Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Anleitung 
Instruction 
Instructions 
Aanwijzing 
‐ DIN EN 13240
‐ DIN 18897 raumluftunabhängig
‐ DIBt - Bauaufsichtliche Zulassung
‐ 15a BV-G
Seite 
GB 
Page 
13 ‐ 20 
Page 
21 ‐ 28 
NL 
Pagina  29 ‐ 36 
3 ‐ 12 

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Olsberg Palena Plus Smartdoor Compact

  • Page 1 Anleitung  Seite  3 ‐ 12  D  D  GB  Instruction  Page  13 ‐ 20  F  Instructions  Page  21 ‐ 28  NL  Aanwijzing  Pagina  29 ‐ 36  ‐ DIN EN 13240 ‐ DIN 18897 raumluftunabhängig ‐ DIBt - Bauaufsichtliche Zulassung ‐ 15a BV-G...
  • Page 2 Kurzanleitung Alle nachstehenden Punkte finden Sie detailliert nochmals im Kapitel„Bedienung“. Anzünden Heizen ● Vor dem Anzünden prüfen, dass keine brennbaren ● Nur die Menge Brennstoff auflegen, die entspre- Gegenstände auf dem Kaminofen abgelegt sind. chend dem Wärmebedarf benötigt wird. ● Aschekasten ggf. entleeren und wieder einschie- Für Nennheizleistung 5kW: ben.
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhaltsübersicht Vorwort Vorwort .............. 3 Dieser Kaminofen ist ein Spitzenprodukt moderner Heiztechnik. Technische Daten ..........3 Großer Bedienungskomfort und hohe Brennstoff- Zu beachtende Vorschriften ......4 ausnutzung gestatten den Einsatz als hochwerti- ge Raumheizung, ohne auf die angenehme At- Schornsteinbemessung ........4 mosphäre eines Kaminfeuers verzichten zu müs- Verbrennungsluftversorgung ......
  • Page 4: Zu Beachtende Vorschriften

    Dämmstoff zu isolieren. Beachten Sie die entsprechen. Fachregeln des Ofen- und Luftheizungsbauhand- werks. Erforderliche Daten Wir empfehlen Ihnen aus dem Olsberg-Sortiment die Geschlossener Betrieb Verbrennungsluftrohre mit Dichtlippe. mit Scheitholz / Holzbrikett: ● Nennwärmeleistung ......... 5,0 / 5,0 kW ● Abgasmassenstrom ........4,5 / 5,6 g/s ●...
  • Page 5: Aufstellen Des Kaminofens

    Aufstellen des Kaminofens Der Aufstellboden muss eben und waagerecht sein. Der Kaminofen darf nur auf ausreichend tragfähige Böden aufgestellt werden. Zum Schutz des Fußbo- dens kann der Kaminofen auf ein Bodenblech oder eine Glasplatte gestellt werden. Bei brennbaren Fuß- oder Teppichböden ist eine stabile und nicht brennbare Funkenschutzplatte zu verwenden.
  • Page 6: Bedienung

    Bedienung Beachten Sie vor dem ersten Heizen ● Alle Zubehörteile aus dem Aschekasten und Feu- Zulässige Brennstoffe erraum entnehmen. Nachfolgend aufgeführte Brennstoffe sind zulässig: ● Der auftretende Geruch durch das Verdampfen der Schutzlackierung verschwindet, wenn der ● Naturbelassenes stückiges Holz in Form von Kaminofen mehrere Stunden gebrannt hat (Raum Scheitholz Maximale Länge ..
  • Page 7: Bedienung Der Motorischen Tür

    Bedienung der motorischen Tür den Brennraum geschoben werden. Das Verriegeln er- folgt wieder mit dem Hilfswerkzeug in entgegengesetzter Erstinbetriebnahme Richtung. Für die Erstinbetriebnahme Stecker in die 230V Steckdo- se einstecken. Hinter dem Kaminofen sollte die Steckdo- se im unteren Bereich angeordnet sein (max. 30cm vom Boden).
  • Page 8: Verbrennungsluftschieber

    ● Bei Nichtbetrieb den Bedienhebel auf„0“ stellen, um ein Auskühlen des Aufstellraumes zu verhindern. Das Holzlagerfach unterhalb des Brennraums ist mit einem Magnet-Druckverschluß ausgerüstet. lässt sich durch leichtes Drücken auf den Taster (Olsberg- Logo) öffnen. Das Verschließen erfolgt ebenso durch leichtes Drücken. 8 ...
  • Page 9: Heizen

    Heizen Verkleidung ● Nur die Menge Brennstoff auflegen, die ent- ● Die Verkleidungen dürfen nicht überheizt wer- sprechend dem Wärmebedarf benötigt wird. den, da sonst Risse auftreten können. Für Nennheizleistung 5,0 kW: ● Mit maximal 3 kg Holz oder Holzbrikett heizen. ‐...
  • Page 10: Reinigung

