Hansgrohe Focus 31825000 Mode D'emploi / Instructions De Montage

Masquer les pouces Voir aussi pour Focus 31825000:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 3

Liens rapides

RU Руководство пользователя / Инструкция по
BG Инструкция за употреба / Ръководство за
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
30
Focus
31825000

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hansgrohe Focus 31825000

  • Page 1: Table Des Matières

    DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Руководство пользователя / Инструкция по монтажу HU Használati útmutató / Szerelési útmutató FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης...
  • Page 2: Sicherheitshinweise

    Verbindung mit Durchlauferhitzern ist eine Große Druckunterschiede zwischen den Kalt- und Warmwassersperre nicht zu empfehlen. Warmwasseranschlüssen müssen ausgeglichen werden. Maße (siehe Seite 34) Montagehinweise • Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschä- Durchflussdiagramm den untersucht werden. Nach dem Einbau werden (siehe Seite 34) keine Transport- oder Oberflächenschäden anerkannt. Serviceteile(siehe Seite 36) • Die Leitungen und die Armatur müssen nach den gülti- gen Normen montiert, gespült und geprüft werden. Bedienung (siehe Seite 35) • Die in den Ländern jeweils gültigen Installationsrichtli- nien sind einzuhalten. Hansgrohe empfiehlt, morgens oder nach Technische Daten längeren Stagnationszeiten den ersten hal- ben Liter nicht als Trinkwasser zu verwenden. Betriebsdruck: max. 1 MPa Empfohlener Betriebsdruck: 0,1 - 0,5 MPa Prüfdruck: 1,6 MPa Reinigung (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Heißwassertemperatur: max. 80°C siehe beiliegende Broschüre. Empfohlene Heißwassertemperatur: 65°C Prüfzeichen (siehe Seite 36) Thermische Desinfektion: max. 70°C / 4 min...
  • Page 3: Nettoyage

    Instructions pour le montage Dimensions (voir pages 34) • Avant son montage, s'assurer que le produit n'a subi aucun dommage pendant le transport Après le Diagramme du débit montage, tout dommage de transport ou de surface (voir pages 34) ne pourra pas être reconnu. Pièces détachées(voir pages 36) • Les conduites et la robinetterie doivent être montés, rincés et contrôlés selon les normes en vigueur. Instructions de service (voir • Les directives d'installation en vigueur dans le pays pages 35) concerné doivent être respectées. Informations techniques Hansgrohe recommande de ne pas utiliser le premier demi-litre le matin ou après une Pression de service autorisée: max. 1 MPa période de stagnation prolongée. Pression de service conseillée: 0,1 - 0,5 MPa Pression maximum de contrôle: 1,6 MPa Nettoyage (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Température d'eau chaude: max. 80°C voir la brochure ci-jointe. Température recommandée: 65°C Classification acoustique et Désinfection thermique:...
  • Page 4: Installation Instructions

    Installation Instructions Dimensions (see page 34) • Prior to installation, inspect the product for transport damages. After it has been installed, no transport or surface damage will be honoured. Flow diagram • The pipes and the fixture must be installed, flushed (see page 34) and tested as per the applicable standards. Spare parts(see page 36) • The plumbing codes applicable in the respective countries must be oberserved. Operation (see page 35) Technical Data Hansgrohe recommends not to use as drink- Operating pressure: max. 1 MPa ing water the first half liter of water drawn Recommended operating pressure: 0,1 - 0,5 MPa in the morning or after a prolonged period Test pressure: 1,6 MPa of non-use. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Hot water temperature: max. 80°C Cleaning Recommended hot water temp.: 65°C Thermal disinfection: max. 70°C / 4 min...
  • Page 5: It Istruzioni Per L'uso / Istruzioni Per Installazione

