Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 3

Liens rapides

RU Руководство пользователя / Инструкция по
BG Инструкция за употреба / Инструкция за
употреба
SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth
montimit
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
Focus
31822XXX

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hansgrohe Focus 31822 Serie

  • Page 1: Table Des Matières

    DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Руководство пользователя / Инструкция по монтажу HU Használati útmutató / Szerelési útmutató FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης...
  • Page 2: De Gebrauchsanleitung / Montageanleitung

    Deutsch  Sicherheitshinweise Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! Bei der Montage müssen zur Vermeidung von  Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe Wartung (siehe Seite 38) getragen werden. Rückflussverhinderer müssen gemäß DIN EN Montagehinweise 1717 regelmäßig in Übereinstimmung mit • Die Armatur muss nach den gültigen Normen montiert, nationalen oder regionalen Bestimmungen gespült und geprüft werden! (DIN 1988 einmal jährlich) auf ihre Funktion geprüft werden. • Achtung!* Bei 5 Liter Geräten darf die Auslaufleistung Wird der Strahlformer gewechselt, muss ein am Mischer 5 l/min nicht übersteigen. Gegebenenfalls für diese Armatur zugelassener Strahlformer Wasserzufuhr am Eckventil regulieren. verwendet werden. Technische Daten Betriebsdruck: max. 1 MPa Empfohlener Betriebsdruck: 0,1 – 0,5MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Maße (siehe Seite 35) Heißwassertemperatur: max. 80°C Empfohlene Heißwassertemperatur: 65°C Durchflussleistung: max. 5 l/min Serviceteile (siehe Seite 36) XXX = Farbcodierung...
  • Page 3: Fr Mode D'emploi / Instructions De Montage

    Français  Consignes de sécurité Ne pas utiliser de silicone contenant de l’acide acétique! Lors du montage, porter des gants de protection  pour éviter toute blessure par écrasement ou Entretien (voir page 38) coupure. Les clapets anti-retour doivent être examinés Instructions pour le montage régulièrement conformément à la norme • La robinetterie doit être installée, rincée et contrôlée EN 1717 ou conformément aux dispositions conformément aux normes valables! nationales ou régionales quant à leur fonction (au moins une fois par an). • Attention!* Sur les chauffe-eau à contenance de Si l’ on change le aérateur, il faudra 5 litres le débit ne doit pas dépasser 5l/min, dans utiliser un aérateur normalisé pour cette ce cas là, réduire le débit avec le robinet d’arrêt et robinetterie. d’équerre. Informations techniques Pression de service autorisée: max. 1 MPa Pression de service conseillée: 0,1 – 0,5MPa Dimensions (voir page 35) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Température d’eau chaude: max. 80°C...
  • Page 4: En Instructions For Use / Assembly Instructions

    English  Safety Notes Do not use silicone containing acetic acid! Gloves should be worn during installation to prevent  crushing and cutting injuries. Maintenance (see page 38) Installation Instructions The non return valves must be checked • The fitting must be installed, flushed and tested after regularly according to DIN EN 1717 in the valid norms! accordance with national or regional regulations (at least once a year). • Important!* With water heaters of 5 liters the flow rate When changing the spray former, it is at the mixer should not exceed 5 l/min. imperative to use one made for this type of • In this case the flow rate must be reduced at the mixer. isolation valve. Technical Data Operating pressure: max. 1 MPa Recommended operating pressure: 0,1 – 0,5MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Dimensions (see page 35) Hot water temperature: max. 80°C Recommended hot water temp.: 65°C Rate of flow: max. 5 l/min...
  • Page 5: It Istruzioni Per L'uso / Istruzioni Per Installazione

    Italiano  Indicazioni sulla sicurezza Non utilizzare silicone contenente acido acetico! Durante il montaggio, per pevitare ferite da  schiacciamento e da taglio bisogna indossare guanti Manutenzione (vedi pagg. 38) protettivi. La valvola di non ritorno deve essere Istruzioni per il montaggio controllata regolarmente come da DIN EN • La rubinetteria deve essere installata, pulita e testata 1717, secondo le normative nazionali e secondo le istruzioni riportate! regionali (almeno una volta all’anno). Se si cambia il rompigetto, per questo • Attenzione!* Nel caso di apparecchi da 5 litri rubinetto deve venir usato un rompigetto l’erogazione del miscelatore non deve superare i 5 l/ idoneo. min. Eventualmente strozzare l’alimentazione d’acqua del rubinetto a squadra. Dati tecnici Pressione d’uso: max. 1 MPa Pressione d’uso consigliata: 0,1 – 0,5MPa Ingombri (vedi pagg. 35) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura dell’acqua calda: max. 80°C...
  • Page 6: Es Modo De Empleo / Instrucciones De Montaje

