Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

PL10G
PL11G
Moduli posti esterni GSM per applicazioni
citofoniche
INTRODUZIONE
è un dispositivo basato su tecnologia GSM progettato
per realizzare sistemi di comunicazione semplici ed affidabili.
I dispositivi possono essere utilizzati in molteplici applicazioni
come un sistema citofonico senza fili GSM o la funzione CLIP.
I moduli
supportano 2 ingressi per comandi analogici,
2 uscite a relé, SMS di controllo ed allerta, gestione carte
prepagate, ecc ...
CARATTERISTICHE ED APPLICAZIONI
Caratteristiche
Integra modulo GSM Cinterion
Supporta chiamate anche con tasti o tastiera aggiuntiva
2 ingressi analogici utilizzabili anche come funzione allarme
2 relé di uscita con accessibili tutti e tre i contatti: C, NC, NO
Fino a 100 numeri di telefono per la funzione CLIP
Programmabile da porta USB o tramite messaggi SMS o
direttamente sulla scheda SIM
Configurazione scaricabile con comandi SMS
Applicazioni
Impianti citofonici senza fili
Apriporta o apricancello remotizzato (funzione CLIP)
Semplici funzioni di allarme
Indice
Mi 2466
PL12G
PL122G
GSM external door stations for intercom ap-
plications
INTRODUCTION
that is designed to ensure a reliable and simple intercom
application. It is designed for wire free GSM intercom and
CLIP support.
In addition
2 outputs with relays, alarm detection, SMS messages,
credit detection, etc...
FEATURES AND APPLICATIONS
Features
Applications
Pagina
Index
1 Safety notices
2
2 Installation
3
7
3 Start up
9
4 Operation
10
5 Programming
11
Italiano
- 1 -
PL124G
is a simple GSM intercom communication system
supports 2 inputs for analog commands,
Built-in Cinterion GSM module
Supports keypad or additional button modules
2 alarm inputs
2 outputs relays (C, NC, NO available)
Up to 100 telephone numbers for CLIP function
Programming by USB, SMS or SIM Key editor
Download programming by SMS command
Wire free intercom solution
Remote gate opener (CLIP function)
Simple alarm functions
English
PL10G
PL11G
PL12G
PL122G
PL124G
Page
2
3
7
9
10
11
Mi 2466

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour FARFISA INTERCOMS mycom Profilo PL10G

  • Page 1: Table Des Matières

    Mi 2466 PL10G PL11G PL12G PL122G PL124G PL10G PL11G PL12G PL122G PL124G Moduli posti esterni GSM per applicazioni GSM external door stations for intercom ap- plications citofoniche INTRODUCTION INTRODUZIONE è un dispositivo basato su tecnologia GSM progettato is a simple GSM intercom communication system per realizzare sistemi di comunicazione semplici ed affidabili.
  • Page 2: Avvertenze Di Sicurezza

    1 AVVERTENZE DI SICUREZZA 1 SAFETY NOTICES Leggere attentamente le avvertenze contenute nel presente Read the instructions contained in this manual carefully because they provide important information about safe manuale perché forniscono importanti informazioni riguar- installation, use and maintenance. Keep this manual ap- danti la sicurezza di installazione, uso e manutenzione.
  • Page 3: Installazione

    2 INSTALLAZIONE 2 INSTALLATION 1.65m " Murare la scatola da incasso della pulsantiera ad un’altezza Muratura e passaggio dei cavi. circa 1,65m dalla Posizione delle aperture Flush mounting and cables plac- pavimentazione al lato superio- passacavo delle scatole da ing. re tenendo i bordi frontali a filo e incasso PL71, PL72 e PL73.
  • Page 4 Posizionare in questa sede il microfono. Place here the microphone. Morsettiere per il collegamen- to all'impianto. Terminal board for connec- Agganciare la parte in- feriore del telaio alla tion to the system. scatola da incasso. Fissaggio del telaio alla scatola Fix lower part of the da incasso.
  • Page 5 OPERATING SPECIFICATION SPECIFICHE OPERATIVE GSM antenna; if RF signal is too weak, use external Antenna GSM; in caso di segnale debole, può essere sostituita dall'antenna esterna art.AN01. antenna art.AN01. Mini presa USB per la programma- zione dell'unità tramite Per- sonal Computer. Sede della scheda SIM (non fornita Mini USB port to connect dalla ACI FARFISA).
  • Page 6 2.3 CONNECTING DIAGRAMS 2.3 SCHEMI DI COLLEGAMENTO Prima di collegare , controllare lo schema di Before connection device, please check the collegamento. connection diagram. a) Schema installativo b) Schema installativo con 2 moduli pulsanti aggiuntivi (PL24S a) Installation diagram o PL228S) b) Installation diagram with 2 additional push-button modules (PL24S or PL228S) 230V...
  • Page 7: Avvio

