Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Look inside for:
Français
IMPORTANT:
Thank you for purchasing this Powermate® Tiller.
This manual provides complete instructions for safely operating and maintaining your Tiller. Read and save these
instructions. Refer to this manual each time before using your Tiller.
Record the following for future reference:
Mfg. Date Code: ____________________
Date of Purchase: Attach a copy of your sales receipt.
Consumer Toll Free Number: 1-800-737-2112
Refer to the website for electronic manual and parts book.
WARNING
CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNING
Engine exhaust, some of its constituents, and certain product components contain or emit chemicals known to the State
of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm.
If you have a question or problem...
CALL TOLL FREE: 1-800-737-2112
KEEP THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
11/13/2012
Operator's Manual
Front Tine
Rotary Tiller
Page
1
2-4
5
5
6
7-9
10
11-14
15-17
17
18
19-22
24
48
www.powermateoutdoor.com
Printed in China
MODEL No. PFTT140
A202394

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Powermate PFTT140

  • Page 25 English Español IMPORTANT : Félicitations pour l’achat de votre motobêche Powermate®. Ce manuel comprend les directives complètes pour assurer un fonctionnement et un entretien sécuritaires de votre motobêche. Veuillez référer à ce manuel avant chaque usage de votre motobêche. Veuillez noter les éléments suivants pour une référence future : Code –...
  • Page 26 Définitions de sécurité • Conservez ces directives Symboles d’alerte de sécurité Les symboles suivants sont utilisés sur le produit et dans ce manuel pour alerter l’opérateur de potentiels dangers concernant la sécurité. Assurez-vous de les lire attentivement et de comprendre leur signification. Signale une situation imminente et dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des DANGER blessures graves.
  • Page 27 Importante information de sécurité • Conservez ces directives RESPONSIBILITÉ DE PROPRIÉTAIRE 1. Veuillez lire et suivre cers directives de sécurité. Le défaut d’y adhérer pourrait provoquer de sérieuses blessures. 2. Apprenez à connaître votre produit. Veuillez lire et comprendre ce manuel avant l’usage. Comparez les illustrations avec l’unité.
  • Page 28 Importante information de sécurité (Suite) • Conservez ces directives • Portez toujours des vêtements appropriés tels, une chemise à manches longues ou un gilet. Ne portez PAS de culottes courtes. Ne portez PAS de vêtements amples, pouvant s’entremêler dans l’appareil. •...
  • Page 29 Importante information de sécurité (Suite) • Conservez ces directives • Après un ravitaillement, replacez fermement en place le bouchon du réservoir de combustible et essuyez tout déversement de combustible. • Ne rangez jamais de combustible ou le motobêche avec du combustible dans le réservoir dans un édifice où les vapeurs pourraient rejoindre une flamme nue. • Never fill gasoline containers or the tiller fuel tank inside of a vehicle or in a truck bed. Accidental electrical static dis charge can ignite fuel vapors which could result in serious injury or death. SÉCURITÉ DE RANGEMENT • Référez toujours aux directives énoncées dans le mode d’emploi relativement aux détails importants, si la motobêche est entreposée durant une longue période de temps.
  • Page 30 Spécifications du produit • Conservez ces directives Poids de l’unité ......45 kg (100 lb) Type de moteur ... . 4 temps, à soupapes en tête Largeur de labourage .
  • Page 31 Décalcomanies de sécurité • Conservez ces directives Cette motobêche a été conçue et fabriquée pour vous offrir la sécurité et la fiabilité à laquelle vous attendez, de la part d’un chef de file industriel dans le domaine de la fabrication d’équipement extérieur motorisé. Même si la lecture de ce manuel et les directives de sécurité qu’il contient vous procurera les connaissances de base pour assurer le fonctionnement sécuritaire et efficace de cet appa- reil, nous avons disposé...
  • Page 32 Assemblage • Conservez ces directives Si vous avez besoin d’assistance ou devez trouver des pièces manquantes, APPELEZ SANS FRAIS : 1-800-737-2112. Veuillez lire et suivre les directives d’assemblage. Ne jetez aucune pièce ou matériaux jusqu’à ce que l’assemblage ne soit complété. Les références faites à...
  • Page 33 Assemblage (Suite) • Conservez ces directives Si vous avez besoin d’assistance ou devez trouver des pièces manquantes, APPELEZ SANS FRAIS : 1-800-737-2112. Directives d’assemblage La motobêche est livrée complètement préassemblée, sauf pour quelques pièces. Les directives suivantes vous aideront à compléter l’assemblage de la motobêche.