    Español  Indicaciones de seguridad No utilizar silicona que contiene ácido acético! Durante el montaje deben utilizarse guantes para  evitar heridas por aplastamiento o corte. Mantenimiento (ver página 38) Indicaciones para el montaje Las válvulas anti-retorno tienen que • El grifo tiene que ser instalado, probado y testado, ser controladas regularmente según la según las normas en vigor. norma DIN EN 1717, en acuerdo con las regulaciones nacionales o regionales (una • ¡Atención!* En caso de utilizar un calentador de 5 vez al año, por lo menos). litros de capacidad el caudal de agua que pasa En caso de cambiar el aireador, hay que por el mezclador, no debe superar 5 l/min. En caso utilizar un aireador adecuado para este tipo necesario, disminuir la entrada del agua por medio de grifería. de la llave de escuadra. Datos técnicos Presión en servicio: max. 1 MPa Presión recomendada en servicio: 0,1 – 0,5MPa Dimensiones (ver página 35) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura del agua caliente: max. 80°C...
  • Page 7: Nl Gebruiksaanwijzing / Handleiding

    Nederlands  Veiligheidsinstructies Gebruik geen zuurhoudende silicone! Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en  snijwonden handschoenen worden gedragen. Onderhoud (zie blz. 38) Montage-instructies Keerkleppen moeten volgens DIN EN 1717 • Leidingen doorspoelen volgens Norm. De mengkraan regelmatig en volgens plaatselijk geldende vervolgens monteren en controleren! eisen op het funktioneren gecontroleerd worden. (Tenminste een keer per jaar). • Attentie!* Bij toestellen van 5 liter mag de Indien de straalvormer vervangen wordt, uitloopcapaciteit aan de mengkraan niet hoger zijn moet een straalvormer gebruikt worden die dan 5 l/min. Indien nodig moet de watertoevoer aan is toegelaten voor deze armatuur. de hoekstopkraan geregeld worden. Technische gegevens Werkdruk: max. max. 1 MPa Aanbevolen werkdruk: 0,1 – 0,5MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Maten (zie blz. 35) Temperatuur warm water: max. 80°C Aanbevolen warm water temp.: 65°C Doorstroomcapaciteit: max. 5 l/min Service onderdelen (zie blz. 36) XXX = Kleuren 000 = verchroomd...
  • Page 8: Dk Brugsanvisning / Monteringsvejledning

    Dansk  Sikkerhedsanvisninger Der må ikke benyttes eddikesyreholdig silikone! Ved monteringen skal der bruges handsker for at  undgå kvæstelser og snitsår. Service (se s. 38) Monteringsanvisninger Ifølge DIN EN 1717 skal gennmestrømn • Ifølge gældende regler, skal armaturet monteres, ingsbegrænsere i overenstemmelse med skylles igennem og afprøves. nationale regler afprøves regelmæssigt (mindst en gang om året). • Advarsel!* Ved 5 litres beholdere må udløbsydelsen Ved skift af stråleformeren, skal der ved håndvaskarmaturet ikke overstige 5 liter/min. I anvendes en stråleformer, som er godkendt modsat fald drosles vandet ved vandtilførslen ved til dette armatur hjørneventilen. Tekniske data Driftstryk: max. 1 MPa Anbefalet driftstryk: 0,1 – 0,5MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Målene (se s. 35) Varmtvandstemperatur: max. 80°C Anbefalet varmtvandstemperatur: 65°C Gennemstrømnigskapacitet: max. 5 l/min Reservedele (se s. 36) XXX = Overflade...
  • Page 9: Pt Instruções Para Uso / Manual De Instalación

    Português  Avisos de segurança Não utilizar silicone que contenha ácido acético! Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de  protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes Manutenção (ver página 38) de entalamentos e de cortes. As válvulas anti-retorno devem ser Avisos de montagem verificadas regularmente de acordo com • A misturadora deve ser instalada, purgada e testada a DIN EN 1717 segundo os regulamentos de acordo com as normas em vigor! nacionais ou regionais (pelo menos uma vez por ano). • Atenção!* Nos aparelhos de 5 litros a capacidade Se o emulsor for substituído é necessário de saída na misturadora não pode exceder 5 l/min. utilizar um emulsor adequado para esta Regular eventualmente a alimentação da água na torneira. torneira de esquadria. Dados Técnicos Pressão de funcionamento: max. 1 MPa Pressão de func. recomendada: 0,1 – 0,5MPa Medidas (ver página 35) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura da água quente: max. 80°C...
  • Page 10: Pl Instrukcja Obsługi / Instrukcja Montażu