    AVVIO 3 START UP IMPORTANTE. Prima di utilizzare la scheda SIM nel IMPORTANT. Before using the SIM card, insert it in your mobile phone and disable the PIN code protection. dispositivo, inserirla nel proprio telefono cellulare e disabilitare la richiesta del codice PIN! If the SIM is protected with the PIN code it can not operate Se la scheda è...
  • Page 8 3.1 LED DISPLAY 3.1 SIGNIFICATO DEL COLORE DEL LED LED di colore rosso Red LED Quando è acceso il dispositivo sta eseguendo la fase di When it is continuously ON, the device is booting; when it inizializzazione; quando lampeggia il dispositivo ricerca la is flashing the device tries to register to the GSM network.
  • Page 9: Funzionamento

    4 FUNZIONAMENTO 4 OPERATION Premendo il pulsante di chiamata sulla pulsantiera, si effettua By pressing a button on the push-button module, the device la chiamata al primo numero di telefono memorizzato nel calls automatically the first user stored in the KPA parameter parametro KPA del gruppo selezionato (pagina 24) .
  • Page 10: Programmazione

    5 PROGRAMMAZIONE 5 PROGRAMMING Il dispositivo supporta diversi tipi di programmazione: device supports different types of programming: Programming directly the SIM card. Programmazione diretta della scheda SIM. To program parameters put the SIM card into E’ possibile programmare direttamente la scheda SIM inserendola nel proprio telefono cellulare utilizzando la your personal GSM phone.
  • Page 11: Parametri