    Ingombri (vedi pagg. 34) Istruzioni per il montaggio • Prima del montaggio è necessario controllare che non Diagramma flusso ci siano stati danni durante il trasporto. Una volta ese- (vedi pagg. 34) guito il montaggio, non verranno riconosciuti eventuali Parti di ricambio(vedi pagg. 36) danni di trasporto o delle superfici. • Montare, lavare e controllare tubature e rubinetteria Procedura (vedi pagg. 35) rispettando le norme correnti. • Vanno rispettate le direttive di installazione nazionali Hansgrohe raccomanda, di mattina oppure vigenti nel rispettivo paese. dopo lunghi tempi di stagnazione, di non Dati tecnici utilizzare il primo mezzo litro come acqua potabile. Pressione d'uso: max. 1 MPa Pressione d'uso consigliata: 0,1 - 0,5 MPa Pulitura Pressione di prova: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) vedi il prospetto accluso. Temperatura dell'acqua calda: max. 80°C...
  • Page 6: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones para el montaje caliente. Dimensiones (ver página 34) • Antes del montaje se debe examinarse el producto contra daños de transporte. Después de la instala- ción so se reconoce ningún daño de transporte o de Diagrama de circulación superficie. (ver página 34) • Los conductos y la grifería deben montarse, lavarse y Repuestos(ver página 36) comprobarse según las normas vigentes. • Es obligatorio el cumplimiento de las directrices de Manejo (ver página 35) instalación vigentes en el país respectivo. Datos técnicos Hansgrohe recomienda no utilizar el primer medio litro como agua potable por Presión en servicio: max. 1 MPa las mañanas o tras un largo periodo de Presión recomendada en servicio: 0,1 - 0,5 MPa inactividad. Presión de prueba: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Limpiar Temperatura del agua caliente: max. 80°C Temp. recomendada del agua caliente: 65°C ver el folleto adjunto.
  • Page 7: Nl Gebruiksaanwijzing / Handleiding

    Montage-instructies Maten (zie blz. 34) • Vóór de montage moet het product gecontroleerd worden op transportschade. Na de inbouw wordt Doorstroomdiagram geen transport- of oppervlakteschade meer aanvaard. (zie blz. 34) • De leidingen en armaturen moeten gemonteerd, ge- Service onderdelen(zie blz. 36) spoeld en gecontroleerd worden volgens de geldige normen. Bediening (zie blz. 35) • De in de overeenkomstige landen geldende installatie- richtlijnen moeten nageleefd worden. Hansgrohe raadt aan om 's morgens na Technische gegevens langere stagnatietijden de eerste halve liter niet als dinkwater te gebruiken. Werkdruk: max. max. 1 MPa Aanbevolen werkdruk: 0,1 - 0,5 MPa Getest bij: 1,6 MPa Reinigen (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatuur warm water: max. 80°C zie bijgevoegde brochure. Aanbevolen warm water temp.: 65°C Keurmerk (zie blz. 36) Thermische desinfectie: max. 70°C / 4 min...
  • Page 8: Dk Brugsanvisning / Monteringsvejledning

    Større trykforskelle mellem koldt og varmt vand bør forbindelse med gennemstrømningsvandvar- udjævnes. mere anbefaler vi ikke en varmvandsspærre. Monteringsanvisninger Målene (se s. 34) • Før monteringen skal produktet kontrolleres for trans- portskader. Efter monteringen godkendes transportska- der eller skader på overfladen ikke længere. Gennemstrømningsdiagram • Ledningerne og armaturerne skal monteres, skylles og (se s. 34) kontrolleres iht. de gældende standarder. Reservedele(se s. 36) • Installationsbestemmelserne, der gælder i det enkelte land, skal overholdes. Brugsanvisning (se s. 35) Tekniske data Hansgrohe anbefaler at den første halve liter Driftstryk: max. 1 MPa om morgenen eller efter længere stagne- Anbefalet driftstryk: 0,1 - 0,5 MPa ringstider ikke anvendes som drikkevand. Prøvetryk: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Varmtvandstemperatur: max. 80°C Rengøring Anbefalet varmtvandstemperatur: 65°C Termisk desinfektion: max. 70°C / 4 min se venligst den vedlagte brochure. Produktet er udelukkende beregnet til drikkevand! Godkendelse (se s. 36)
  • Page 9: Avisos De Segurança