    Polski  Wskazówki bezpieczeństwa Nie stosować silikonów zawierających kwas octowy! Aby uniknąć zranień, takich jak zgniecenia  czy przecięcia, podczas montażu należy nosić Konserwacja (patrz strona 38) rękawice. Działanie zabezpieczeń przed przepływem Wskazówki montażowe zwrotnym, zgodnie z normą DIN EN • Armatura musi być zamontowana, przepłukana i 1717 i miejscowymi przepisami, musi być wypróbowana według obowiązujących norm! kontrolowane (DIN 1988, raz w roku). Przy wymianie kształtownika przepływu • Uwaga!* Przy urządzeniach 5-litrowych wydajność należy użyć takiego kształtownika mieszacza nie może przekraczać 5 l/min. W razie przepływu, którego użycie jest potrzeby wyregulować dopływ wody przy zaworku autoryzowane dla danego typu armatury. kątowym. Dane techniczne Ciśnienie robocze: maks. 1 MPa Zalecane ciśnienie robocze: 0,1 – 0,5MPa Wymiary (patrz strona 35) (1 MPa = 10 bary = 147 PSI) Temperatura wody gorącej: maks. 80°C Zalecana temperatura wody gorącej: 65°C...
  • Page 11: Cs Návod K Použití / Montážní Návod

    Česky  Bezpečnostní pokyny Nepoužívat silikon s obsahem kyseliny octové! Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám  je nutné při montáži nosit rukavice. Údržba (viz strana 38) Pokyny k montáži U zpětných ventilů se musí podle DIN • Armatura se musí montovat, proplachovat a testovat EN 1717 v souladu s národními nebo podle platných norem! regionálními předpisy testovat jejich funkčnost (alespoň jednou ročně). • Pozor!* U 5tilitrových přístrojů nesmí výkon výtoku Je-li nutná výměna tvarovače proudu, pak na mísicí baterii překročit 5 l/min. Případně je nutno se musít použít tvarovač, který je pro tuto regulovat přívod vody na rohovém ventilu. amaturu povolen. Technické údaje Provozní tlak: max. 1 MPa Doporučený provozní tlak: 0,1 – 0,5MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Teplota horké vody: max. 80°C Rozmìry (viz strana 35) Doporučená teplota horké vody: 65°C Průtok: max. 5 l/min...
  • Page 12: Sk Návod Na Použitie / Montážny Návod

    Slovensky  Bezpečnostné pokyny Nepoužívať silikón s obsahom kyseliny octovej! Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli  pomliaždeninám a rezným poraneniam. Údržba (viď strana 38) Pokyny pre montáž Pri spätných ventiloch sa musí podľa DIN • Batéria sa musí montovať, preplachovať a testovať EN 1717 v súlade s národnými alebo podľa platných noriem! regionálnymi predpismi testovať ich funkčnosť (aspoň raz ročne). • Pozor!* U 5 l ohrievačov vody nesmie prietok batérie Pri výmene tvarovača prúdu sa musí použiť prekročiť 5l/min. Prípadne nastavte prívod vody tvarovač prípustný pre túto batériu. pomocou uzatváracieho ventilu. Technické údaje Prevádzkový tlak: max. 1 MPa Doporučený prevádzkový tlak: 0,1 – 0,5MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Teplota teplej vody: max. 80°C Rozmery (viď strana 35) Doporučená teplota teplej vody: 65°C Prietok: max. 5 l/min Servisné...
  • Page 13: Zh 用户手册 / 组装说明

    中文  安全技巧 请勿使用含有乙酸的硅! 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手  套。 保养 (参见第 38 页) 安装提示 单向阀必须在符合国家或当地的法律的 • 必须按照现行的规定安装,冲洗和测试产品! 情况下按照DIN EN 1717定期检查(至 少一年一次)。 • 注意!* 对于5升的热水器,龙头处的流速不得 更换喷雾形成器时,必须使用针对此类 超过5升/分钟。 型龙头制造的形成器。 • 这种情况下,必须在隔离阀降低流速。 技术参数 工作压强: 最大 1 MPa 推荐工作压强: 0,1 0,5MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) 热水温度: 最大 80°C 推荐热水温度: 65°C 大小...
  • Page 14: Монтажу