    6 PARAMETRI 6 PARAMETERS Per configurare le funzionalità del dispositivo devono To support versatile functionality of different essere programmati alcuni parametri. I parametri sono parameters are used. The parameters are divided in logical sections and are described in the following chapters. suddivisi in sezioni logiche e sono descritti nei capitoli seguenti.
  • Page 12 Connection diagram for the alarm inputs Schemi di collegamento dell’ingresso di allarme IN1-IN2 IN1-IN2 IN1-IN2 IN1-IN2 Contatto normal- Contatto Normally Normally mente chiuso normalmente closed contact open contact (loop di corrente) aperto 6.1.1.2 Parametro IDx=y 6.1.1.2 IDx=y parameter ID parameter determines the minimum length in seconds Il parametro IDx=y determina la durata in secondi dell’impulso of the pulse on input 1 or 2 (x=1 or 2) to trigger the alarm.
  • Page 13 6.1.2 REMOTE REPORTING ALARM EVENTS 6.1.2 SEGNALAZIONE REMOTA DI UN EVENTO DI ALLARME Parameters used to define the way the device I parametri seguenti sono utilizzati per definire le modalità con reports the alarm event. le quali il dispositivo segnala l’evento di allarme. Note.
  • Page 14 Table 3. Remote alarm reporting parameters Tabella 3. Parametri di segnalazione per gli allarmi Name Description Nome Descrizione 1° numero di telefono dell’amministratore administrator telephone number 2° numero di telefono dell’amministratore administrator telephone number 3° numero di telefono dell’amministratore administrator telephone number 4°...
  • Page 15 6.2 OUTPUT MANAGEMENT 6.2 GESTIONE USCITE Il dispositivo ha 2 uscite che pilotano 2 relé; le uscite supports 2 outputs which drive 2 relays; outputs can support either specific commands or can be directly possono supportare sia comandi specifici , sia essere legate activate by some alarm events.
  • Page 16 Esempio: gestione delle uscite Example: output management Programmazione diretta sulla scheda SIM Direct programming on the SIM card Contacts Rubrica Nome Numero Descrizione Name Number Description Bistable toggle mode Bistabile (modalità ON/OFF) Monostable pulse mode (14 seconds Monostabile (modalità ad impulso – durata impulso 14 secondi) pulse) Ingresso 1 attiva l'uscita 1...
  • Page 17 6.3 LIVELLO DI SICUREZZA SL=x 6.3 SECURITY LEVEL SL=x SL=x parameter, where "x" ranges from 0 to 5, defines Il parametro SL=x, dove "x" può variare da 0 a 5, definisce which administrator telephone number stored in the contacts quanti e quali numeri di telefono degli amministratori, memorizzati nella rubrica telefonica da TN1÷TN5, sono abilitati from TN1÷TN5 can enter into programming and remote a programmare e controllare da remoto il dispositivo...
  • Page 18 6.4 PREPAID OR "PAY AS YOU GO" SIM CARD; CREDIT 6.4 SCHEDA SIM PREPAGATA; INFORMAZIONI SUL CREDITO E SULLA VALIDITÀ AND EXPIRATION INFORMATION can be used with prepaid and "pay as you go" SIM Il dispositivo può essere utilizzato anche con le cards and its limitations.
  • Page 19 6.4.1.3 CREF, CTIM, CVODA parameters 6.4.1.3 Parametri CREF, CTIM, CVODA Questi parametri sono utilizzati per estrapolare il valore del Parameters are used to find the credit value of the prepaid credito residuo dagli SMS di risposta dei diversi gestori. Per SIM card.
  • Page 20 6.5 SYSTEM PARAMETERS PARAMETRI DI SISTEMA I seguenti parametri sono utilizzati per configurare le Different parameters are used to support versatile functionality of funzionalità del dispositivo 6.5.1 Parametro HTN=x 6.5.1 HTN=x parameter HTN=x (x=0 o 1) è il parametro utilizzato per nascondere il HTN=x (x=0 or 1) is a parameter used in order to hide the telephone number of the calling device.
  • Page 21 6.5.9 MUT=x parameter 6.5.9 Parametro MUT=x Il parametro MUT=x (x=0 o 1) abilita o disabilita il tono durante MUT=x parameter (x=0 or 1), enables or disables speaker la chiamata ad un utente: tone during the call: MUT = 0 il dispositivo emette il tono di chiamata; MUT = 0 speaker tone is enabled MUT = 1 il dispositivo non emette il tono di chiamata.
  • Page 22 Esempio: parametri di sistema Example: System parameters Programmazione diretta sulla scheda SIM Direct programming on the SIM card Rubrica Contacts Name Number Description Nome Numero Descrizione Numero di telefono nascosto del Hidden telephone number of the dispositivo device 22201 Impostazione manuale del gestore GSM 23402 Manual selection of the GSM provider (O2)
  • Page 23 6.6 SMS MESSAGES EDITOR 6.6 MESSAGGI SMS It is possible to send an SMS message any time an alarm È possibile inviare un breve messaggio SMS ogni volta che event occurs. Default message is in English, but language si verifica un evento di allarme. Il messaggio predefinito è in can be changed by LNG parameter.
  • Page 24 6.7 INTERCOM 6.7 CITOFONIA Intercom functionality is supported by a set of parameters, Per la funzionalità citofonica è necessario definire alcuni used to tweak the functionality to each user needs. parametri per configurare il sistema a seconda delle esigenze dell’utente. supports up to 50 calling groups each with 3 phone Il dispositivo supporta fino a 50 gruppi di chiamate,...
  • Page 25 Connection between buttons and calling groups Corrispondenza tra pulsanti e gruppi di chiamata La corrispondenza tra i pulsanti dei moduli PL10G÷PL124G Linking between buttons of modules PL10G÷PL124G and ed i gruppi di chiamata è fissa e non può essere cambiata calling groups is fixed and can not be changed by users dagli utenti (vedi la figura seguente).
  • Page 26 6.8 "TRADE" BUTTON 6.8 FUNZIONE "TRADE" Trade button support is a user option to add an additional La funzione “Trade” permette, tramite un pulsante aggiuntivo button to provide direct (button pressed) activation of the collegato ad uno degli ingressi, l'attivazione diretta del relé selected output.
