Les langues disponibles

Les langues disponibles

D
AT
CH
Bedienungs- und
Montageanleitung
für Kaminbausatz
F
Manuel d'installation et
d´utilisation
pour poêle cheminée
JUSTUS
Centro I
D
AT
CH
293 0609 000 · 1127

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Justus Centro I

  • Page 1 Bedienungs- und Montageanleitung für Kaminbausatz Manuel d’installation et d´utilisation pour poêle cheminée JUSTUS Centro I 293 0609 000 · 1127...
  • Page 24 Table des matières F 6. Assemblage et montage Introduction Garantie Service après-vente / Pièces de rechange Schémas et dimensions Élimination des emballages Déclaration de performances 1. Description Marquage CE 2. Généralités et mises en garde Label énergétique et fiche produit 2.1 Prise d’air extérieur selon les normes EU 2.2 Type de poêle...
  • Page 25: Service Après-Vente / Pièces De Rechange

    Élimination des emballages Cher Client L’emballage protège l’appareil contre Nous tenons à vous féliciter pour l’achat de votre d’éventuels dégâts durant le transport. Les poêle cheminée Oranier ! matériaux utilisés ont été choisis en fonction Les poêles cheminée Oranier vous offrent une de critères écologiques et sont facilement re- technologie de pointe mûrie et fiable et allient une cyclables.
  • Page 26: Normes En Vigueur

    L’appareil ne doit en aucun cas subir de modifications ! L’acheteur et uti- lisateur de ce poêle cheminée est tenu de s’informer sur son maniement correct à l’aide de ce manuel ! Veuillez donc le lire attentivement. Le non-respect des instructions et mises en garde contenues dans ce manuel entrainera l’annulation immédiate de votre garantie.
  • Page 27: Description

    1. Description Le poêle est chaud pendant son fonctionne- ment, tout particulièrement sa surface vitrée, Ce poêle cheminée est testé et reconnu con- mais aussi les côtés et les tuyaux. Les tempéra- forme aux exigences de la norme EN 13240 tures restent élevées longtemps, même après dans l’ensemble des pays européens.
  • Page 28: Prise D'air Extérieur

    2.1 Prise d’air extérieur Si le raccordement à l’air extérieur est impos- sible, il faudra installer une prise d’air frais ex- Si besoin est, il est possible de connecter térieur supplémentaire positionnée face aux le poêle cheminée à une prise d’air extéri- vents dominants.
  • Page 29: Raccordement Au Conduit De Fumées Et Installation Du Poêle

    3. Raccordement au conduit de fu- Attention ! mées et installation du poêle Un tirage trop faible, mais Se conférer au DTU 24.1 aussi trop fort de la che- Pour un conduit déja existant: veillez à ce qu’il minée peut entrainer des soit totalement propre, si non, faites-le ramoner dysfonctionnements ! par action mécanique avec un hérisson.
  • Page 30: Installation Du Poêle

    3.2 Installation du poêle Attention ! Pour l’installation du poêle, il est indispensable Pour votre sécurité veuillez de strictement respecter les règles et consi- strictement respecter les dis- gnes de sécurité locales en vigueur. tances minimales de sécurité Veuillez également respecter les distances mi- par rapport aux murs, parois, nimales indiquées sur la fig.2.
  • Page 31: Caractéristiques Techniques

    4. Caractéristiques techniques Modèle: Centro I Combustibles autorisés: - Bûches de bois; taux d’humidité résidu- Puissance nominale: 7,0 kW elle <25% Plage d’utilisation: (combustible à privilégier) Classe énergétique: - Briquettes de bois; taux d’humidité résiduelle <12% Indice d’efficacité éner- gétique EEI:...
  • Page 32: Utilisation Du Poêle

    5. Utilisation du poêle Ne laissez pas l’appareil allumé trop long- temps sans surveillance. 5.1 Consignes générales de Ne fermez jamais complètement les arrivées sécurité d’air tant que le poêle est en fonctionnement à cause des risques de déflagration dus à Pour éviter tout danger, veuillez stricte- l’inflammation de gaz combustibles imbrûlés.
  • Page 33: Le Choix Du Combustible Approprié

    5.5 Mise en service 5.3 Le choix du combustible approprié - Ouvrez à fond les arrivées d’air primaire et Ce poêle a été conçu pour la combustion de secondaire. bûches de bois non traités, de briquettes de bois et de briquettes de lignite. - Posez 2 ou 3 cubes d’allumage sur le milieu Le bois frais doit être fendu en bûches et sé- de la grille du foyer, et déposez dessus des...
  • Page 34: Utilisation De Briquettes De Lignite

    5.6 Utilisation de briquettes de lignite 5.8 Quantités maximales de combustible et réglage de l’air à puissance nominale L’utilisation de briquettes de lignite est possible soit comme complément au bois, soit comme Bois: combustible principal, à allure nominale ou à allure Quantité: 3 bûches réduite.
  • Page 35: Nettoyage Et Entretien

    5.10 Nettoyage et entretien Recommandation : La peinture du poêle n’atteint Attention ! sa dureté définitive qu’après Le poêle ne peut être netto- plusieurs flambées soute- yé que quand il est complè- nues à puissance nominale. tement refroidi ! Ce n’est qu’après cela que vous pourrez nettoyer la sur- - Entretien des surfaces face du poêle sans risque...
  • Page 36: Assemblage Et Montage