    Русский  Указания по технике Не применяйте силикон, содержащий безопасности уксусную кислоту. Во время монтажа следует надеть перчатки во Техническое обслуживание  избежание прищемления и порезов. (см. стр. 38) Указания по монтажу Защита обратного тока должна регулярно • Смеситель должен быть смонтирован по проверяться (минимум один раз в год) по действующим нормам и в соответствии с настоящей стандарту DIN EN 1717 или в соответствии инструкцией, проверен на геметичность и с национальными или региональными безупречность работы нормативами При замене формирователя струи • ВНИМАНИЕ!* Для 5-литровых приборов необходимо использовать формирователь производительность выхода на смесителе не струи, предназначенный для этой арматуры. должна превышать 5 л/мин. При необходимости отрегулируйте подачу воды на угловом вентиле Технические данные Размеры (см. стр. 35) Рабочее давление: не более. 1 МПа...
  • Page 15: Hu Használati Útmutató / Szerelési Útmutató

    Magyar  Biztonsági utasítások Ne használjon ecetsavtartalmú szilikont! A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések  elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. Karbantartás (lásd a 38. oldalon) Szerelési utasítások A visszafolyásgátlók működése a DIN EN • A csaptelepet az érvényben lévő előírásoknak 1717 szabványnak megfelelően, a nemzeti megfelelően kell felszerelni, átöblíteni és ellenőrizni! vagy területi rendelkezésekkel összhangban, évente egyszer ellenőrizendő! • Figyelem!* Az 5 literes készülékeknél a keverő Ha kicseréli a sugárformázót, akkor ehhez kifolyóteljesítménye nem haladhatja meg az 5 l/perc a csaptelephez jóváhagyott sugárformázót értéket. Adott esetben szabályozzuk a sarokszelepnél kell használni. a vízbefolyást. Műszaki adatok Üzemi nyomás: max. 1 MPa Ajánlott üzemi nyomás: 0,1 – 0,5MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Méretet (lásd a 35. oldalon) Forróvíz hőmérséklet: max. 80°C Forróvíz javasolt hőmérséklete: 65°C Átfolyási teljesítmény : max. 5 l/perc Tartozékok (lásd a 36. oldalon)
  • Page 16: Fi Käyttöohje / Asennusohje

    Suomi  Turvallisuusohjeet Älä käytä etikkahappopitoista silikonia! Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja  viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi. Huolto (katso sivu 38) Asennusohjeet Vastaventtiilien toiminta on tarkastettava • Kaluste on asennettava, huuhdeltava ja tarkastettava säännöllisesti paikallisten ja kansallisten voimassa olevien määräysten mukaisesti! määräysten mukaisesti (DIN 1988, kerran vuodessa). • Huomio!* Viiden litran laitteilla sekoittajasta ulos Jos vesisuikun muotoilija vaihdetaan, on tulevan veden määrä ei saa ylittää 5 litraa minuutissa. käytettävä tälle kalusteelle hyväksyttyä Rajoita tarvittaessa veden tuloa kulmaventtiilillä. muotoilijaa. Tekniset tiedot Käyttöpaine: maks. 1 MPa Suositeltu käyttöpaine: 0,1 – 0,5MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Kuuman veden lämpötila: maks. 80°C Mitat (katso sivu 35) Kuuman veden suosituslämpötila: 65°C Läpivirtausmäärä: maks. 5 l/min Varaosat (katso sivu 36) XXX = Värikoodi 000 = kromi 800 = inox-optinen...
  • Page 17: Sv Bruksanvisning / Monteringsanvisning

    Svenska  Säkerhetsanvisningar Använd inte silikon som innehåller ättiksyra! Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att  man kan undvika kläm- och skärskadorgen werden. Skötsel (se sidan 38) Monteringsanvisningar Backventilers funktion måste kontrolleras • Blandaren måste installeras, genomspolas och testas regelbundet enligt nationella eller regionala enligt gällande föreskrifter. bestämmelser (DIN 1988 en gång per år) i enlighet med DIN EN 1717. • OBS!* Utflödeseffekten i blandaren får inte överstiga Om strålkanalsenheten byts måste en enhet 5l/minut hos 5 liters behållare. Ställ in vattenflödet som passar till blandaren användas. vid hörnventilen om detta behövs. Tekniska data Driftstryck: max. 1 MPa Rek. driftstryck: 0,1 – 0,5MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Varmvattentemperatur: max. 80°C Måtten (se sidan 35) Rek. varmvattentemp.: 65°C Genomströmningmängd: max. 5 l/min Reservdelar (se sidan 36) XXX = Färgkodning 000 = krom 800 = rostfri-optik...
  • Page 18: Lt Vartotojo Instrukcija / Montavimo Instrukcijos