  • Page 34 Assemblage (Suite) • Conservez ces directives Si vous avez besoin d’assistance ou devez trouver des pièces manquantes, APPELEZ SANS FRAIS : 1-800-737-2112. INSTALLEZ LES DENTS (Voir Illust.5) Le rebord coupant des dents devrait être dirigé vers le sol. 1. Glissez les dents sur l’essieu des dents. Installez les dents intérieures en premier.
  • Page 35 Préparation du moteur (Suite) • Conservez ces directives Huile à moteur MISE EN GARDE Le moteur et expédié sans huile. Le défaut d’ajouter de l’huile causera de sérieux dommages au moteur. SAE 10W-30 Une bouteille d’huile à moteur est incluse avec votre motobêche.
  • Page 36 Fonctionnement • Conservez ces directives Inspection avant le démarrage 1. Assurez-vous que tous les éléments de sécurité sont MISE EN GARDE en place et que tous les boulons et écrous sont Veuillez ne pas faire démarrer votre motobêche avant fermement resserrés. 2.
  • Page 37 Fonctionnement (Suite) • Conservez ces directives AVERTISSEMENT Arrêter le moteur La température du silencieux et des zones avoisinantes peut 1. Appuyez sur l’interrupteur ON/OFF en position ‘’OFF’’. excéder 65˚C / 150˚F. Évitez ces zones. Pour arrêter les dents à tout moment, relâchez le LEVIER D’EMBRAYAGE en position neutre. Relâchez toujours le LEVIER D’EMBRAYAGE vers la position neutre ET ARRÊTEZ LE MOTEUR, avant de régler la profond- eur de la barre de recouvrement.
  • Page 38 Fonctionnement (Suite) • Conservez ces directives Clutch Lever LEVIER D‘EMBRAYAGE MISE EN GARDE (Voir Illust. 13) Engage les dents vers l’avant. Appuyez sur le levier Cette information est uniquement fournie pour expliquer les d’embrayage vers la prise du guidon engage le mouvement contrôles.
  • Page 39 Fonctionnement (Suite) • Conservez ces directives Réglages (Suite) RÉGLAGE DE TENSION POUR COURROIE (Voir Illust. 14) Une tension de courroie appropriée est critique pour assurer un bon rendement. Après 1/2 heure de fonctionnement, tous Ressort les câbles peuvent nécessiter un réglage, dû à l’étirement initial.
  • Page 40 Entretien • Conservez ces directives Maintenance Schedule AVERTISSEMENT Avant de procéder à tout entretien arrêtez le moteur et débranchez le câble de la bougie d’allumage, pour prévenir les mises en marche involontaires et les blessures sérieuses. IMPORTANT : La garantie touchant cette débroussailleuse ne couvre pas les articles soumis à un abus ou négligence de l’opérateur.
  • Page 41 Entretien (Suite) • Conservez ces directives Entretien de la motobêche L’information suivante vous aidera à faire les vérifications 4. Retirez le couvercle avant et arrière de la courroie. • Retirez la courroie de la poulie du moteur : nécessaires et procéder aux procédures requises, pour suivre les recommandations normales d’entretien pour votre moto- - Desserrez les trois boulons de montage du moteur.
  • Page 42 Entretien (Suite) • Conservez ces directives Comment se préparer pour le rangement AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Ne fixez PAS le câble de la bougie d’allumage, lorsque Ne rangez jamais la motobêche à l’intérieur avec du vous rangez l’unité. combustible dans le réservoir. Ne la rangez jamais dans un espace fermé et mal ventilé, où les vapeurs pourraient 4.
  • Page 43 Dépannage • Conservez ces directives PROBLÈME CAUSE(S) POSSIBLE(S) SOLUTION(S) Moteur difficile à démarrer 1. À court de combustible 1. Ajoutez combustible frais. 2. Interrupteur de moteur fermé (OFF) 2. Turn engine switch on 3. Moteur non amorcé 3. Turn choke on 4.
  • Page 44 Garantie • Conservez ces directives Garantie limitée MOTOBÊCHE ROTATIVE Powermate® Spécifiez toujours le numéro de modèle en contactant l’usine. Nous nous réservons le droit de modifier ces spécifications en tout temps sans préavis. La seule garantie applicable est notre garan- tie régulière écrite.
  • Page 45 • Conservez ces directives Garantie - Dispositifs antipollution Cet équipement motorisé pour l’extérieur de MAT Engine Technologies, LLC (METL) est conforme aux règlements sur les émissions de : No. Modèle Powermate Organisme de réglementation PFTT140 Agence de protection de l’environnement des É.-U. (“U.S. EPA”) et l’État de Californie.
  • Page 46 Garantie (Suite) • Conservez ces directives Couverture de garantie : METL garantit que le moteur de ce produit est libre de tout défaut relatif aux matériaux et à la main-d’œuvre, qui causerait ce moteur à ne pas se conformer aux normes des règlements de l’Agence de protection de l’environnement des É.-U. (“U.S. EPA”) et l’État de Californie, relativement aux petits moteurs (hors-route) à...
  • Page 47 Garantie (Suite) • Conservez ces directives Limitations de responsabilité (Suite) : SYSTÈMES COUVERTS PAR LA GARANTIE : DESCRIPTION DES PIÈCES : Ensemble de carburateur (si ainsi équipé) et les composants Système de dosage de combustible internes; filtre à combustible (si ainsi équipé), joints d’étanchéité pour carburateur, pompe à...

Table des Matières