    Reinigung Was? Wie oft? Womit? Handfeger, Staub- Kaminofen innen min. 1 x pro Jahr sauger Handfeger, Staub- Verbindungsstück min. 1 x pro Jahr sauger in kaltem Zu- Glasscheibe nach Bedarf stand mit Glas- reiniger für Kamin- und Ofenscheiben in kaltem Zustand lackierte Oberflä- nach Bedarf mit einem leicht angefeuchteten...
  • Page 11: Allgemeine Garantiebedingungen

    Vertragspartner (Verkäufer) wegen Sachmän- geln unberührt. 4. Verschleißteile Die erteilten Garantien sind freiwillige Zusatzleis- Verschleißteileunterliegeneinernatürlichen, ihrer Funk- tungen von Olsberg und haben nur für das Gebiet tion entsprechenden „ordnungsgemäßen“ Abnut- der Bundesrepublik Deutschland Gültigkeit. zung. Dies bedeutet, dass bestimmte Bauteile von Kaminöfen eine Funktions- bzw.
  • Page 12 Produkt nicht. Wir übernehmen keine Garantie für Schäden und Mängel an Geräten oder deren Anbautei- In Fällen der Rücknahme von Waren ist Olsberg be- len, die durch übermäßige Beanspruchung, un- rechtigt, folgende Ansprüche auf Gebrauchsüberlas- sachgemäße Behandlung sung und Wertminderung geltend zu machen:...
  • Page 13 Table of Contents Foreword Foreword .............. 13 This stove is a top quality modern heating technol- ogy product. Technical Data ..........13 A large degree of user comfort and high fuel utilisation Regulations to be observed ......14 enable it to be used as high quality space heating, without having to do without the cosy atmosphere of Chimney design ..........
  • Page 14: Regulations To Be Observed

    Observe the rules of the oven and air heating construction craft. Necessary data Use the Olsberg combustion air pipes with sealing lip. Closed operation with billet wood / wood briquettes: ● Nominal thermal output ......5,0 / 5,0 kW ●...
  • Page 15: Installing The Stove

    Installing the stove The floor on which the stove is installed must be even and horizontal. The stove may only be in- stalled on an adequate load-bearing floor. The stove can be stood on a metal floor sheet or glass sheet to protect the flooring.
  • Page 16: Operation

    Operation Please note before heating for the first time Permissible fuels ● Remove all accessories from the ash pan and The following fuels are approved: combus- tion chamber. ● Natural shopped wood in the form of billet wood ● The odour given off by the evaporation of the Maximum length ....
  • Page 17: Handling Of The Motor Operated Door

    Handling of the motor operated door First commissioning For the first commissioning the plug must be connected to the 230 V socket. Behind the fireplace the socket should be arranged at the bottom area (max. 30 cm to the floor). For safety reasons the socket should not be arranged in the direct radiation range of the fireplace back wall (higher than 30 cm).
  • Page 18: Combustion Air Slide Valve

    The wood storage compartment below the combus- tion chamber is fitted with a magnetic pressure clo- sure. It can be opened by lightly pressing on the button (Olsberg logo). Likewise it can be closed by lightly pressing. 18 ...
  • Page 19: Heating

    Heating Special information ● Only place the quantity of fuel required to achieve The manufacturer‟s guarantee expires if the stove is the heating requirement. significantly or permanently overloaded above the For a nominal heating output 5,0 kW: nominal heating output, or if fuels other than those ‐...
  • Page 20: Replacement Parts

    Replacement parts What to do if ...? Attention: ... the stove doesn’t draw properly? Please ask your specialist trader for any replacement ● Is the chimney or the stovepipe not tight? parts required. Always use original spare parts only. ● Has the chimney been incorrectly designed? We guarantee a ten-year availability of spare parts.
  • Page 21 Table des matières Préface Préface ..............21 Ce poêle est un produit de pointe de la technique de chauffage moderne. Caractéristiques technique ......21 Un grand confort de manipulation et une mise à Directives à respecter ........22 profit élevée du combustible permettent d‟employer ce four comme chauffage intérieur de qualité...
  • Page 22: Directives À Respecter

    / briquette de bois: de chauffage à air pulsé et de poêles. ● Puissance nominale........5,0 / 5,0 kW Utilisez les tubes d‟air de combustion Olsberg avec ● Débit massique de gaz d‟évacuation 4,5 / 5,6 g/s lèvre d‟étanchéité.
  • Page 23: Installation Du Poêle

    Installation du poêle Le sol doit être plan et horizontal. Le poêle ne peut être posé que sur un sol suffisamment robuste. Pour protéger le plancher, on pourra placer le poêle sur une tôle ou une plaque de verre. En présence de moquettes ou de tapis combustibles, il faut utiliser une spark plaque de protection robuste et non combustible.
  • Page 24: Manipulation

    Manipulation À respecter avant la première mise en ser- vice chauffer Combustibles autorisés ● Sortir au préalable tous les accessoires du cendrier Les combustibles énumérés dans ce qui suit, sont au- et du foyer. torisés: ● L„odeur se produisant en raison de la vaporisation ●...
  • Page 25: Fonctionnement De La Porte Électrique

