Publicité

Liens rapides

V RM IR N
Gemini 2
M O
E
' E M P L O I

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Vermeiren Gemini 2

  • Page 1 V RM IR N Gemini 2 ’ E M P L O I...
  • Page 2 Aucune partie de ce manuel ne peut être reproduite, sous quelque forme que ce soit (imprimée, photocopie, microfilm ou tout autre procédé) sans l'autorisation écrite du publicateur, ni traitée, dupliquée ou distribuée à l'aide de systèmes électroniques. © N.V. Vermeiren N.V. 2014...
  • Page 3: Table Des Matières

    Outils ......................... 16     Mode de livraison ...................... 16     Réglage de la profondeur de l'assise du Gemini 2 32 ..........17     Réglage de la profondeur de l'assise du Gemini 2 40 ..........17    ...
  • Page 4: Préface

    Nous tenons tout d'abord à vous remercier de nous avoir fait confiance en choisissant l'un de nos produits. Les fauteuils roulants Vermeiren sont le résultat de nombreuses années de recherche et d'expérience. Au cours du développement, une attention spéciale a été portée sur la facilité...
  • Page 5: Description Du Produit

    La fauteuil de roulant permet des déplacements en intérieur et en extérieur, avec l’aide d’une deuxième personne. Le Gemini 2 peut être poussé par un accompagnant ou un parent. La construction modulaire permet de choisir la géométrie la mieux adaptée aux besoins de l’enfant, ce qui, associé...
  • Page 6: Spécifications Techniques

    Vermeiren Adresse Vermeirenplein 1/15, B-2920 Kalmthout Type Fauteuil roulant manuel Modèle Gemini 2 Description Gemini 2 32 Gemini 2 40 Poids max. du patient 35 kg 50 kg Largeur d'assise efficace 320 mm 400 mm Largeur totale (en fonction du modèle)
  • Page 7: Composants

    Humidité de stockage et d'utilisation Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications techniques. Tolérances ± 15 mm / 1,5 kg / ° Tableau 1 : Spécifications techniques Gemini 2 Le fauteuil roulant satisfait aux exigences posées dans : ISO 7176-8: Exigences et méthodes de test pour les forces statiques, d'impact et de fatigue.
  • Page 8: Accessoires

     Capote pliable Cet accessoire améliore le confort du fauteuil roulant Gemini 2. Le cadre du Gemini 2 est pourvu d'ouvertures spéciales pour les clips de fixation de la capote. Pour monter la capote, il suffit de placer les extrémités dans les ouvertures et de les fixer. En fonction des besoins, la capote peut s'ouvrir ou se refermer comme un éventail.
  • Page 9: Explication Des Symboles

    Assurez-vous de ne pas dépasser la charge maximale. Contrôlez la profondeur du profil et la pression des pneus. Utilisez un Gemini 2 dont les dimensions sont adaptées au poids et à la taille de    l'enfant.
  • Page 10: Utilisation

    Gemini 2 2014-09 Ne penchez pas trop le Gemini 2 en arrière, il risquerait de basculer en raison du déplacement du centre de gravité. La personne qui pousse le fauteuil roulant est responsable de l'utilisation correcte du Gemini 2. Utilisation Ce chapitre décrit l'utilisation quotidienne.
  • Page 11: Montage / Démontage Des Roues Arrière

    Montage / démontage des roues arrière ATTENTION : Risque de blessure – Vérifiez que les roues arrière soient correctement montées avant d'utiliser le Gemini 2. Le retrait rapide et sécurisé des roues est très pratique lorsque le fauteuil roulant doit être transporté dans une petite voiture.
  • Page 12: Pliez / Dépliez Du Cadre

    Gemini 2 2014-09 Pliez / dépliez du cadre ATTENTION : risque de coincement – Maintenez vos doigts, boucles à l'écart du mécanisme de pliage. Pour plier le cadre : 1. Tirez vers le haut les composants Ⓐ des deux côtés jusqu'à ce qu'ils se détachent du tube Ⓑ.
  • Page 13: Selle D'abduction (B22)