    Lietuviškai  Saugumo technikos nurodymai Nenaudokite silikono, kurio sudėtyje yra acto rūgšties! Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo  metu mūvėkite pirštines. Techninis aptarnavimas (žr. psl. Montavimo instrukcija • Maišytuvas privalo būti montuojamas, išleidžiamas ir Atbulinio vožtuvo apsauga privalo būti patikrinamas pagal galiojančias normas! tikrinama reguliariai (mažiausiai kartą per metus pagal DIN 1988) pagal DIN EN1717 • Dėmesio!* Jei vandens šildytuvų talpa 5 litrai, arba pagal galiojančias nacionalines arba maišytuvo vandens tekėjimo norma neturėtų viršyti regionines normas. 5 l/mažiausiai Jei norma viršijama, reikia sumažinti Keičiant čiaupą būtina naudokite šitam kampinių vožtuvų srauto pralaidumą. maišytuvui pritaikytą čiaupą. Techniniai duomenys Darbinis slėgis: ne daugiau kaip 1 MPa Rekomenduojamas slėgis: 0,1 – 0,5MPa (1 MPa = 10 barų = 147 PSI) Išmatavimai (žr. psl. 35) Karšto vandens temperatūra: ne daugiau kaip 80°C Rekomenduojama karšto vandens temperatūra: 65°C...
  • Page 19: Hr Upute Za Uporabu / Uputstva Za Instalaciju

    Hrvatski  Sigurnosne upute Nemojte koristiti silikon koji sadrži octenu kiselinu! Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i  posjekotina moraju nositi rukavice. Održavanje (pogledaj stranicu 38) Upute za montažu Ispravnost nepovratnog ventila mora se • Cijevi moraju biti postavljene, isprane i testirane redovito provjeravati prema standardu DIN prema važećim normama! EN 1717 i u skladu sa važećim propisima (najmanje jednom godišnje). • Pažnja!* Kod 5 -litarskih uređaja protok u mješalici ne Ako želite izmijeniti mjenjač mlaza, potrebno smije prijeći 5 litara/min. Regulirajte dotok vode na je koristiti mjenač propisan uz ovu armaturu kutnom ventilu Tehnički podatci Najveći dopušteni tlak: tlak 1 MPa Preporučeni tlak: 0,1 – 0,5MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura vruće vode: tlak 80°C Mjere (pogledaj stranicu 35) Preporućena temperatura vruće vode: 65°C Protok vode: tlak 5 l/min Rezervni djelovi (pogledaj stranicu 36)
  • Page 20: Tr Kullanım Kılavuzu / Montaj Kılavuzu

    Türkçe  Güvenlik uyarıları Asetik asit içeren silikon kullanmayın! Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi  yaralanmaları önlemek için eldiven kullanılmalıdır. Bakım (Bakınız sayfa 38) Montaj açıklamaları DIN EN 1717 ve ulusal standartlar • Batarya geçerli normlara göre monte edilmeli, doğrultusunda Çek valfler düzenli olarak yıkanmalı ve kontrol edilmelidir! kontrol edilmelidir. ( en az yılda bir kez) Sprey modül değiştirilirse, bu batarya için • Önemli!* 5 litrelik cihazlarda, mks bataryadaki çıkış izin verilmiş bir sprey modül kullanılmalıdır. gücü 5 l/dk‘yı aşmamalıdır. Gerekirse, ara musluktaki su beslemesini ayarlayın. Teknik bilgiler İşletme basıncı: azami 1 MPa Tavsiye edilen işletme basıncı: 0,1 – 0,5MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Sıcak su sıcaklığı: azami 80°C Ölçüleri (Bakınız sayfa 35) Tavsiye edilen su ısısı: 65°C Debisi : azami 5 l/dak Yedek Parçalar (Bakınız sayfa 36) XXX = Renkler 000 = krom 800 = paslanmaz çelik - optik...
  • Page 21: Ro Manual De Utilizare / Instrucţiuni De Montare

