Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Kaminofen Escala
Anleitung
Instruction
Instructions
Aanwijzing
Manual de instrucciones
nach DIN EN 13240-DINplus
15a BV-G
D
Seite
2 - 7
GB
Page
8 - 11
Page
12 - 15
F
NL
Pagina 16 - 19
E
Página 20 - 23
23/436

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Olsberg Escala

  • Page 1 Kaminofen Escala 23/436 Anleitung Seite 2 - 7 Instruction Page 8 - 11 Instructions Page 12 - 15 Aanwijzing Pagina 16 - 19 Manual de instrucciones Página 20 - 23 nach DIN EN 13240-DINplus 15a BV-G...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhaltsübersicht • Vorwort ..........Seite 2 • Technische Daten ..........2 • Zu beachtende Vorschriften ......2 • Schornsteinbemessung ........2 • Verbrennungsluftversorgung ......2 • Aufstellen des Kaminofens ......3 • Montagefolge ............ 3 • Bedienung ............3 • Reinigung ............
  • Page 3: Aufstellen Des Kaminofens

    Externer Verbrennungsluftanschluß Bedienung Um die Verbrennungsluft dem Gerät nicht aus dem Zulässige Brennstoffe Aufstellraum sondern extern über eine Leitung zuzu- führen, besteht die Möglicht am Gerät hinten unten eine Verbrennungsluftleitung ∅125 mm anzuschrau- Nachfolgend aufgeführte Brennstoffe sind zulässig: • ben. Wird die Verbrennungsluftleitung länger als 3m Naturbelassenes stückiges Holz in Form von ausgeführt, so muß...
  • Page 4 • Beachten Sie vor dem ersten Heizen Da die Sekundärluft auch zur Scheibensauberkeit • beiträgt, ist der Sekundärluftsteller beim Abbrand Vorher alle Zubehörteile aus dem Aschekasten immer in Richtung auf zu stellen. und Feuerraum entnehmen. • • Bei Nichtbetrieb alle Schieber schließen, um ein Der auftretende Geruch durch das Verdampfen Auskühlen des Aufstellraumes zu verhindern.
  • Page 5: Reinigung

    • • Keine heiße Asche entnehmen. Asche nur in feu- Die Vorkehrungen zur Verbrennungsluftversor- ersicheren, unbrennbaren Behälter lagern. gung dürfen nicht verändert werden. Insbesonde- • re muß sichergestellt bleiben, daß notwendige Achtung: Die Oberflächen werden heiß! Zur Be- Verbrennungsluftleitungen während des Betriebes dienung immer den beiliegenden Handschuh be- der Feuerstätte offen sind.
  • Page 6: Garantiebedingungen

    Betrieb mit der angegebenen Energieart bzw. mit den in der jeweiligen gerätespezifischen Aufstell- und Die erteilten Garantien sind freiwillige Zusatzleistungen Bedienungsanleitung zugelassenen, vorgeschriebenen von Olsberg und haben nur für das Gebiet der Bundes- Brennstoffen. republik Deuschland Gültigkeit. Für die Beständigkeit von Türscharnieren, Glaske- Produktinformation ramik (nicht Glasbruch) und Oberflächenbeschich-...
  • Page 7 Transportschäden sind unverzüglich an den anliefernden gesamte Produkt nicht. Spediteur und an den Vertragspartner zu melden. In Fällen der Rücknahme von Waren ist Olsberg berech- Wir übernehmen keine Garantie für Schäden und Mängel tigt, folgende Ansprüche auf Gebrauchsüberlassung und an Geräten oder deren Anbauteilen, die durch übermä- Wertminderung geltend zu machen: ßige Beanspruchung, unsachgemäße Behandlung und...
  • Page 8: Foreword

    Stove Escala 23/436 Instruction Page 8 - 11 Contents • Foreword ..........Page 8 • Technical Data ............. 8 • Regulations to be observed ....... 8 • Chimney design ........... 8 • Combustion air supply ........9 • Installing the stove ..........9 •...
  • Page 9: Combustion Air Supply

    If the delivery pressures are too high, a delivery Operation pressure limiter (e.g. supplementary air device in the chimney) must be fitted. It is purposeful to re- Permissible fuels determine the delivery pressure when starting up the stove. The measurement should be taken when the The following fuels are approved: •...
  • Page 10 Igniting Heating • • Empty the ash pan if necessary and slide back Only place the quantity of fuel required to achieve the heating requirement. • Open the primary and secondary air controller. For a nominal heating output 6 kW: •...
  • Page 11: Cleaning

    Cleaning What? How often? Using what? hand brush, Inside of stove at least 1x per year vacuum cleaner hand brush, Connection piece at least 1x per year vacuum cleaner when cold, Glass panel as required using glass cleaner for stoves and over glass Replacement parts Attention:...
  • Page 12 Cheminée Escala 23/436 Instructions Page 12 - 15 Table des matières • Préface ..........Page • Caractéristiques technique ......12 • Directives à respecter ........12 • Dimensions de la cheminée ......12 • Alimentation en air de combustion ....13 •...
  • Page 13: Alimentation En Air De Combustion

