Télécharger Imprimer la page
Honeywell Krom Schroeder VR Serie Instructions De Service
Honeywell Krom Schroeder VR Serie Instructions De Service

Honeywell Krom Schroeder VR Serie Instructions De Service

Publicité

Liens rapides

Solenoid valves for air
VR..
for both continuous and inter-
rupted service as main control
valves for air
Operating instructions
Installation
Wiring
Adjusting
Maintaining
By authorized trained personnel
only
WARNING! Improper installation,
adjustment, modification, operation
or maintenance could lead to injury
or damage. All adjustments must be
made by a qualified technician.
Wiring must comply with local
codes and the National Electrical
Codes. To prevent the possibility of
property damage turn off electrical
power, depressurize installation,
vent fluid to a safe area before
servicing.
Solenoid valves
For cold air only.
Slow opening time: approx. 3 s.
Slow closing time: 3 s.
The time cannot be adjusted.
VR..S with closed position indicator –
cannot be retrofitted.
See type label for ambient tempera-
ture, max. pressure, electrical rating
and type of enclosure.
The electrical rating of this device is
the same during start-up or contin-
uous operation.
Power consumption:
I = Power input (VA)
Voltage (V)
cos ϕ = 1
If the system is opera-
ted for high-low flow,
a bypass must be in-
stalled
The bypass can be installed around
the valve or can be drilled internal-
ly, however, if incorrect size is se-
lected, the valve must be disas-
sembled to change the hole size.
If the bypass 2 has been drilled in
the factory: the diameter of the hole
has been stamped onto the hous-
ing.
If the bypass 2 is drilled by the user:
Remove the four or six screws 1.
Remove coil with cover and valve
disk.
Determine the bypass diameter (Ø)
according to the table dependant
on the inlet pressure and flow rate.
Drill bypass 2 – note arrow – care-
fully remove chips – reassamble
valve.
Kromschroder Inc.
1691-H Georgetown Rd.
Hudson, OH 44236
T12.3.5 Edition 12.92
D-49018 Osnabrück, Germany
VR
LR 62283
GENERAL
PURPOSE
VALVE
15R2
Electrovannes pour air
VR..
pour service aussi continu aussi
bien qu'interrompu en tant que
vanne de commande principale
pour l'air
Instructions de service
Montage
Câblage
Réglage
Entretien
Seulement par un spécialiste for-
mé et autorisé
ATTENTION ! Un montage non
conforme, des réglages, une modifi-
cation, une utilisation et un entretien
non conformes peuvent entraîner
des risques de blessures ou des
dommages matériels. Tous les
réglages doivent être exécutés par
un technicien qualifié.
Le câblage doit respecter les régle-
mentations locales et les réglemen-
tations de la compagnie d'électricité
nationale. Pour éviter le risque de
dommage matériel, couper l'alimen-
tation électrique, mettre hors pres-
sion l'installation, vider le fluide sur
une zone sans risque avant l'entre-
tien.
Vanne magnétique
Pour air froid uniquement.
Temps d'ouverture lente : env. 3 s.
Temps de fermeture lente : 3 s.
Ces temps ne peuvent pas être
réglés.
VR..S avec indicateur de position
fermée – ne peut pas être rattrapé.
Voir la plaque signalétique pour la
température ambiante, la pression
maxi, la puissance électrique nomi-
nale et le type de protection.
La puissance électrique de cet appa-
reil est la même à la mise en marche
et en service continu.
Puissance absorbée :
I = Puissance d'entrée (VA)
Tension (V)
cos ϕ = 1
Si l'installation travaille
en débit haut-bas, il faut
prévoir un by-pass
Le by-pass peut être installé en
contournement de la vanne ou être
percé intérieurement mais si l'on
choisit une dimension incorrecte, il
faudra démonter la vanne pour
modifier le diamètre du trou
Si le by-pass 2 a été percé en usine :
le diamètre du perçage est gravé
sur le boîtier.
Si le by-pass 2 est percé par l'utili-
sateur:
Enlever les quatre ou six vis 1.
Enlever la bobine avec son couver-
cle et le disque de vanne.
Déterminer le diamètre (Ø) du by-
pass conformément au tableau, en
fonction de la pression d'entrée et
du débit.
Percer le by-pass 2 – voir la flèche –
enlever soigneusement les co-
peaux – remonter la vanne.
Válvulas electromagné-
ticas para aire VR..
como válvula principal de control
de aire en servicio continuo o
intermitente
Instrucciones de
utilización
Instalación
Cableado
Ajuste
Mantenimiento
Sólo por una persona formada y
autorizada
¡ATENCION! La instalación, ajuste,
modificación, manejo o manteni-
miento incorrecto puede ocasionar
daños personales o materiales. To-
dos los ajustes deben ser hechos
por personal especializado.
Este aparato debe ser instalado ob-
servando las normativas locales y
las normativas de la Sociedad Na-
cional de Electricidad. Para evitar
daños y accidentes desconectar la
alimentación eléctrica, descompri-
mir el sistema y drenar el fluido ha-
cia un lugar seguro antes de co-
menzar con las tareas.
Válvula electromagnética
Sólo para aire frío.
Tiempo de apertura lenta: 3 seg.
aprox.
Tiempo de cierre lento: 3 seg.
El tiempo no es ajustable.
VR..S con indicador de cierre – no
es retroadaptable.
Temperatura ambiente, presión máxi-
ma, datos eléctricos y tipo de protec-
ción: observese la placa de carac-
terísticas.
Tanto al arrancar como durante el
servicio continuo la potencia eléctrica
de este aparato es constante.
Consumo de corriente:
I = Potencia absorbida (VA)
Tensión (V)
cos ϕ = 1
Si el sistema se opera
con flujo alto-bajo se de
instalar un bypass
El bypass puede ser instalado por
fuera de la válvula o puede ser per-
forado internamente. Si se ha eje-
cutado en una dimensión incorrec-
ta, se deberá desmontar la válvula
para alterar la dimensión de la per-
foración.
Si el bypass 2 ha sido perforado en
fábrica: el diámetro de la perforación
está estampado en la carcasa.
Si el usuario desea perforar un by-
pass 2:
Quitar los cuatro o seis tornillos 1.
Retirar el bobina con su tapa y el
platillo de válvula.
Con la tabla se determina el Ø del
bypass de acuerdo con la presión
de entrada y el caudal.
Perforar el bypass 2 – atender la
flecha – retirar cuidadosamente las
virutas y volver a montar la válvula.
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Honeywell Krom Schroeder VR Serie