    Română  Instrucţiuni de siguranţă Nu utilizaţi silicon cu conţinut de acid acetic! La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea  contuziunilor şi tăierii mâinilor. Întreţinere (vezi pag. 38) Instrucţiuni de montare Supapele de reţinere trebuie verificate • Bateria trebuie montată, clătită şi verificată conform regulat conform DIN EN 1717 şi normelor în vigoare. standardele naţionale sau regionale (anual conform DIN 1988). • Atenţie!* La boilere de apă de 5 litri debitul apei la Dacă schimbaţi duza de jet, trebuie să amestecător nu trebuie să depăşească 5 l/min. În caz utilizaţi o duză jet potrivită pentru această contrar reglaţi debitul de apă cu ajutorul ventilelor de baterie. colţ. Date tehnice Presiune de funcţionare: max. 1 MPa Presiune de funcţionare recomandată: 0,1 – 0,5MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Dimensiuni (vezi pag. 35) Temperatura apei calde: max. 80°C Temperatura recomandată a apei calde: 65°C Debit de apă:...
  • Page 22: El Οδηγίες Χρήσης / Οδηγία Συναρμολόγησης

    Ελληνικά  Υποδείξεις ασφαλείας Μην χρησιμοποιείτε σιλικόνη που περιέχει οξικό οξύ! Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη  συναρμολόγηση πρέπει να φοράτε γάντια. Συντήρηση (βλ. σελίδα 38) Οδηγίες συναρμολόγησης Οι βαλβίδες αντεπιστροφής πρέπει να • Η κεντρική βάνα πρέπει να τοποθετηθεί, να πλυθεί ελέγχονται τακτικά ως προς τη λειτουργία και να ελεγχθεί με βάση τους ισχύοντες κανόνες τους, σύμφωνα με τις οδηγίες DIN EN 1717, υδραυλικής τέχνης! σε σχέση με τους ισχύοντες εθνικούς ή τοπικούς κανόνες (το ελάχιστο μια φορά το • Προσοχή!* Σε συσκευές 5 λίτρων, η κατανάλωση χρόνο, σύμφωνα με το πρότυπο DIN 1988) νερού της μπαταρίας (μείκτη) δεν επιτρέπεται να Εάν γίνει αλλαγή των καναλιών καταιονισμού, υπερβαίνει τα 5 λίτρα ανά λεπτό. Αν χρειαστεί, πρέπει να χρησιμοποιηθεί ένας ρυθμίστε την παροχή νερού στη γωνιακή βαλβίδα. επιτρεπόμενος για τη συγκεκριμένη βάνα Τεχνικά Χαρακτηριστικά καταιονιστήρας. Λειτουργία πίεσης: έως 1 MPa Συνιστώμενη λειτουργία πίεσης: 0,1 – 0,5MPa Διαστάσεις (βλ. σελίδα 35) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Θερμοκρασία ζεστού νερού: έως 80°C...
  • Page 23: Sl Navodilo Za Uporabo / Navodila Za Montažo

    Slovenski  Varnostna opozorila Ne smete uporabiti silikona, ki vsebuje ocetno kislino! Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo  poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov. Vzdrževanje (glejte stran 38) Navodila za montažo Delovanje protipovratnega ventila je • Armaturo je potrebno montirati, sprati in testirati v potrebno v skladu z DIN EN 1717 in skladu z veljavnimi normami! skladno z državnimi in regionalnimi določili (DIN 1988 enkrat letno) redno testirati. • Pozor!* Pri 5-litrskih aparatih zmogljivost izliva na Če zamenjate oblikovalnik curkov, morate mešalni bateriji ne sme presegati 5 l/min. Če je uporabiti takega, ki je primeren za ta tip potrebno, se na kotnem ventilu nastavi dotok vode. armature. Tehnični podatki Delovni tlak: maks. 1 MPa Priporočeni delovni tlak: 0,1 – 0,5MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura tople vode: maks. 80°C Mere (glejte stran 35) Priporočena temperatura tople vode: 65°C Pretok vode: maks. 5 l/min...
  • Page 24: Et Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend

