Télécharger Imprimer la page

HIKVISION DS-PDBG8-EG2 Manuel De L'utilisateur page 2

Publicité

Anschlussart
3
1.Melder
2.Alarmzentrale
Hinweis: Der Widerstand muss mit einem Kontakt des Melders in Reihe geschaltet werden.
a. Normal geschlossen
b. Doppel-Leitungsabschlussverdrahtung:
Verdrahtungsbeispiel: Normal: 1K, Alarm: 4,4 K, Sabotage: Unbegrenzt
4
Test
Glasbruchtest
Installation
5
Technische Daten
Sensor
Omnidirektionales Elektret-Mikrofon
Spannungsversorgung
8 bis 16 V DC (Standard: 12 V DC)
Stromaufnahme
25mA Ruhestrom und Maximum bei 12 V DC
Erkennungsbereich
8 m
Spiegelglas, Flachglas, gehärtetes Glas,
Glasart
Drahtglas, Bleiverbundglas, Doppelverglasung
Glasdicke
2,4 mm bis 6,4 mm
Glasgröße
0,4 m x 0,4 m bis 3 m x 3 m
Sabotageschutz
Vorne
Blau (Alarm), grün (flexible Aktivierung),
LED-Anzeige
rot (Aktivierung durch Glassplittern)
Betriebstemperatur
-10 °C bis +55 °C
Lagertemperatur
-20 °C bis +60 °C
Betriebsfeuchtigkeit
10 % bis 90 %
Installation
Wand-/Deckenmontage
Maße (H x B x T)
107 mm x 38,8 mm x 24,5 mm
Gewicht
49,5 g
Español
Apariencia
1
1.Panel frontal
2.Tubo de luz LED
3.Placa de circuito impreso
4.Panel trasero
Placa de circuito impreso
1.Cabezales de la resistencia de seguridad
2.Cabezales de resistencia de la alarma
3.Sensor
4.Resistencia ajustable (intervalo de detección: de 0 a 8 m)
5.Terminal
6.Sabotaje
7.Led de alarma circuito/normal
2 s
Circuito
Permanecer encendido
Normal
8.LED ACTIVADO/DESACTIVADO
ENCENDIDO
APAGADO
Disparador de alta frecuencia
Disparador de baja frecuencia
2 s
Alarma
Fallo
Cableado de la resistencia
2
Método 1: utilice el puente para seleccionar la resistencia de fin de línea (EOL) en los pines
ALARMA/MANIPULACIÓN.
Método 2: añada la resistencia a los puertos de cableado ALARMA/
MANIPULACIÓN.
Nota: Si no usa un cableado de fin de línea (EOL), deje los puentes desconectados. No
fuerce las resistencias si no coinciden con los pines.
No utilice el método 1 ni el método 2 con respecto a ALARMA/
MANIPULACIÓN al mismo tiempo.
a. Resistencia de alarma: 1K, 2K2, 4K7, 5K6, 6K8
b. Resistencia a manipulación: 1K, 2K2, 4K7, 5K6
Tipo de conexión
3
1.Detector
2.Panel de control de la alarma
Nota: La resistencia se debe conectar en serie con uno de los extremos del detector.
a. Normalmente cerrado
b. Cableado de doble fin de línea:
Ejemplo de conexión: normal (1 K), alarma (4,4 K) y manipulación (infinito)
4
Prueba
Prueba de rotura de vidrio
Instalación
5
Especificación
Sensor
Micrófono elect. omnidireccional
Fuente de alimentación
De 8 a 16 VCC (estándar: 12 VCC)
Consumo de corriente
25mA en modo inactivo con un máximo de 12 V CC
Alcance de detección
8 m (25 pies)
Flotado, placa de vidrio, templado, armado,
Tipo de cristal
laminado y de doble acristalamiento
Grosor de cristal
De 2,4 mm a 6,4 mm
Tamaño del vidrio
De 0,4 m x 0,4 m a 3 m x 3 m
Protección antimanipulación
Frontal
Azul (alarma), verde (activación flexible) y rojo
Piloto led
(activación de rotura)
Temperatura de funcionamiento -10°C a 55°C (14°F a 131°F)
Temperatura de almacenamiento De -20 °C a 60 °C (-4 °F a 140 °F)
Humedad de funcionamiento
10 % a 90 %
Instalación
Montaje en pared/techo
Dimensiones
107 mm × 38,8 mm × 24,5 mm
Peso
49,5 g
Italiano
Aspetto
1
1.Pannello anteriore
2.Illuminazione tubolare a LED
3.PCB
4.Pannello posteriore
Circuito stampato (PCB)
1.Jumper resistenza antimanomissione
2.Jumper resistenza allarme
3.Sensore
4.Resistenza regolabile (distanza di rilevamento: da 0 a 8 m)
5.Morsettiera
6.Manomissione
7.LED di allarme latch/normale
2 s
Latch
Luce fissa
Normale
8.LED ACCESO/SPENTO
ATTIVO
DISATTIVO
Attivazione ad alta frequenza
Attivazione a bassa frequenza
2 s
Allarme
Errore
Cablaggio della resistenza
2
Metodo 1: utilizzare il ponticello per selezionare la resistenza di fine linea (EOL) sui
perni ALLARME/MANOMISSIONE.
