Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

*P509-564*
P509-564
Installation Instructions
Push Pin
Pasador de empuje
Barrette à ressort
Strike
Placa
hembra
Gâche
A
Mark Centerline and Trim Drill Points
Marcado de la línea central y de los puntos de perforación de la guarnición
Marquer la ligne centrale et les points de perçage de la bordure
a
Mark centerline on both door faces and door edge. (ANSI/DHI 115.2
suggested height is 40B\zn" from floor.)
Marcar la línea central en ambas caras de la puerta y en el canto. [La
altura sugerida por ANSI/DHI 115.2 es 102,4 cm desde el piso.]
Se tenir de sorte que la porte se déplace vers soi. Plier et marquer le
gabarit comme illustré.
b
Stand so door swings towards you. Fold and mark template as shown.
Colocarse de tal modo que la puerta gire hacia usted. Plegar y marcar la
plantilla tal y como se muestra.
Se tenir de sorte que la porte se déplace vers soi. Plier et marquer le
gabarit comme illustré.
c
Stand so door swings away from you. Fold and mark template as shown.
Colocarse de tal modo que la puerta gire alejándose de usted. Plegar y
marcar la plantilla tal y como se muestra.
Se tenir de sorte que la porte se déplace en direction opposée. Plier et
marquer le gabarit comme illustré.
B
Drill Trim Holes | Perforación de los agujeros de guarnición | Percer des trous de bordure
Drill holes in door face from both sides of door to avoid splintering
wood.
Perforar los agujeros en la superficie de la puerta desde ambos
lados de la misma para evitar que se astille la madera.
Percer des trous des deux côtés de la porte pour éviter
l'éclatement du bois.
D-Series Knob
Instrucciones de instalación
Outside Knob
Perilla exterior
Bouton extérieur
Latch
Pestillo
Verrou
Strike Screws (2)
Tornillos de la
placa hembra (2)
Vis de la gâche (2)
Door Preparation | Preparación de la puerta | Préparation de la porte
Outside Rose
Embellecedor exterior
Rosette extérieur
Perilla interior
Bouton intérieur
Chassis
Chasis
Châssis
Inside Rose
Embellecedor interior
Rosette intérieur
Latch Screws (2)
Tornillos del pestillo (2)
Vis du verrou (2)
H i g h
S i d e
( i f b e
v e l e d
B i s e
l a l t o
B i s e
a u f o
S i d e
L o w
v e l e d
( i f b e
l b a j o
B i s e
a u f a
B i s e
¹⁄₈" (3 mm) Pilot Holes
Trous pilotes de 3 mm
Agujeros guía de 3 mm
1" (25 mm)
Notice d'installation
Tools for Install
Phillips Screwdriver
Flat Head Screwdriver
Herramientas para la instalación
Desatornillador Phillips
Destornillador de cabeza plana
Inside Knob
Outils pour l'installation
Tournevis cruciforme
Tournevis à tête plate
Tools for Door Prep
2Z\," hole saw
Drill bits: 1", Z\,"
Pencil and Chisel
Herramientas para preparar la puerta
Sierra de perforación de 54 mm
Brocas de perforación: 25 mm, 3 mm
Lápiz y cincel
Outils pour la préparation de la porte
Scie cloche de 54 mm
Forets : 25 mm, 3 mm
Crayon et ciseau
b
OR
O
)
OU
Template
r t
Plantilla
Gabarit
N-Serie
s Lever
Lock
Templa
te
⁵⁄₁₆" (8
mm)
Holes
1³⁄₄"
Door
2¹⁄₈" (54
mm)
¹⁄₈"
(3
mm)
Hole
Holes
2³⁄₄" (70
mm)
(25
1"
mm)
BACKSE
T
Hole
Centerline
Línea central
Ligne centrale
c
)
OR O OU
i b l e
Template
te
Lock
Templa
es Lever
N-Seri
⁵⁄₁₆" (8
Holes
mm)
BACKS
ET
Plantilla
2³⁄₄"
(70 mm)
2¹⁄₈"
(54 mm)
Hole
Gabarit
Centerline
Línea central
Ligne centrale
2¹⁄₈" (54 mm) Through Door
54 mm a través de la puerta
54 mm dans la porte
S i d e
H i g h
)
v e l e d
( i f b e
l a l t o
B i s e
r t
a u f o
B i s e
te
es Lever
Lock
Templa
1³⁄₄"
N-Seri
Door
⁵⁄₁₆" (8
mm)
Holes
¹⁄₈"
(3
mm)
Holes
2¹⁄₈"
(54 mm)
Lock
C L
Co.
C
1"
Hole
©2002
in USA
Schlage
10/02
L
Hole
(25
mm)
BACKS
ET
Printed
P515-170
2³⁄₄"
(70 mm)
L o w
S i d e
( i f b e
v e l e d
)
B i s e
l b a j o
B i s e
a u f a
i b l e
N-Serie
s Lever
Lock
Templa
te
Holes
⁵⁄₁₆" (8
mm)
2³⁄₄" (70
mm)
BACKSE
T
2¹⁄₈" (54
mm)
Hole
C L
©2002
Printed
Schlage
in USA
Lock
P515-170
10/02
Co.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Schlage D Serie

  • Page 1 Holes ¹⁄₈" 2¹⁄₈" (54 ¹⁄₈" Holes 2¹⁄₈" (54 mm) Lock Hole Holes 1" Hole ©2002 Schlage in USA 10/02 2³⁄₄" (70 1" Hole BACKS Printed P515-170 BACKSE Hole 2³⁄₄" (70 mm) Stand so door swings towards you. Fold and mark template as shown.
  • Page 2 Mortise Cutout for Latch | Escopleado de la entalladura para el pestillo | Mortaiser la découpe pour le verrou Use faceplate as a pattern for mortise. Faceplate should fit flush. Usa la placa delantera como patrón para la entalladura. La placa delantera debe quedar al ras.
  • Page 3 Adjust Chassis (If Necessary) | Régler le châssis (si nécessaire) | Régler le châssis (si nécessaire) If door is NOT 1C\v” thick, perform step b OR c. Si el grosor de la puerta NO es de 45 mm, realizar el paso b Ó el c. Si l’épaisseur de la porte n’est PAS égale à...
  • Page 4 Install Inside Knob | Installer le bouton intérieur | Instalación de la perilla interior See Step 8 for correct knob orientation. Consultar el paso 8 para orientar correctamente la perilla. Voir l’étape 8 pour l’orientation correcte du bouton. Push knob onto spindle until it clicks into place. Use edge of wrench to depress knob catch if necessary.