    água quente. Avisos de montagem Medidas (ver página 34) • Antes da montagem deve-se controlar o produto rela- tivamente a danos de transporte. Após a montagem Fluxograma não são aceites quaisquer danos de transporte ou de (ver página 34) superfície. Peças de substituição(ver página • As tubagens e a torneira têm que ser montadas, enxaguadas e verificadas de acordo com as normas Funcionamento (ver página 35) em vigor. • A prescrições de instalação válidas nos respetivos A Hansgrohe recomenda a não utilização países devem ser respeitadas. do primeiro meio litro de água, de manhã Dados Técnicos ou após longas paragens, para fins de consumo. Pressão de funcionamento: max. 1 MPa Pressão de func. recomendada: 0,1 - 0,5 MPa Limpeza Pressão testada: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) consultar a seguinte brochura. Temperatura da água quente: max. 80°C Marca de controlo (ver página 36)
  • Page 10: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Wskazówki montażowe czem wody nie jest zalecane. Wymiary (patrz strona 34) • Przed montażem należy skontrolować produkt pod kątem szkód transportowych. Po montażu nie widać żadnych szkód transportowych ani szkód na Schemat przepływu powierzchni. (patrz strona 34) • Przewody i armatura muszą być montowane, płukane Części serwisowe(patrz strona 36) i kontrolowane według obowiązujących norm. • Należy przestrzegać wytycznych instalacyjnych Obsługa (patrz strona 35) obowiązujących w danym kraju. Dane techniczne Hansgrohe zaleca, by z rana lub po dłuż- szym czasie niekorzystania, pierwsze pół Ciśnienie robocze: maks. 1 MPa litra wody nie używać jako wody pitnej. Zalecane ciśnienie robocze: 0,1 - 0,5 MPa Ciśnienie próbne: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bary = 147 PSI) Czyszczenie Temperatura wody gorącej: maks. 80°C Zalecana temperatura wody gorącej: 65°C patrz dołączona broszura. Dezynfekcja termiczna: maks. 70°C / 4 min...
  • Page 11: Pokyny K Montáži

    Pokyny k montáži Rozmìry (viz strana 34) • Před montáží je třeba produkt zkontrolovat, zda nebyl při transportu poškozen. Po zabudování nebudou uznány žádné škody způsobené transportem nebo Diagram průtoku poškození povrchu. (viz strana 34) • Vedení a armatura musí být namontovány, proplách- Servisní díly(viz strana 36) nuty a otestovány podle platných norem. • Je třeba dodržovat montážní pravidla platné v dané Ovládání (viz strana 35) zemi. Technické údaje Hansgrohe doporučuje ráno nebo po del- ších přestávkách nepoužívat prvního půl litru Provozní tlak: max. 1 MPa jako pitnou vodu. Doporučený provozní tlak: 0,1 - 0,5 MPa Zkušební tlak: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Čištění Teplota horké vody: max. 80°C Doporučená teplota horké vody: 65°C viz přiložená brožura. Tepelná desinfekce: max. 70°C / 4 min...
  • Page 12: Sk Návod Na Použitie / Montážny Návod

    ča použitie obmedzovača teplej vody. Pokyny pre montáž Rozmery (viď strana 34) • Pred montážou musíte produkt skontrolovať, či nebol počas transportu poškodený. Po zabudovaní nebudú uznané žiadne škody spôsobené transportom alebo Diagram prietoku poškodenia povrchu. (viď strana 34) • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas Servisné diely(viď strana 36) igenom och kontrolleras enligt de gällande normerna. • Je potrebné dodržiavať smernice o inštalácii, ktoré sú Obsluha (viď strana 35) práve teraz platné v krajinách. Technické údaje Hansgrohe odporúča ráno a po dlhších dobách odstávky nepoužiť prvého pol litra Prevádzkový tlak: max. 1 MPa vody ako pitnú vodu. Doporučený prevádzkový tlak: 0,1 - 0,5 MPa Skúšobný tlak: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Čistenie Teplota teplej vody: max. 80°C Doporučená teplota teplej vody: 65°C nájdete v priloženej brožúre. Termická dezinfekcia: max. 70°C / 4 min...
  • Page 13: Zh 用户手册 / 组装说明

    中文 安全技巧 符号说明 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 请勿使用含有乙酸的硅! 套。 淋浴系统只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。 调节 (参见第页 33) 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。 热水温度调节。如果使用即热式喷头, 安装提示 则不建议安装热水阀门。 • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装 后将不认可运输损害或表面损伤。 大小 (参见第页 34) • 管道和阀门必须根据通用标准进行安装、冲洗 和检查。 • 请遵守当地国家现行的安装规定。 流量示意图 (参见第页 34) 技术参数 备用零件(参见第页 36) 1 MPa 工作压强: 最大 0,1 - 0,5 MPa 推荐工作压强: 1,6 MPa 测试压强: 操作 (参见第页 35) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) 80°C 热水温度: 最大 汉斯格雅建议,清晨或在水流长时间停 65°C 推荐热水温度: 滞后,前半升水不作饮用水使用。...
  • Page 14: Монтажу