    Estonia  Ohutusjuhised Ärge kasutage äädikhapet sisaldavat silikooni! Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste  vältimiseks kindaid. Hooldus (vt lk 38) Paigaldamisjuhised Tagasilöögiklappide toimimist tuleb • Segisti paigaldamine, loputamine ja kontroll peab kooskõlas riiklike ja regionaalsete toimuma vastavalt kehtivatele normidele! määrustega regulaarselt kontrollida vastavalt standardile DIN EN 1717 (DIN 1988 - kord • Tähelepanu!* 5-liitriste veeboilerite puhul ei või aastas). segisti väljavool ületada 5 l/min. Vajadusel piirake Joavormija vahetamise korral tuleb kasutada nurgaklapist vee juurdevoolu. vaid selle segisti jaoks lubatud vormijat. Tehnilised andmed Töörõhk maks. 1 MPa Soovitatav töörõhk: 0,1 – 0,5MPa (1 MPa = 10 baari = 147 PSI) Kuuma vee temperatuur: maks. 80°C Mõõtude (vt lk 35) Soovitatav kuuma vee temperatuur: 65°C Läbivool: maks. 5 l/min Varuosad (vt lk 36) XXX = Värvikood 000 = kroom...
  • Page 25: Lietošanas Pamācība / Montāžas Instrukcija

    Latviski  Drošības norādes Neizmantot silikonu, kas satur etiķskābi! Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un  iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus. Apkope (skat. 38. lpp.) Norādījumi montāžai Regulāri jāpārbauda pretvārsta funkcija • Armatūra jāuzstāda, jāizskalo un jāpārbauda saskaņā ar DIN EN 1717 saistībā ar atbilstoši spēkā esošajām normām! nacionālajiem vai vietējiem noteikumiem (DIN 1988 vienreiz gadā). • Uzmanību!* 5 l ūdens sildītājiem caurplūde Ja tiek nomainīts strūklas veidotājs, jāizmanto jaucējkrānam nedrīkst pārsniegt 5 l/min. šim jaucējkrānam paredzēts strūklas Nepieciešamības gadījumā ūdens padevi regulē ar veidotājs. stūra ventili. Tehniskie dati Darba spiediens: maks. 1 MPa Ieteicamais darba spiediens: 0,1 – 0,5MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Izmērus (skat. 35. lpp.) Karstā ūdens temperatūra: maks. 80°C Ieteicamā karstā ūdens temperatūra: 65°C Caurteces intensitāte: maks. 5 l/min Rezerves daļas (skat. 36. lpp.)
  • Page 26: Sr Uputstvo Za Upotrebu / Uputstvo Za Montažu

    Srpski  Sigurnosne napomene Nemojte koristiti silikon koji sadrži sirćetnu kiselinu! Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i  posekotina moraju nositi rukavice. Održavanje (vidi stranu 38) Instrukcije za montažu Ispravno funkcionisanje nepovratnog • Armatura mora biti postavljena, isprana i testirana ventila se mora redovno proveravati prema važećim normama! prema standardu DIN EN 1717 i u skladu s važećim nacionalnim ili regionalnim • Pažnja!* Kod 5 -litarskih uređaja protok u mešaču ne propisima (DIN 1988 jednom godišnje). sme preći 5 l/min. Regulišite dotok vode na ugaonom Ako želite zameniti uobličavač mlaza, sme ventilu. se koristiti samo uobličavač dozvoljen za Tehnički podaci ovu armaturu. Radni pritisak: maks. 1 MPa Preporučeni radni pritisak: 0,1 – 0,5MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura vruće vode: maks. 80°C Mere (vidi stranu 35) Preporučena temperatura vruće vode: 65°C Protok vode:...
  • Page 27: No Bruksanvisning / Montasjeveiledning

