'interrupteur d'autoprotection). Le MCT-302 dispose d'un sélecteur de fonctions DIP à 4 positions. Chaque Source d'alimentation électrique : batterie 3 V Lithium de type CR-2, plot de l'interrupteur vous permet de sélectionner l'une ou l'autre de deux Panasonic, GP ou Sanyo.
  • Page 5: Test De Fonctionnement De L'appareil

    REED, ensuite déclenchez l'entrée AUX, ou vice versa). GARANTIE Visonic Limited (le « Fabricant ») garantit ce seul produit (le « Produit ») à l’acheteur d’origine uniquement Si toutefois le Fabricant est tenu responsable, directement ou indirectement, de tous dommages ou pertes (l’«...
  • Page 6 C/ ISLA DE PALMA, 32 - NAVE 7, POLÍGONO INDUSTRIAL NORTE, 28700 SAN SEBASTIÁN DE LOS REYES, (MADRID), ESPAÑA. TEL (34) 91659-3120, FAX (34) 91663-8468. www.visonic-iberica.com VISONIC SICHERHEITSTECHNIK GMBH : KIRCHFELDSTR. 118 D-40215 DÜSSELDORF, TEL.: 0211-600 696 0 FAX: 0211-600 696 19 INTERNET: www.visonic.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Mct-302t