    ку воды. авление холодной и горячей воды при помощи Размеры (см. стр. 34) вентмлей регулирующих подачу воды в квартиру. Указания по монтажу Схема потока • Перед монтажом следует проверить изделие на (см. стр. 34) предмет повреждений при перевозке. После монта- Κомплеκт(см. стр. 36) жа претензии о возмещении у щерба за поврежде- ния при перевозке или повреждения поверхностей не принимаются. Эксплуатация (см. стр. 35) • Трубы и арматура должны быть установлены, про- Hansgrohe рекомендует по утрам либо мыты и проверены в соответствии с действующими после длительного перерыва в использо- нормами. вании не использовать первые поллитра • Необходимо соблюдать требования по монтажу, воды для питья. действующие в соответствующих странах. Технические данные Очистка Рабочее давление: не более. 1 МПа см прилагаемая брошюра Рекомендуемое рабочее давление: 0,1 - 0,5 МПа Знак технического контроля...
  • Page 15: Műszaki Adatok

    Szerelési utasítások Méretet (lásd a oldalon 34) • A szerelés előtt ellenőrizni kell, hogy a terméknek nincs-e szállítási sérülése. Beépítés után a szállítási- vagy felületi sérüléseket nem ismerik el. Átfolyási diagramm • A vezetékeket és a csaptelepet az érvényes szab- (lásd a oldalon 34) ványoknak megfelelően kell felszerelni, öblíteni és Tartozékok(lásd a oldalon 36) ellenőrizni • Az egyes országokban érvényes installációs irányelve- Használat (lásd a oldalon 35) ket be kell tartani. Műszaki adatok A Hansgrohe azt ajánlja, hogy hosszabb állási idő után az első fél liter vizet ne hasz- Üzemi nyomás: max. 1 MPa nálja ivóvízként. Ajánlott üzemi nyomás: 0,1 - 0,5 MPa Nyomáspróba: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Tisztítás Forróvíz hőmérséklet: max. 80°C Forróvíz javasolt hőmérséklete: 65°C lásd a mellékelt brosúrát. Termikus fertőtlenítés: max. 70°C / 4 perc Vizsgajel (lásd a oldalon 36)
  • Page 16: Fi Käyttöohje / Asennusohje

    Asennusohjeet yhteydessä. Mitat (katso sivu 34) • Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolli- set kuljetusvahingot. Asennuksen jälkeen kuljetus- ja pintavaurioita ei hyväksytä. Virtausdiagrammi • Putket ja hana on asennettava, huuhdeltava ja tarkas- (katso sivu 34) tettava voimassa olevien standardien mukaisesti. Varaosat(katso sivu 36) • Jokaisessa maassa on noudatettava siellä päteviä asennusohjeita. Käyttö (katso sivu 35) Tekniset tiedot Hansgrohe suosittelee, että ensimmäistä Käyttöpaine: maks. 1 MPa puolta litraa ei käytetä juomavetenä aamui- Suositeltu käyttöpaine: 0,1 - 0,5 MPa sin eikä silloin, kun laitetta ei ole käytetty Koestuspaine: 1,6 MPa pitkään aikaan. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Kuuman veden lämpötila: maks. 80°C Puhdistus Kuuman veden suosituslämpötila: 65°C Lämpödesinfektio: maks. 70°C / 4 min katso oheinen esite Tuote on suunniteltu käytettäväksi ainoastaan juomave-...
  • Page 17: Sv Bruksanvisning / Monteringsanvisning

    Stora tryckskillnader mellan anslutningarna för varmt med varmvattenberedare rekommenderas och kallt vatten måste utjämnas. inte en varmvattenspärr. Monteringsanvisningar Måtten (se sidan 34) • Det måste undersökas om produkten har transportska- dor innan den monteras. Efter monteringen accepteras inga transport- eller ytskiktskador. Flödesschema • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas (se sidan 34) igenom och kontrolleras enligt de gällande normerna. Reservdelar(se sidan 36) • De installationsriktlinjer som gäller i länderna ska följas. Hantering (se sidan 35) Tekniska data Hansgrohe rekommenderar att den första Driftstryck: max. 1 MPa halvlitern inte används som dricksvatten på Rek. driftstryck: 0,1 - 0,5 MPa morgonen eller efter längre perioder utan Tryck vid provtryckning: 1,6 MPa användning. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Varmvattentemperatur: max. 80°C Rengöring Rek. varmvattentemp.: 65°C Termisk desinfektion: max. 70°C / 4 min se den medföljande broschyren Produkten är enbart avsedd för dricksvatten!
  • Page 18: Lt Vartotojo Instrukcija / Montavimo Instrukcijos