    Fonctionnement de la porte électrique Première mise en service Pour la première mise en service, branchez la prise 230V. Derrière le poêle, la prise de courant doit être située dans la zone inférieure du mur (à 30 cm du sol au maximum). Pour des raisons de sécurité, il faut éviter que la prise soit située directement dans la zone de rayonnement de la paroi arrière du poêle (au dessus de la limite de 30 cm).
  • Page 26: Registred'air De Combustion

    Registred’air de combustion Grille du foyer Levier de commande pour l‟alimentation en air de combustion ● Levier de commande sur «0»: tous les registres fermés ● Levier de commande sur «I»: registre d‟air secondaire entièrement ouvert / fermé Levier de commande pour la grille du foyer ●...
  • Page 27: Chauffer

    Chauffer Indications spéciales ● N„alimenter que la quantité de combustible qui La garantie du fabricant expirera en cas de sur- corres- pond au besoin calorifique souhaité. charge es- sentielle ou constante du poêle au-delà Pour la puissance nominale 5,0 kW: du rendement thermique nominal ainsi qu„en cas ‐...
  • Page 28: Pièces De Rechange

    Pièces de rechange Que faut-il faire si …? … le poêle ne tire pas bien? Attention: ● La cheminée ou le tuyau de cheminée ne sont- Veuillez demander les pièces de rechange dont ils pas étanches? vous au- rez éventuellement besoin, auprès de vot- ●...
  • Page 29 Inhoudsoverzicht Voorwoord Voorwoord ............29 Deze haardkachel is een eerste klas product van moderne verwarmingstechniek. Technische gegevens ........29 groot bedieningscomfort hoog brand- Voorschriften in acht te nemen ...... 30 stofverbruik maken de inzet als hoogwaardige ruim- teverwarming mogelijk, zonder op de behaaglijke Schoorsteendimensionering ......
  • Page 30: Voorschriften In Acht Te Nemen

    / houtbriket: vakmanschap inzake haarden en heteluchtverwar- ming. ● Nominaal warmtevermogen ...... 5,0 / 5,0 kW Gebruik de Olsberg verbrandingsluchtpijp met af- ● Uitlaatgasmassastroom ......4,5 / 5,6 g/s dichtlip. ● Uitlaatgastemperatuur op de aansluitstomp ........ 330 / 320 °C ●...
  • Page 31: Monteren Van De Haardkachel

    Monteren van de haardkachel De plaatsingsbodem moet vlak en waterpas zijn. De haardkachel mag slechts op vloeren met voldoende draagvermogen geplaatst worden. beveiliging van de vloer kan de haardkachel op een bodemp- laat of een glasplaat wor- den gezet. Bij een brandbare vloer of tapijtvloer moet een sta- biele en onbrandbare vonkenopvangnet plaat wor- Palena Com- Palena Plus Com-...
  • Page 32: Bediening

    Bediening Neemt U in acht voor het eerste stoken ● Alle toebehoren uit de aslade en verbrandings- Toelaatbare brandstoffen ruimte verwijderen. De onderstaande aangevoerde brandstoffen ● De optredende geur door het verdampen van de zijn toelaatbaar: beschermingsverlakking verdwijnt, wanneer de haardkachel meerdere uren heeft gebrand (ruim- ●...
  • Page 33: Bedienen Van De Motor Aangedreven Deur

    vergestelde richting gedraaid. Eerste ingebruikname Voor de eerste ingebruikname steek de stekker in het 230V stopcontact. Het stopcontact moet zich achter de inzet- haard, in de onderste zone bevinden (max. 30 cm boven de grond). Om veiligheidsredenen mag het stopcontact niet binnen het rechtstreekse warmtestralingsbereik van de achterwand van de inzethaart worden geplaatst (hoger dan 30cm).
  • Page 34: Verbrandingsluchtklep

    Het vak voor de houtvoorraad bevindt zich onder de brandruimte en is uitgerust met een magneetslu- iting. Het vak kan geopend worden door licht op de toets (met Olsberg-logo) te drukken. Het vak wordt ook gesloten door de toets licht in te drukken. 34 ...
  • Page 35: Stoken

    Stoken Bijzondere aanwijzingen ● Slechts de hoeveelheid brandstof opleggen, die in overeenstemming met de warmtebehoefte Bij eenbelangrijke voortdurende overbelasting wordt benodigd. van de haardkachel boven het nominaal verwar- Voor nominaal verwarmingsvermogen 5,0 kW: mingsvermogen uit evenals bij gebruik van andere ‐...
  • Page 36: Reservedelen

    ... de schoorsteen brandt? ● Luchttoevoer naar de kachel minimaliseren en de brandweer waarschuwing. ● Schoorsteenveger informeren. ● Oorzaak door geschoold personeel laten onderzoeken. Olsberg GmbH Hüttenstraße 38 59939 Olsberg T +49 2962 805-0 F +49 2962 805- info@olsberg.com olsberg.com...

Table des Matières