Metodo 2: aggiungere il resistore alle porte di cablaggio ALLARME/
MANOMISSIONE.
Nota: se non si utilizza il cablaggio EOL, lasciare i ponticelli DISINSERITI.
Non forzare i ponticelli se non si trovano in corrispondenza dei perni. Il primo e il
secondo metodo non devono essere utilizzati contemporaneamente.
a. Resistenza allarme: 1K, 2K2, 4K7, 5K6, 6K8
b. Resistenza antimanomissione: 1K, 2K2, 4K7, 5K6
Tipo di collegamento
3
1.Rilevatore
2.Pannello di controllo allarme
Nota: Il resistore deve essere collegato in serie con un terminale del rilevatore.
a. Normalmente chiuso
b. Cablaggio di fine linea doppio:
Esempio di collegamento: Normale: 1K, Allarme: 4,4 K, manomissione: Infinita
4
Test
Test di rottura del vetro (BG)
Installazione
5
Specifiche
Sensore
Microfono omnidirezionale a elettrete
Alimentazione
da 8 a 16 VCC (standard: 12 VCC)
Assorbimento
25 mA quiescente; max 12 VCC
Area di copertura
8 m (25 piedi)
Flottato, cristallo in lastre, temperato, retinato,
Tipo di vetro
stratificato, doppio vetro
Spessore del vetro
da 2,4 a 6,4 mm
Dimensioni del vetro
da 0,4 × 0,4 m a 3 × 3 m
Protezione antimanomissione
Parte anteriore
Blu (allarme), verde (attivazione in seguito a flessione),
Indicatore LED
rosso (attivazione in seguito a frantumazione)
Temperatura operativa
Da -10 °C a 55 °C (da 14 °F a 131 °F)
Temperatura di conservazione
Da -20 °C a 60 °C (da -4 °F a 140 °F)
Umidità operativa
Da 10% a 90%
Installazione
Montaggio a parete/a soffitto
Dimensioni (A × L × P)
107 × 38,8 × 24,5 mm
Peso
49,5 g
Português
Apresentação
1
1.Painel frontal
2.Tubo de luz de LED
3.PCB
4.Painel traseiro
Placa de circuito impresso (PCB)
1.Cabeçotes do resistor antiviolação
2.Cabeçotes do resistor de alarme
3.Sensor
4.Resistência ajustável (faixa de detecção: 0 a 8 m)
5.Terminal
6.Violação
7.Trava do LED de alarme/Normal
2 s
Trava
Permanecer ligado
Normal
8.LED LIG/DESLIG
LIGADO
DESLIGADO
Acionamento de alta
Acionamento de baixa frequência
frequência
2 s
Alarme
Falha
Conexão do resistor
2
Método 1: use o jumper para selecionar a resistência EOL (fim de linha) nos
pinos ALARME/VIOLAÇÃO.
Método 2: adicione o resistor às portas de fiação ALARME/VIOLAÇÃO.
Observação: se a fiação EOL não for usada, deixe os jumpers desligados.