    Pralaidumo diagrama • Vamzdžiai ir sujungimai turi būti montuojami, plauna- (žr. psl. 34) mi ir tikrinami pagal galiojančias normas. Atsarginės dalys(žr. psl. 36) • Laikykitės atitinkamoje šalyje galiojančių direktyvų dėl įrengimo. Eksploatacija (žr. psl. 35) Techniniai duomenys Naudojant po ilgesnės pertraukos, „Hans- Darbinis slėgis: ne daugiau kaip 1 MPa grohe“ rekomenduoja pirmo pusės litro Rekomenduojamas slėgis: 0,1 - 0,5 MPa vandens nevartoti kaip geriamojo. Bandomasis slėgis: 1,6 MPa (1 MPa = 10 barų = 147 PSI) Karšto vandens temperatūra: ne daugiau kaip 80°C Valymas Rekomenduojama karšto vandens temperatūra: 65°C Terminis dezinfekavimas: ne daugiau kaip 70°C / 4 min žr. pridedamoje brošiūroje. Produktas skirtas tik geriamajam vandeniui! Bandymo pažyma (žr. psl. 36) "Hansgrohe" maišytuvai gali būti naudojami su hidrauliš- kai ir termiškai reguliuojamais momentiniais šildikliais, kai vandens slėgis mažesnis kaip 0,15 MPa. Montavimas žr. psl. 31...
  • Page 19: Sigurnosne Upute

    Upute za montažu vode. Mjere (pogledaj stranicu 34) • Prije montaže mora se provjeriti je li proizvod oštećen prilikom transporta. Nakon ugradnje se ne priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i Dijagram protoka transportna oštećenja. (pogledaj stranicu 34) • Cijevi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i Rezervni djelovi(pogledaj stranicu testirani prema važećim normama. • Obvezno se moraju uvažiti propisi o instalacijama koji Upotreba (pogledaj stranicu 35) vrijede u dotičnoj zemlji. Tehnički podatci Hansgrohe preporuča da ujutro ili nakon duljeg nekorištenja prvih 1/2 litre vode ne Najveći dopušteni tlak: tlak 1 MPa upotrebljavate za piće. Preporučeni tlak: 0,1 - 0,5 MPa Probni tlak: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Čišćenje Temperatura vruće vode: tlak 80°C Preporućena temperatura vruće vode: 65°C se u priloženoj brošuri. Termička dezinfekcija: tlak 70°C / 4 min...
  • Page 20: Teknik Bilgiler

    Montaj açıklamaları Ölçüleri (bakınız sayfa 34) • Montaj işleminden önce ürün nakliye hasarları yönünden kontrol edilmelidir. Montaj işleminden sonra Akış diyagramı nakliye veya yüzey hasarları için sorumluluk üstlenil- (bakınız sayfa 34) memektedir. Yedek Parçalar(bakınız sayfa 36) • Boruların ve armatürün montajı, yıkanması ve kontrolü geçerli normlara göre yapılmalıdır. Kullanımı (bakınız sayfa 35) • Ülkelerde geçerli kurulum yönetmeliklerine riayet edilmelidir. Hansgrohe sabahları uzun durgunluk süresi Teknik bilgiler sonrasında ilk yarım litre suyun içme suyu olarak kullanılmamasını önerir. İşletme basıncı: azami 1 MPa Tavsiye edilen işletme basıncı: 0,1 - 0,5 MPa Kontrol basıncı: 1,6 MPa Temizleme (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Sıcak su sıcaklığı: azami 80°C birlikte verilen broşür Tavsiye edilen su ısısı: 65°C Kontrol işareti (bakınız sayfa 36)
  • Page 21: Ro Manual De Utilizare / Instrucţiuni De Montare

    Instrucţiuni de montare Dimensiuni (vezi pag. 34) • Înainte de instalare verificaţi, dacă produsul prezintă deteriorări de transport. După instalare garanţia nu acoperă deteriorările de transport şi cele de Diagrama de debit suprafaţă. (vezi pag. 34) • Conductele şi bateriile trebuie montate, spălate şi Piese de schimb(vezi pag. 36) verificate conform normelor în vigoare. • Respectaţi reglementările referitoare la instalare vala- Utilizare (vezi pag. 35) bile în ţara respectivă. Date tehnice Hansgrohe vă recomandă, ca dimineaţa sau după perioade mai lungi de pauză să Presiune de funcţionare: max. 1 MPa nu folosiţi prima jumătate de litru de apă Presiune de funcţionare recomandată: 0,1 - 0,5 MPa pentru băut. Presiune de verificare: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Curăţare Temperatura apei calde: max. 80°C Temperatura recomandată a apei calde: 65°C vezi broşura alăturată.
  • Page 22: Περιγραφή Συμβόλων