    Norsk  Sikkerhetshenvisninger Ikke bruk silikon som inneholder eddiksyre! Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og  kuttskader. Vedlikehold (se side 38) Montagehenvisninger Funksjonen til returløpssperren skal iht. DIN • Armaturen skal monteres iht. gyldige standarder. De EN 1717 og i samsvar med de nasjonale og skal spyles og sjekkes! lokale forskrifter sjekkes regelmessig (DIN 1988 en gang i året). • Obs!* Ved 5 liters apparater skal utløpsytelsen på Når stråleformer byttes, skal den erstattes blandebatteriet ikke overstige 5 l/min. med en stråleformer som er godkjent for Tekniske data denne armaturen. Driftstrykk maks. 1 MPa Anbefalt driftstrykk: 0,1 – 0,5MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Varmtvannstemperatur maks. 80°C Anbefalt temperatur for varmt vann 65°C Mål (se side 35) Gjennomstrømningsytelse: maks. 5 l/min Servicedeler (se side 36) XXX = Oznake boja 000 = hrom 800 = dezen plemeniti čelik...
  • Page 28 БЪЛГАРСКИ  Указания за безопасност Не използвайте силикон, съдържащ оцетна киселина! При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да  се избегнат наранявания поради притискане Поддръжка (вижте стр. 38) или порязване. Съгласно DIN EN 1717 редовно трябва Указания за монтаж да се проверява функционирането на • Арматурата трябва да се монтира, промие и приспособленията за предотвратяване провери в съответствие с валидните норми! на обратния поток в съответствие с националните или регионални изисквания • Внимание!* При 5 литрови уреди мощността на (DIN 1988 веднъж годишно). изпускане от смесителя не бива да надвишава 5 Ако се сменя приспособлението за л/мин. Ако е необходимо, регулирайте подаването оформяне на струята, трябва да се на вода от ъгловия клапан. използва приспособление, което е Технически данни разрешено за тази арматура. Работно налягане: макс. 1 МПа Препоръчително работно налягане: 0,1 – 0,5МПа Размери...
  • Page 29 Shqib  Udhëzime sigurie Mos përdorni silikon që në përbërje ka acid Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve  acetik. gjatë procesit të montimit duhet që të vishni doreza. Udhëzime për montimin Mirëmbajtja (shih faqen 38) • Armatura duhet montuar, shpërlarë dhe kontrolluar në Penguesit e rrjedhjes në drejtim të kundërt bazë të normave të vlefshme! duhen kontrolluar rregullisht në bazë të normave DIN EN 1717 konform normave • Kujdes!* Tek pajisjet 5-litërshe kapaciteti i rrjedhjes nacionale dhe regjionale (DIN 1988 një së rubinetit me ujë të përzier nuk duhet të tejkalojë herë në vit). 5 l/min. Nëse është e nevojshme, atëherë rregulloni Nëse ndërrohet formuesi i currilit, atëherë furnizimin me ujë në ventilin këndor. duhet zgjedhur një formues currili i lejuar për Të dhëna teknike këtë armaturë. Presioni gjatë punës maks. 1 MPa Presioni i rekomanduar: 0,1 – 0,5MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura e ujit të ngrohtë maks. 80°C Përmasat (shih faqen 35) Temperatura e rekomanduar e ujit të ngrohtë: 65°C...
  • Page 30: Ar ‫ دﻟﻴﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام / ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺘﺠﻤﻴﻊ

    DIN EN 1717 DIN EN 1717 DIN EN 1717 DIN 1988 DIN 1988 DIN 1988 0,1 – 0,5 0,1 – 0,5 0,1 – 0,5 80°C 80°C 80°C = XXX = XXX 65°C 65°C = XXX 65°C = 000 = 000 = 000 = 800 = 800...
  • Page 31 7 Nm SW 10 mm SW 19 mm...
  • Page 32 blau / bleu / blue / blu / azul / blauw / Blå / azul / niebieski / modrá / modrá / 蓝色 / синий / kék / sininen / blå / mėlyna / plava / mavi / albastru / μπλε / ‫أزرق‬...
  • Page 35 Focus 31822XXX...
  • Page 36 Focus 31822XXX 98532XXX 95822XXX 96338000 95823XXX 37x2 92646000 97662000 95140000 97558000 95498XXX 98205000 95008000 97209000 92730000 95693000 97523000 95049000 96316000 95051000...
  • Page 37 Bedienung öffnen / ouvert / open / aperto / abierto / open / åbne / schließen / fermé / close / chiudere / cerrar / sluiten / öffnen abrir / otworzyć / otevřít / otvoriť / 开 / открыть / nyitás / lukke / fechar / zamknąć / zavřít / uzavrieť / 关 / avaaminen / öppna / atidaryti / Otvaranje / açmak / закрыть / bezárás / sulkeminen / stänga / uždaryti / Schließen deschide / ανοικτό / / odpreti / avage / atvērt / Zatvaranje / kapatmak / închide / κλειστό / / otvoriti / åpne / отваряне / hape zapreti / sulgege / aizvērt / zatvori / lukke / затваряне / Warm mbylle Kalt Reinigung warm / chaud / hot / caldo / caliente / warm / varmt / kalt / froid / cold / freddo / frío / koud / koldt / fria / quente / ciepła / teplá / teplá / 热 / горячая / meleg / zimna / studená / studená / 冷 / холодная / hideg / lämmin / varmt / karštas / Vruća voda / sıcak / cald / kylmä / kallt / šaltas / Hladno / soğuk / rece / κρύο / ζεστό / / toplo / kuum / karsts / topla / varm / / mrzlo / külm / auksts / hladno / kaldt / студено / топло / i ngrohtë i ftohtë...
  • Page 38 SW 19 mm SW 10 mm SW 10 mm SW 19 mm...
  • Page 40 Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Table des Matières