Não force o jumper se ele não corresponder ao pino. Os métodos 1 e 2 não
devem ser usados em ALARME/VIOLAÇÃO ao mesmo tempo.
a. Resistência do alarme: 1K, 2K2, 4K7, 5K6, 6K8
b. Resistência de antiviolação: 1K, 2K2, 4K7, 5K6
Tipo de conexão
3
1.Detector
2.Painel de controle de alarme
Observação: o resistor deve ser conectado em série com uma extremidade do detector.
a. Normalmente fechado
b. Fiação de fim de linha duplo:
Exemplo de conexão: Normal: 1K; alarme: 4,4K; violação: Infinito
Teste
4
Teste BG (Quebra de vidro)
5
Instalação
Especificações
Sensor
Microfone de eletreto omnidirecional
Fonte de alimentação
8 a 16 VCC (padrão: 12 VCC)
Consumo de corrente
25mA em inatividade e máxima em 12 VCC
Alcance de detecção
8 m (25 pés)
Float, plano, temperado, aramado,
Tipo de vidro
laminado, insulado
Espessura do vidro
2,4 mm a 6,4 mm
Tamanho do vidro
0,4 m × 0,4 m a 3 m × 3 m
Proteção antiviolação
Parte dianteira
Azul (alarme), verde (ativação flexível),
Indicador LED
vermelho (ativação de quebra)
Temperatura de operação
-10 °C a 55 °C (14 °F a 131 °F)
Temperatura de armazenamento -20 °C a 60 °C (-4 °F a 140 °F)
Umidade de operação
10% a 90%
Instalação
Montagem na parede/teto
Dimensões (A × L × P)
107 mm × 38,8 mm × 24,5 mm
Peso
49,5 g
Nederlands
Uiterlijk
1
1.Voorpaneel
2.Pijp met led-licht
3.PCB
4.Achterpaneel
De printplaat (PCB)
1.Sabotagebestendige koppen
2.Alarmbestendige koppen
3.Sensor
4.Aanpasbare weerstand (Detectiebereik: 0 tot 8m)
5.Aansluitklem
6.Saboteren
7.Alarm-led Grendel/normaal
2s
Grendel
Blijf aan
Normaal
8.LED AAN/UIT
AAN
UIT
Hoge frequentietrigger
Lage frequentietrigger
2s
Alarm
Storing
Bedrading van weerstand
2
Methode 1: Gebruik de jumper om EOL (Einde van de regel) -weerstand te
selecteren op ALARM/SABOTAGE-pins.
Methode 2: Voeg de weerstand toe op ALARM/
SABOTAGE-bedradingspoorten.
Opmerking: Als EOL-bedrading niet wordt gebruikt, laat u de jumpers uit.
Forceer de jumper niet als deze niet overeenkomt met de pin. Methode 1 & 2
mogen niet worden gebruikt op het ALARM/SABOTAGE tegelijkertijd.
a. Alarmweerstand: 1K, 2K2, 4K7, 5K6, 6K8
b. Sabotageweerstand: 1K, 2K2, 4K7, 5K6
Verbindingstype
3
1.Detector
2.Bedieningspaneel alarm
Opmerking: De weerstand moet verbonden zijn in series met een eind van
de detector.
a. Normaal gesloten
b. Dubbel einde van de lijnbedrading:
Voorbeeld van de verbinding: Normaal: 1K, Alarm: 4.4K, Sabotage: Oneindig
4
Testen
BG (glasbreuk)-test
Installatie
5
Specificatie
Sensor
Omnidirectionele elektreetmicrofoon
Stroomvoorziening
8 tot 16 VDC (standaard: 12 VDC)
Stroomverbruik
25mA in rust en maximaal bij 12V gelijkstroom
Detectiebereik
8 m
Zwevend, plaat, gehard, bedraad,
Glastype
gelamineerd, dubbele beglazing
Glasdikte
2,4 mm tot 6,4 mm
Glasformaat
0,4 m × 0,4 m tot 3 m × 3 m
Sabotagebescherming
Voorzijde
Blauw (alarm), groen (flex activatie),
Led-indicator
rood (versplinteractivering)
Bedrijfstemperatuur
-10°C tot 55°C
Opslagtemperatuur
-20°C tot 60°C
Bedrijfsvochtigheid
10% tot 90%
Installatie
Wand-/plafondmontage
Afmetingen (H×B×D)
107 mm × 38.8 mm × 24.5 mm
Gewicht
49,5 g
Čeština
Vzhled
1
1.Přední panel
2.Světlovod LED
3.PCB
4.Zadní panel
Deska s plošnými spoji (PCB)
1.Sběrače rezistoru neoprávněné manipulace
2.Sběrače rezistoru alarmu
3.Snímač
4.Nastavitelný odpor (rozsah detekce: 0 až 8 m)
5.Svorkovnice
6.Detektor sabotáže
7.LED alarmu západky / normální
2 s
Západka
Ponechat zapnuté
Normální
8.Zap./vyp. LED
ZAPNUTO
VYPNUTO
Spouštěč vysoké frekvence
Spouštěč nízké frekvence
2 s
Alarm
Porucha
Zapojení rezistoru
2
Metoda 1: K výběru odporu EOL (na konci linky) použijte propojku na pinech ALARM /
NEOPRÁVNĚNÁ MANIPULACE.