    Οι διαφορές της πίεσης μεταξύ της σύνδεσης κρύου σε συνδυασμό με ταχυθερμοσίφωνα. και ζεστού νερού θα πρέπει να αντισταθμίζονται. Οδηγίες συναρμολόγησης Διαστάσεις (βλ. Σελίδα 34) • Πριν τη συναρμολόγηση πρέπει να εξεταστεί το προϊόν για ζημιές μεταφοράς. Μετά την εγκατάσταση δεν Διάγραμμα ροής αναγνωρίζονται ζημιές από τη μεταφορά ή επιφανεια- (βλ. Σελίδα 34) κές ζημιές. Ανταλλακτικά(βλ. Σελίδα 36) • Οι σωλήνες και η μπαταρία πρέπει να τοποθετηθούν σύμφωνα με τα ισχύοντα πρότυπα, να τεθούν υπό Χειρισμός (βλ. Σελίδα 35) πίεση και να δοκιμαστούν. • Θα πρέπει να τηρούνται οι οδηγίες εγκατάστασης που Η Hansgrohe συνιστά το πρωί ή μετά από ισχύουν σε κάθε κράτος. μεγάλα χρονικά διαστήματα αχρησίας να Τεχνικά Χαρακτηριστικά μην χρησιμοποιείτε το πρώτο μισό λίτρο νερό σαν πόσιμο. Λειτουργία πίεσης: έως 1 MPa Συνιστώμενη λειτουργία πίεσης: 0,1 - 0,5 MPa Καθαρισμός Πίεση ελέγχου: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) βλ. συνημμένο φυλλάδιο Θερμοκρασία ζεστού νερού: έως 80°C Σήμα ελέγχου (βλ. Σελίδα 36) Συνιστώμενη θερμοκρασία ζεστού νερού:...
  • Page 23: Varnostna Opozorila

    Navodila za montažo Mere (glejte stran 34) • Pred montažo je treba izdelek preveriti glede morebi- tnih transportnih poškodb. Po vgradnji transportne ali površinske poškodbe ne bodo več priznane. Diagram pretoka • Cevi in armaturo je treba montirati, izprati in preveriti (glejte stran 34) po veljavnih standardih. Rezervni deli(glejte stran 36) • Upoštevati je treba pravilnike o inštalacijah, ki veljajo v posamezni državi. Upravljanje (glejte stran 35) Tehnični podatki Hansgrohe priporoča, da zjutraj ali po dalj- Delovni tlak: maks. 1 MPa šem času stagnacije prvega pol litra vode ne Priporočeni delovni tlak: 0,1 - 0,5 MPa uporabite kot pitno vodo. Preskusni tlak: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura tople vode: maks. 80°C Čiščenje Priporočena temperatura tople vode: 65°C Termična dezinfekcija: maks. 70°C / 4 min glejte priloženi brošuri.
  • Page 24: Et Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend

    Kui külma ja kuuma vee ühenduste surve on väga ses boileritega ei ole sooja vee blokeeringu erinev, tuleb need tasakaalustada. soovitatav. Paigaldamisjuhised Mõõtude (vt lk 34) • Enne paigaldamist tuleb toodet kontrollida transpor- dikahjustuste osas Pärast paigaldamist ei tunnustata enam transpordi- või pinnakahjustuste kaebuseid. Läbivooludiagramm • Voolikute ja segisti paigaldamisel, loputamisel ja kont- (vt lk 34) rollimisel tuleb lähtuda kehtivatest normatiividest Varuosad(vt lk 36) • Vastavas riigis kehtivaid paigalduseeskirju tuleb järgida. Kasutamine (vt lk 35) Tehnilised andmed Hansgrohe soovitab mitte kasutada esimest Töörõhk maks. 1 MPa poolt liitrit hommikuti või pärast pikemat Soovitatav töörõhk: 0,1 - 0,5 MPa seisakuaega joogiveena. Kontrollsurve: 1,6 MPa (1 MPa = 10 baari = 147 PSI) Kuuma vee temperatuur: maks. 80°C Puhastamine Soovitatav kuuma vee temperatuur: 65°C Termiline desinfektsioon: maks. 70°C / 4 min vt kaasasolevast brošüürist. Toode on ette nähtud eranditult joogivee jaoks! Kontrollsertifikaat (vt lk 36) Hansgrohe segisteid võib kasutada koos hüdrauliliselt...
  • Page 25: Tehniskie Dati