    L'équipement standard comprend une selle  d'abduction recouverte de tissu , fixée au cadre d'assise. Elle permet d'éviter que votre enfant ne glisse du Gemini 2. La selle d'abduction se fixe à l'aide de deux écrous  papillons . Vous pouvez la retirer facilement ...
  • Page 14: Ceintures De Sécurité

    Risque de blessure – Veillez à ce que toutes les ceintures de sécurité soient bien fixées avant d'utiliser le Gemini 2. Chaque fauteuil roulant Gemini 2 est équipé de ceintures réglables, dont le but est d'assurer une position assise correcte et sûre. Ces ceintures présentent une longueur réglable et sont fixées à...
  • Page 15: Déplacements Avec Le Fauteuil Roulant

    Le fauteuil roulant doit être poussé par un accompagnateur ou parent. Poussoir Par défaut, le fauteuil roulant Gemini 2 est équipé de poignées en caoutchouc montées sur un poussoir réglable pour faciliter la tâche de la personne qui pousse le fauteuil et permettre une bonne prise en main dans diverses circonstances.
  • Page 16: Montée De Marches Ou De Bordures De Trottoirs

    Gemini 2 2014-09 2.12.2 Montée de marches ou de bordures de trottoirs Montez des marches ou bordures de trottoirs avec un assistant de la manière suivante : Assurez-vous que le repose-pied ne touche pas les bordures de trottoirs. Demandez à l'assistant d'incliner légèrement le fauteuil roulant vers l'arrière, juste assez pour placer les roues avant en haut de la bordure de trottoir.
  • Page 17: Transport En Voiture

    Gemini 2 2014-09 2.13 Transport en voiture DANGER : risque de lésion - Le fauteuil ne convient pas pour être utilisé comme un siège dans un véhicule motorisé. AVERTISSEMENT : Risque de blessure – Vérifiez que le fauteuil roulant est bien fixé.
  • Page 18: Installation Et Réglage

    Les instructions de ce chapitre sont destinées à l'utilisateur et au vendeur spécialisé. Les fauteuils roulants Gemini 2 de Vermeiren sont conçus pour le confort de votre enfant. Pour trouver un service d'entretien ou un revendeur spécialisé près de chez vous, contactez l'établissement Vermeiren le plus proche.
  • Page 19: Réglage De La Profondeur De L'assise Du Gemini 2 32

    Gemini 2 2014-09 Réglage de la profondeur de l'assise du Gemini 2 32 Pour modifier la profondeur de l'assise, desserrez les vis  sur l'assise (à l'aide de la clé fournie) et faites glisser l'ensemble dans la position souhaitée. La marge de réglage progressif...
  • Page 20: Position De La Palette

    Gemini 2 2014-09 Le repose-pieds comprend les éléments suivants : 1. Palette repliable 2. Armature inférieure avec goupilles de blocage 3. Armature supérieure articulée avec bandes de réglage Le repose-pieds est lié au cadre d'assise via une plaque qui permet d'ajuster la profondeur de l'assise.
  • Page 21: Réglage De La Longueur Du Repose-Pieds

    Gemini 2 2014-09 3.5.2 Réglage de la longueur du repose-pieds La conception du Gemini 2 permet de régler le repose-pieds sur 4 longueurs différentes : 250 – 280 – 310 - 340 mm (incréments de 30 mm). Pour ajuster la longueur, procédez comme suit : 1.
  • Page 22: Repose-Pieds Gemini 2 (Largeur D'assise 40)

    La conception du Gemini Gemini 2 40 prévoit une modification du réglage de la longueur du repose-pieds. Le repose-pieds du Gemini 2 40 peut être ajusté selon 2 longueurs différentes pour le tube extérieur (incréments de 35 mm) et 4 pour le tube intérieur (incréments de 25 mm).
  • Page 23: Dossier