  • Page 1 Kromschroder Inc. 1691-H Georgetown Rd. Hudson, OH 44236 T12.3.5 Edition 12.92 Solenoid valves for air Electrovannes pour air Válvulas electromagné- VR.. VR.. ticas para aire VR.. for both continuous and inter- pour service aussi continu aussi como válvula principal de control rupted service as main control bien qu’interrompu en tant que de aire en servicio continuo o...
  • Page 2 Installing solenoid valve Montage de Instalación de la válvula l’électrovanne electromagnética We recommend installing a filter upstream from each system. Nous recommandons de monter un Recomendamos instalar un filtro Make sure pipes are free of any for- filtre en amont de chaque installation. delante de cada sistema.
  • Page 3 We recommend connecting an Nous recommandons de connec- Recomendamos la puesta a equipment ground wire ter un fil de masse de l’équipe- tierra del equipo. Utilizar cables ground terminal. Use wire ment à la borne de masse. Utili- que sean adecuados para una insulation which is suitable for ser un isolant de fil résistant à...
  • Page 4 Setting maximum flow Réglage du débit Ajuste del caudal Adjustment is made from the bot- maximum máximo tom of the valve. Flow can be ad- Le réglage se fait par la base de la El ajuste se hace en la base de la justed from 10–100% of rating.
  • Page 5 Replacing defective coil Remplacement d'une Cambio de una bobina bobine défectueuse defectuosa Remove three varnished screws 1. Apply voltage: the damping unit Enlever trois vis laquées 1. Quitar los tres tornillos asegurados jumps up for approx. 25/64’’ Appliquer la tension : l’amortisseur con pintura 1.
  • Page 6 Replacing defective Remplacement d'une Cambiar una platina rectifier board carte redresseur rectificadora defectuosa défectueuse WARNING! Disconnect power and ATTENTION ! Déconnecter l’ali- ¡ATENCION! Desconectar la ten- shut off air supply. mentation électrique et couper l’ali- sión eléctrica y el suministro de mentation en air.