    Norādījumi montāžai Izmērus (skat. lpp. 34) • Pirms montāžas nepieciešams pārbaudīt, vai produk- tam transportēšanas laikā nav radušies bojājumi. Pēc iebūvēšanas bojājumi, kas radušies transportēšanas Caurplūdes diagramma laikā, vai virsmas bojājumi netiek atzīti. (skat. lpp. 34) • Cauruļvadi un armatūra ir jāuzstāda, jāizskalo un Rezerves daļas(skat. lpp. 36) jāpārbauda saskaņā ar spēkā esošajiem standartiem. • Jāievēro attiecīgās valstīs spēkā esošās montāžas Lietošana (skat. lpp. 35) prasības. Tehniskie dati Hansgrohe iesaka no rīta vai pēc ilgākiem pārtraukumiem nelietot pirmo puslitru ūdens Darba spiediens: maks. 1 MPa dzeršanai. Ieteicamais darba spiediens: 0,1 - 0,5 MPa Pārbaudes spiediens: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Tīrīšana Karstā ūdens temperatūra: maks. 80°C Ieteicamā karstā ūdens temperatūra: 65°C skatiet pievienotajā brošūrā. Termiskā dezinfekcija : maks. 70°C / 4 min...
  • Page 26: Sigurnosne Napomene

    Instrukcije za montažu blokiranje dotoka tople vode. Mere (vidi stranu 34) • Pre montaže se mora proveriti da li je proizvod oštećen pri transportu. Nakon ugradnje se ne priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i Dijagram protoka transportna oštećenja. (vidi stranu 34) • Vodovi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i Rezervni delovi(vidi stranu 36) testirani prema važećim normama. • Treba se pridržavati propisa koji u određenim Rukovanje (vidi stranu 35) zemljama važe za instalacije. Tehnički podaci Hansgrohe preporučuje da ujutru ili nakon dužeg nekorišćenja prvih pola litre vode ne Radni pritisak: maks. 1 MPa koristite za piće. Preporučeni radni pritisak: 0,1 - 0,5 MPa Probni pritisak: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Čišćenje Temperatura vruće vode: maks. 80°C Preporučena temperatura vruće vode: 65°C vidi priloženoj brošuri. Termička dezinfekcija: maks. 70°C / 4 min...
  • Page 27: No Bruksanvisning / Montasjeveiledning

    Montagehenvisninger sperre. Mål (se side 34) • Før montasjen skal produktet sjekkes for transportska- der. Etter monteringen aksepteres ikke noen transport- eller overflateskader. Gjennomstrømningsdiagram • Ledningene og armaturen skal monteres, spyles og (se side 34) sjekkes iht. de gyldige normer. Servicedeler(se side 36) • Gjeldende retningslinjer for rørleggerarbeid i de enkelte land skal følges. Betjening (se side 35) Tekniske data Om morgen og etter lengre stagnasjonstider Driftstrykk maks. 1 MPa anbefaler Hansgrohe å ikke bruke den første Anbefalt driftstrykk: 0,1 - 0,5 MPa halvliteren som drikkevann. Prøvetrykk 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Varmtvannstemperatur maks. 80°C Rengjøring Anbefalt temperatur for varmt vann 65°C Termisk desinfisering: maks. 70°C / 4 min se vedlagt brosjyre. Produktet er utelukkende designet for drikkevann! Prøvemerke (se side 36) Armaturer fra Hansgrohe kan brukes sammen med hy- draulisk og termisk stryrte gjennomstrømningsvannvarmer...
  • Page 28: Български

    студената и топлата вода трябва да се изравняват. вода Указания за монтаж Размери (вижте стр. 34) • Преди монтажа продуктът трябва да се провери за транспортни щети. След монтажа не се признават Диаграма на потока транспортни или повърхностни щети. (вижте стр. 34) • Тръбопроводите и арматурата трябва да се монти- Сервизни части(вижте стр. 36) рат, промият и проверят в съответствие с валидните норми. Обслужване (вижте стр. 35) • Трябва да бъдат спазвани валидните в съответните страни предписания за инсталиране. Hansgrohe препоръчва, сутрин и след по- Технически данни продължително спиране първият половин литър да не се използва като питейна Работно налягане: макс. 1 МПа вода. Препоръчително работно налягане: 0,1 - 0,5 МПа Контролно налягане: 1,6 МПа Почистване (1 МПа = 10 bar = 147 PSI) Температура на горещата вода: макс. 80°C от приложената брошура.
  • Page 29: Sq Udhëzuesi I Përdorimit / Udhëzime Rreth Montimit