Metoda 2: Doplňte odpor na otvory pro kabeláž ALARM / NEOPRÁVNĚNÁ MANIPULACE.
Poznámka: Pokud není použito zapojení EOL, ponechejte propojky VYPNUTÉ. Pokud
propojka nesedí na kolíky, netlačte na ni silou. Metoda 1 a metoda 2 nesmí být na
detektoru ALARM / NEOPRÁVNĚNÁ MANIPULACE použity současně.
a. Odpor alarmu: 1K, 2K2, 4K7, 5K6, 6K8
b. Odpor neoprávněné manipulace: 1K, 2K2, 4K7, 5K6
Typ připojení
3
1.Detektor
2.Ovládací panel alarmu
Poznámka: Odpor musí být zapojen do série s jedním koncem detektoru.
a. Normálně uzavřeno
b. Dvojité zapojení konce linky:
Příklad zapojení: Normální: 1K, alarm: 4.4K, Neoprávněná manipulace: Nekonečno
Test
4
Test BG (tříštění skla, „Break Glass")
Montáž
5
Technické údaje
Snímač
Všesměrový elektretový mikrofon
Napájení
8 až 16 V stejnosm. (standardně: 12 V stejnosm.)
Spotřeba energie
Klidový a maximální proud 25 mA při 12 V DC
Rozsah detekce
8 m
Plavené, tabulové, temperované, drátěné, vrstvené,
Typ skla
s dvojitým zasklením
Tloušťka skla
2,4 mm až 6,4 mm
Rozměry skla
0,4 m × 0,4 m až 3 m × 3 m
Ochrana proti neoprávněné
Přední
manipulaci
Modrá (alarm), zelená (aktivace prohnutím),
Indikátor LED
červená (aktivace rozbitím)
Provozní teplota
−10 °C až 55 °C
Skladovací teplota
-20 °C až 60 °C
Provozní vlhkost
10 % až 90 %
Montáž
Na zeď / na strop
Rozměry (V׊×H)
107 mm × 38,8 mm × 24,5 mm
Hmotnost
49,5 g
Dansk
Udseende
1
1.Frontpanel
2.LED-lysrør
3.Printkort
4.Bagpanel
Printkortet (PCB)
1.Koblingspunkter for manipulationsmodstand
2.Koblingspunkter for alarmmodstand
3.Sensor
4.Justerbar modstand (Detektionsområde: 0 til 8 m)
5.Terminal
6.Manipulation
7.Alarm-LED Lås/Normal
2s
Lås
Forbliv tændt
Normal
8.LED FOR TÆNDT/SLUKKET
TÆNDT
SLUKKET
Højfrekvensudløsning
Lavfrekvensudløsning
2s
Alarm
Fejl
Kabelføring af modstand
2
Metode 1: Brug jumperen til at vælge EOL (End of Line)-modstand på benene
for ALARM/MANIPULATION.
Metode 2: Føj modstanden til kablingsportene for ALARM/MANIPULATION.
Bemærk: Hvis EOL-kabelføring ikke anvendes, skal jumperne IKKE sættes på.
Tving ikke jumperen, hvis den ikke passer med benet. Metode 1 og 2 bør ikke
anvendes på ALARM/MANIPULATION samtidig.
a. Alarmmodstand: 1K, 2K2, 4K7, 5K6, 6K8
b. Manipulationsmodstand: 1K, 2K2, 4K7, 5K6

Publicité

loading