    Risque de lésion – Contrôlez que le dossier est bien fixée. Le Gemini 2 est muni d'un dossier inclinable réglable en hauteur. Avec l'assise et le repose- pieds réglable, le Gemini 2 offre ainsi un confort d'utilisation optimal pour l'enfant.
  • Page 24: Réglage De La Hauteur Du Dossier

    (par exemple, un sac à dos ou un sac à provisions). Cela entraîne une surcharge sur le dossier et risque de faire basculer le Gemini 2 en arrière, et donc de blesser l'utilisateur ! L'ajout d'éléments supplémentaires sur le dossier ne peut s'effectuer qu'après concertation avec notre représentant.
  • Page 25: Siège

    La conception du Gemini 2 permet de changer très facilement l'angle et la profondeur du siège, mais aussi d'inverser totalement le cadre de l'assise par rapport à la structure inférieure, afin que l'enfant fasse face à...
  • Page 26: Réglage De L'angle De L'assise

    Les nombreuses possibilités de réglage permettent de régler le Gemini 2 dans diverses positions, d'une configuration presque verticale (idéale pour la revalidation) à la position allongée. La bonne fixation des leviers de réglage permet d'immobiliser l'ensemble du cadre d'assise.
  • Page 27: Montage Du Cadre D'assise

    Risque de blessure - Vérifiez que toutes les vis et fixations sont bien serrées avant d'utiliser le Gemini 2. Le cadre d'assise de la structure inférieure du Gemini 2 peut être retiré ou inversé très facilement. Vous pouvez ainsi transporter l'enfant dans le sens de la marche ou face à vous.
  • Page 28: Supports Latéraux (Pelotes)

    Gemini 2 2014-09 Pour monter le cadre d'assise, suivez la même procédure dans l'ordre inverse. L'assise du Gemini 2 ne peut être équipée d'éléments supplémentaires qu'après concertation avec notre représentant. Supports latéraux (pelotes) 3.9.1 Pelotes de tête Réglage de la largeur : 1.
  • Page 29 Gemini 2 2014-09  4. Vérifiez que la pelote est à nouveau bien fixée. 5. Répétez la procédure pour l'autre pelote. 3.9.2 Pelotes de dos (grandes) Réglage de la hauteur :  1. Desserrez les deux vis  2. Déplacez la pelote de dos vers le bas ou vers le haut jusqu'à...
  • Page 30: Changer Les Pneus

    Gemini 2 2014-09 3.10 Changer les pneus NOTE: Veillez toujours à ce que les roues soient suffisamment gonflées, ce facteur influe sur les performances de roulage. NOTE: Nous n’offrons aucune garantie pour les roues qui ne proviennent pas du fabricant.
  • Page 31: Maintenance

    Gemini 2 2014-09 Une fois que le pneu intérieur s'insère bien dans le pneu extérieur et sans pli (laissez sortir un peu d'air, le cas échéant), placez délicatement et à l'aide de vos deux mains la partie supérieure du pneu extérieur sur la jante, de nouveau en commençant au niveau de la valve.
  • Page 32 Cachet du revendeur: Cachet du revendeur: Date: Date:  Les listes des contrôles à effectuer lors des entretiens de même que toute autre information technique sont disponibles auprès de nos filiales. Pour de plus amples informations, consultez le site: www.vermeiren.fr.
  • Page 36 Fax: +41(0)31 818 40 98 website: www.reatime.it website: www.vermeiren.ch e-mail: info@reatime.it e-mail: info@vermeiren.ch Pologne Espagne / Portugal Vermeiren Polska Sp. z o.o Vermeiren Iberica, S.L. Carratera de Cartellà, Km 0,5 Łączna PL-55-100 Trzebnica Sant Gregori Parc Industrial Edifici A Tel: +48(0)71 387 42 00...

Table des Matières