Télécharger Imprimer la page

Ovlac MINIDISC 300 Manuel D'instructions Et Pièces Détachées page 16

Publicité

7.- MANTENIMIENTO
Deberá comprobarse después de las 8 primeras
horas de trabajo el apriete de todos los tornillos,
especialmente los de los discos. En lo sucesivo,
revisar cada 100 horas de trabajo. Al terminar la
campaña, lavar la maquina y engrasar los discos
para evitar oxidaciones.
Lubricación: Deberán engrasarse con regularidad
los puntos de engrasadores.
En el modelo EURODISC y MINIDISC los bujes
son
Conjuntos
Sellados
que
mantenimiento.
Mantenimiento seguro
Familiarizarse
con
los
procedimientos
mantenimiento antes de efectuar los trabajos. La
zona de trabajo debe estar limpia y seca. No
efectuar ningún trabajo de engrase, reparación o
ajustarse con el motor en marcha .Mantener las
manos, pies y ropa siempre lejos de componentes
móviles. Poner todos los mandos en punto muerto
para aliviar la presión. Bajar hasta el suelo todos
los equipos. Todos los componentes deben estar
en buen estado y correctamente instalados.
Reparar
daños
inmediatamente.
cualquier pieza desgastada o rota. Mantener todos
los componentes de la máquina limpios de grasa,
aceite y suciedad acumulada. Al tratarse de
equipos arrastrados, desconectar los grupos de
cables del tractor antes de realizar trabajos de
soldadura en la máquina.
7.- MAINTENANCE
Retighten all bolts and nuts after the first 8 hours
of work, specially the ones of the discs.
Henceforth, check every 100 hours of work. When
putting the machine away, clean and grease
thoroughly the discs to prevent from rusting.
Lubrication: grease regularly all greasing points.
For Eurodisc and Minidisc models, the hubs of the
discs are sealed so they do not need any
maintenance.
no
necesitan
Safe maintenance
Get acquainted with the maintenance procedures
de
before carrying out the works. The working zone
must be clean and dry. Don't carry out any work of
lubrication, repair or adjust with the engine
enabled. Keep the hands, feet and clothes always
far from movable components. Turn all the controls
off, to alleviate the pressure. All the components
must be in good state and correctly installed.
Repair damages immediately. Change any worn
out or broken pieces. Maintain all the components
of the machine clean of grease, oil and
Cambiar
cummulated dirt. Because of being dragged
equipment, disconnect the cable groups of the
tractor before making welding works in the
machine.
On devrá vérifier, après les premiéres 8 heures de
travail le serrement de tous les boulons et écrous,
spécialement ceux des disques. Ci-après, reviser
chaque 100 heures de travail. Quand on entrepose
la charrue, la nettoyer, et graisser les disques pour
éviter des oxidations.
Lubrification : Les embouts de graissage doivent
faire l'objet d'une lubrification régulière.
Sur le modèle EURODISC / MINIDISC, les moyeux
sont des ensembles étanchéisés qui ne requièrent
aucune maintenance.
Maintenance sure
S'habituer avec les procès de maintenance avant
de faire les labours.
La zone de travail doit être propre et sèche. Ne
faire aucun travail de grésage, réparation ou
ajustement avec le moteur sans arrêter. Maintenir
les mains, pieds et vêtements, séparés des
éléments mobiles. Mettre touts les mandes dans
position
Descendre jusqu'au sol touts les équipes. Touts
les components doivent être dans bon état et
correctement installés. Repairer les dommages
immédiatement. Changer toutes les pièces usées
ou défaites. Maintenir touts les components sans
graisse, huile et malpropreté. Pour ce traiter des
équipements traînés, il faut déconnecter les
groupes des câbles du tracteur avant de faire des
travails de soudure dans la machine.
15
7.- ENTRETIEN
neutre
pour
relever
la
pression.

Publicité

loading