    Udhëzime për montimin Përmasat (shih faqen 34) • Përpara montimit duhet që produkti të kontrollohet për dëmtime nga transporti. Pas instalimit nuk do të njihet asnjë dëmtim nga transporti ose dëmtim i sipërfaqes. Diagrami i qarkullimit • Tubacionet dhe rubinetet duhet që të montohen, të (shih faqen 34) shpëlahen dhe të kontrollohen sipas standardeve në Pjesët e servisit(shih faqen 36) fuqi • Duhet të respektohen linjat udhëzuese të instalimit, të Përdorimi (shih faqen 35) vlefshme për vendet respektive. Të dhëna teknike Hansgrohe rekomandon që në mëngjes ose pas periudhave të gjata që gjysmë litri i parë Presioni gjatë punës maks. 1 MPa mos të pihet Presioni i rekomanduar: 0,1 - 0,5 MPa Presioni për provë: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Pastrimi Temperatura e ujit të ngrohtë maks. 80°C Temperatura e rekomanduar e ujit të ngrohtë: 65°C shikoni broshurën bashkëngjitur.
  • Page 30: Ar ‫ دليل االستخدام / تعليمات التجميع

    ‫يجب مراعاة القواعد اخلاصة بالتركيب وأعمال السباكة‬ • ‫التشغيل )راجع صفحة‬ .‫وفقً ا للوائح اخلاصة بكل بلد‬ ‫ بعدم‬ ‫تنصح شركة هانزجروهي‬ Hansgrohe ‫املواصفات الفنية‬ ‫استخدام أول نصف لتر من املاء لغرض‬ ‫ ميجابسكال‬ ‫احلد األقصى‬ : ‫ضغط التشغيل‬ ‫الشرب وذلك في الصباح أو بعد توقف‬...
  • Page 31 Montage Silicone min. max. 34 mm 39 mm max. 5 mm...
  • Page 32 Montage SW 30 mm 17 Nm 30 Ncm SW 22 mm > 2 min SW 22 mm 2 Nm...
  • Page 33 Justierung Justierung 0,3 MPa 60 °C 10 °C 0,3 МПа ‫ميجابسكال‬...
  • Page 34 Maße Maße Focus 31825000 19 - 2 4 16 5 19 5 2 61 Durchflussdiagramm Focus 31825000...
  • Page 35 Bedienung öffnen / ouvert / open / aperto / abierto / open / åbne / schließen / fermé / close / chiudere / cerrar / sluiten / ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ abrir / otworzyć / otevřít /otvoriť / 开 / открыть / nyitás / lukke / fechar / zamknąć / zavřít / uzavrieť / 关 / ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ avaaminen / öppna / atidaryti / Otvaranje / açmak / закрыть / bezárás / sulkeminen / stänga / uždaryti / ‫ﻓﺘﺢ‬ deschide / ανοικτό / odpreti / avage / atvērt / otvoriti / Zatvaranje / kapatmak / închide / κλειστό / zapreti / ‫ﻓﺘﺢ‬ åpne / отваряне / hape / sulgege / aizvērt / zatvori / lukke / затваряне / mbylle / ‫إﻏﻼق‬ ‫إﻏﻼق‬ ‫ﺳﺎﺧﻦ‬ ‫ﺳﺎﺧﻦ‬ ‫رد‬ ‫ﺑﺎ‬ ‫رد‬ ‫ﺑﺎ‬ ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﻓﺘﺢ‬ ‫ﻓﺘﺢ‬ ‫إﻏﻼق‬ warm / chaud / hot / caldo / caliente / warm / varmt / kalt / froid / cold / freddo / frío / koud / koldt / fria / quente / ciepła / teplá / teplá / 热 / горячая / meleg / zimna / studená / studená / 冷 / холодная / hideg / ‫إﻏﻼق‬ ‫ﺳﺎﺧﻦ‬ lämmin / varmt / karštas / Vruća voda / sıcak / cald / kylmä / kallt / šaltas / Hladno / soğuk / rece / κρύο / ζεστό / toplo / kuum / karsts / topla / varm / топло / mrzlo / külm / auksts / hladno / kaldt / студено / i ftohtë / ‫ﺳﺎﺧﻦ‬...
  • Page 36 Serviceteile Focus 31825000 94140000 94135000 96429000 97220000 96157000 92730000 98163000 (15x2) 97209000 98129000 (14x2) 97406000 95008000 97558000 97166000 98129000 95140000 (14x2) 98193000 97662000 (32x2) 97959000 96338000 98532000 92835000 13913000 Prüfzeichen P-IX DVGW SVGW WRAS 31825000 PA-IX 28007/IA 1.42/20285 DIN 4109 PA-IX 28007/IA Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440...

Table des Matières