    • En cas de pressions de refoulement élevées, il faut Enficher le tuyau de poêle (incombant au maître procéder à une réduction de la pression de refoule- d'œuvre) sur le raccord de réduction ment (par ex. dispositif d'air additionnel dans la che- Ø160/Ø150mm du poêle.
  • Page 14 À respecter avant la première mise en Puisque l'air secondaire contribue également à pré- service Chauffer server les vitres propres, il faut toujours placer le • Sortir au préalable tous les accessoires du cen- vérin à air secondaire dans le sens d'ouverture du- drier et du foyer.
  • Page 15: Nettoyage

    • lier, il faut s'assurer que les conduits d'air de Ne pas prélever de cendres chaudes. N'entrepo- combustion nécessaires sont ouverts durant l'ex- ser la cendre que dans ces conteneurs réfractai- ploitation du foyer. res et incombustibles. • • Ne pas entreprendre de modifications sur le Attention: Les surfaces deviennent brûlantes! poêle Toujours utiliser le gant ci-joint pour toute mani-...
  • Page 16: Voorwoord

    Haard Escala 23/436 Aanwijzing Pagina 16 – 19 Inhoudsoverzicht Voorwoord ........Pagina 16 Technische gegevens ........16 Voorschriften in acht te nemen ...... 16 Schoorsteendimensionering ......16 Toevoer van verbrandingslucht ...... 16 Monteren van de haard ........17 Montagevolgorde ..........17 Bediening ............
  • Page 17: Monteren Van De Haard

    Externe verbrandingsluchtaansluiting Bediening Om de verbrandingslucht van het apparaat niet de opstelruimte maar extern over een leiding aan te Toelaatbare brandstoffen voeren, bestaat de mogelijkheid aan het apparaat De onderstaande aangevoerde brandstoffen zijn achteraan beneden een verbrandindingsluchtleiding ∅ 125 mm aan te schroeven. Wordt de verbrandings- toelaatbaar: luchtleiding langer als 3m uitgevoerd, dan moet het •...
  • Page 18 Aansteken Stoken • • Aslade event. ledigen en weer inschuiven. Slechts de hoeveelheid brandstof opleggen, die • in overeenstemming met de warmtebehoefte Primaire en secundaire luchtregelaar openen. • wordt benodigd. Aansteekmateriaal (papier, aansteekblokje, aansteek-hout enz.) opleggen en aansteken. Voor nominaal verwarmingsvermogen 6 kW: •...
  • Page 19: Reiniging

    Reiniging Wat? Hoe vaak? Waarmee Haard binnen tenm. 1x per jaar Handveger, stofzuiger Verbindingsstuk tenm. 1x per jaar Handveger, stofzuiger Glasruit naar behoefte koude toestand glasreinigingsmiddel voor haard- en ovenruiten Reservedelen Opgelet: Eventueel benodigde reservedelen bestelt U Opdat U de op het apparaatbord bevindende alstublieft bij Uw vakhandelaar.
  • Page 20 Estufa de chimenea Escala 23/436 Manual de instrucciones Página 20 - 23 Contenido • Prólogo ..........Página 20 • Características técnicas ........20 • Prescripciones a observar ......20 • Dimensionado de la chimenea ....... 20 • Suministro de aire de combustión ....21 •...
  • Page 21: Suministro De Aire De Combustión

    Con presiones de elevación demasiado altas hay forma que el tubo de la estufa quepa en el forro que limitar esta presión (p.ej., dispositivo de aire del tubo. adicional en la chimenea). Es conveniente determi- nar una vez más la presión de elevación al poner la Los empalmes de los tubos de la estufa tienen estufa de chimenea en marcha.
  • Page 22 • corredera) ya que, de lo contrario, aumentan las Por esta misma razón, no ponga nada sobre la emisiones. estufa y no toque la superficie ya que, de lo con- trario, se puede dañar la capa de laca. • Cómo calentar Cómo encender •...
  • Page 23: Limpieza

    • • No deben modificarse las medidas tomadas para No realizar cambios en la estufa de chimenea. alimentar el aire de combustión. Especialmente tiene que seguir siendo seguro que los conduc- tos del aire de combustión necesarios estén a- biertos durante el funcionamiento del hogar. Limpieza ¿Qué...
  • Page 24 Olsberg Hermann Everken GmbH Hüttenstraße 38 D - 59939 Olsberg • Telefon +49 / (0) 29 62 / 8 05 – 0 Telefax +49 / (0) 29 62 / 8 05 – 180 Email info@olsberg.com www.olsberg.com...

Table des Matières