    6. Assemblage et montage Élément latéral droit (1x) Attention: Il est fortement conseillé de prévoir deux personnes pour procéder à l’assemblage et au montage du poêle cheminée. En raison de son poids, le poêle cheminée est livré en 2 colis. Le corps de l’appareil est livré...
  • Page 37 Rondelle Tôle de protection avant et arrière (8x) chaque) Vis M6x45 (6x) Élément de finition (1x) Vis M6x10 (2x) Panneau arrière du haut (1x) Élément de Élément de Élément de raccorde- raccorde- raccorde- ment (2x) ment (4x) ment (2x) Grille de convection (1x) Parement (1x)
  • Page 38 En premier lieu, veuillez bien préparer le Étape 1 raccordement au conduit de fumées ainsi que les mesures de protection du sol en fonction des consignes de sécurité en vigueur (protection incendie). Vous pourrez ensuite commencer l’assemblage du poêle. Étape 1 La plaque support (A) comporte une ouver- ture vers le bas, le panneau arrière du bas (F) une empreinte défonçable vers l’arrière...
  • Page 39 Étape 3 Corps de l’appareil Pieds réglables en hauteur Posez maintenant le corps de l’appareil sur Attention: le socle (C) comme indiqué sur le croquis ci- En cas de raccordement dessus et positionnez-le en fonction des di- par l’arrière, il sera peut-être mensions indiquées sur le croquis ci-dessus.
  • Page 40 Étape 4 Accrochez tout d’abord la tôle de protection arrière (H) aux 4 crochets situés sur le corps de l’appareil. Fixez ensuite la tôle de protection avant (H) au corps de l’appareil à l’aide de 2 vis M6x10 (O) et de 2 rondelles M6 (M), comme indiqué sur le croquis ci-dessus.
  • Page 41 Étape 5 En cas d’adossement direct au mur, il faudra placer les éléments de raccordement (P) (2x) et (Q) (4x) entre les éléments latéraux de gauche (E) et de droite (D) et le mur d’adossement. Grâce à ces éléments de raccordement, un in- terstice se constitue entre l’appareil et le mur, ce qui a pour effet de reconduire les tempéra- tures du mur arrière dans la pièce d’installation.
  • Page 42 Étape 6 Étape 6 Faites glisser par le haut le panneau arriè- re du bas (F) dans les rainures situées sur l’arrière des éléments latéraux de gauche (E) et de droite (D) de façon à ce qu’il repose sur la plaque support (A), comme indiqué sur le croquis ci-contre.
  • Page 43 Étape 9 Étape 9 Pour fixer le panneau arrière du milieu (G) aux côtés arrière des éléments latéraux de gauche (E) et de droite (D), veuillez utiliser de chaque côté une vis M6x45 (N) et une ron- delle M6 (M) comme indiqué sur le croquis ci- contre.
  • Page 44 Étape 12 Étape 12 Fixez le panneau arrière du haut (J) au dos de l’élément de finition (I). Pour cela, veuil- lez utiliser de chaque côté une vis M6x45 (N) et une rondelle M6 (M) comme indiqué sur le croquis ci-contre. Étape 13 Étape 13 Posez maintenant sur le haut l’élement de fi-...
  • Page 45 Étape 15 Étape 15 Posez par le haut la grille de convection (K) à sa place sur l’élément de finition (I). En cas de raccordement par le haut, défoncez préalablement le trou pré-perforé prévu à cet usage après avoir scié les barrettes de main- tien avec une petite scie.
  • Page 46: Garantie Contractuelle Justus Poeles Bois / Poeles Cheminees/ Foyers

    GARANTIE CONTRACTUELLE JUSTUS POELES BOIS / POELES CHEMINEES/ FOYERS Nous garantissons nos appareils contre tout vice - les vitres des poêles. Elles sont en vitrocéramique, de fabrication dans les limites des dispositions ci- résistantes à des températures de l’ordre de 800°C, températures jamais atteintes en usage cou-...
  • Page 47: Schémas Et Dimensions

    Maßzeichnungen / Schémas et dimensions ELV = Anschluss für externe Verbrennungsluftversorgung ELV = Raccordement prise d’air extérieur...
  • Page 49: Leistungserklärung

    Notifizierte Prüfstelle: 1015/ STROJIRENSKY ZKUSEBNI USTAV; s.p. Notified laboratory: 1015/ STROJIRENSKY ZKUSEBNI USTAV; s.p. Organisme notifié : 1015/ STROJIRENSKY ZKUSEBNI USTAV; s.p. 8. Leistungserklärung Declaration of performance Leistungserklärung / Performances déclarées Performances déclarées Harmonisierte technische Spezifikationen EN 13240:2005/ A2:2004/ AC:2007 harmonized technical specification Norme technique harmonisée Wesentliche Merkmale/ main features/...
  • Page 50: Ce-Kennzeichnung

    CE Kennzeichnung ( CE marking ) ( Marquage CE ) Der Hersteller JUSTUS GmbH Werk 14 (The manufacturer) Oranier Straße 1 (Le fabricant) 35708 Haiger erklärt in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt „Raumheizer für feste Brennstoffe“ mit der Handelsbezeichnung (declares under our responsibility that the produkt “Room heater by solid fuel“ with trade name ) (certifie par la présente que le produit «...
  • Page 51: Energielabel Und Produktdatenblatt Nach Eu-Verordnung

    Label énergétique et fiche produit selon les normes EU Produktdatenblatt gemäß (EU) 2015/1186 Anhang IV Product data sheet in accordance to (EU) 2015/1186 Annex IV/ Label énergétique et fiche produit selon les normes (EU) 2015/1186 Annexe IV Warenzeichen JUSTUS GmbH / trademark/ marque Modell / model/ modèle Centro...
  • Page 52: Appliance Parameters

    / Serial number / Numéro de fabrication: Prüfstempel, Datum: Inspection stamp, date: Tampon de contrôle, Date: Modellnummer / Identification Code / Références type d’appareil: Beton Schiefer 4801 90 A01 Concrete slate Béton / Ardoise Justus GmbH · Oranier Straße 1 · 35708 Haiger / Sechshelden...

Table des Matières