  • Page 27 6.9.2 CLPOU parameter 6.9.2 Parametro CLPOU Parametro utilizzato per scegliere quale relé di uscita sarà This parameters is used to select which output will be controllato dalla funzionalità CLIP. Il relé di uscita specificato activated by the CLIP function. Output specified by the nel parametro CLPOUT sarà...
  • Page 28 6.10 EVENT LOGGING 6.10 LISTA EVENTI Il dispositivo supporta la funzione “LOGGING” cioè device supports logging of specific events. la memorizzazione della lista degli eventi che si sono verificati logs CLIP, door opening commands received from input 1 or 2 and alarm events, the latter only if parameter EVIN has e sono stati registrati dal dispositivo.
  • Page 29 6.11 SPECIAL SMS COMMANDS 6.11 COMANDI SMS SPECIALI Questi comandi possono essere inviati solo con un messaggio These commands can only be sent by SMS messages, and SMS e sono utilizzati per controllare alcune funzioni speciali are used to control some special functions of device.
  • Page 30 7 VERIFICA DEI PARAMETRI MEMORIZZATI PRINT-OUT OF THE PARAMETERS The user can check the settings of ALL parameters on the Con questa funzione l’utente può controllare le impostazioni di tutti i parametri memorizzati nel dispositivo . Per . To verify the values of stored parameters it is verificare il valore dei parametri memorizzati è...
  • Page 31 7.10 Security level to access the device (PSL) 7.10 Livello di sicurezza per l’accesso al dispositivo (PSL) By sending this command to you receive SMS Inviando questo comando si riceve un messaggio SMS di message with programmed SL security level: risposta con il livello di sicurezza SL impostato: ;PSL;...
  • Page 32 7.18 Credit for prepaid or "pay as you go" SIM card 7.18 Credito residuo per schede SIM pre-pagate (PCCx) Inviando questo comando si riceve un messaggio SMS di (PCCx) risposta con il credito residuo presente sulla scheda SIM By sending this command to you receive SMS prepagata;...
  • Page 33 8 VERIFICA E MODIFICA DEI PARAMETRI MEDIANTE 8 CHANGING PARAMETERS USING THE SMS COMANDI SMS COMMANDS Come descritto nei capitoli 6 e 7, la programmazione e la As described in paragraph 6 and 7, programming and verifica del valore dei parametri del dispositivo può...
  • Page 34 PROGRAMMAZIONI DI FABBRICA DEFAULT SETTINGS Nome Valore di Descrizione Pagina Name Default Description Page settings fabbrica “Location” SMS main head text “Luogo” Testo principale SMS di allarme “Ingresso 1”Testo SMS allarme dell'ingresso 1 “Input 1” SMS input 1 text “Ingresso 2”Testo SMS allarme dell'ingresso 2 “Input 2”...
  • Page 35 Regolazione sensibilità microfono (0 ÷ 40) Microphone sensitivity setting (0 ÷ 40) Vuoto Selezione manuale/autom. del gestore GSM 20 Empty Manual/auto selection of GSM provider MRES Riavvio manuale del modulo GSM MRES Manual restart GSM module Abilita/disabilita il tono di chiamata Mute functionality Ingresso 1 collegato all’uscita 1 o 2 15-26...
  • Page 36 Mi 2466 PL10G PL11G PL12G PL122G PL124G PL10G PL11G PL12G PL122G PL124G Plaques de rue GSM pour applications de Puestos exteriores GSM por aplicaciones de portier portero electrónico INTRODUCCIÓN INTRODUCTION est un dispositif qui se base sur la technologie GSM es un aparato basado sobre tecnología GSM désigné...
  • Page 37 1 INSTRUCTIONS DE SECURITÉ 1 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Lire attentivement les instructions contenues dans le manuel Leer cuidadosamente las advertencias contenidas en el presente manual porque proveen importantes informaciones parce qu’elles fournissent importants renseignements que se refieren a la seguridad de instalación, empleo y concernant la sécurité...
  • Page 38 2 INSTALLATION 2 INSTALACIÓN 1.65m " Murer la boîte de la plaque de rue à une hauteur d’environ Montage au mur et passage des 1,65m du sol au coté supérieur. câbles. Position des ouvertures Montar la caja de empotrar de passage des câbles des Albañilería y paso de los cables.
  • Page 39 Positionner dans cet endroit le microphone. Posicionar en esta sitio el micrófono. Borniére pour la liaison à l’installation. Terminales por la conexión a Accrocher la partie inférieure du cadre à la la instalación. boîte d’encastrement. Fixation du cadre à la boîte Enganchar la parte d’encastrement.
  • Page 40 ESPECIFICACIONES OPERATIVAS SPÉCIFICATIONS OPÉRATIONNELLES Antena GSM; en caso de señal débil, puede ser Antenne GSM; en cas de signal faible, elle peut être remplacée par l’antenne art.AN01 extérieur. reemplazada por la antena externa art.AN01. Mini port USB pour la program- mation de l’unité...
  • Page 41 2.3 ESQUEMAS DE CONEXIÓN 2.3 SCHÉMAS DE LIAISON Avant de brancher contrôler le schéma de liaison Antes de conectar , controlar el esquema de conexión. a) Schéma d’installation b) Schéma d’installation avec 2 modules boutons additionnels a) Esquema instalativo PL24S ou PL228S b) Esquema instalativo con 2 módulos pulsadores adicionales PL24S o PL228S 230V...
  • Page 42 DEMARRAGE 3 INICIO IMPORTANT. Avant d’utiliser la carte SIM dans le dispositif, IMPORTANTE. ¡Antes de utilizar la tarjeta SIM en el aparato, insértala en el propio móvil e inhabilitar la demanda del insérer-la dans le propre téléphone portable et désaffecter la demande du code PIN! código PIN! Si la carte est protégée par le code PIN il ne peut pas opérer...
  • Page 43 3.1 SIGNIFICADO DEL COLOR DEL LED 3.1 SIGNIFICATION DE LA COULEUR DU LED LED de couleur rouge LED de color rojo Quand il est allumé le dispositif est en train d’exécuter la phase Cuando es encendido el aparato está ejecutando la fase de d’initialisation;...
  • Page 44 4 FONCTIONNEMENT 4 FUNCIONAMIENTO En appuyant le bouton d’appel sur la plaque de rue, on génère Empujando la tecla de llamada sobre el pulsador, se realiza l’appel au premier numéro de téléphone mémorisé dans le la llamada al primer número de teléfono memorizado en el paramètre KPA du groupe sélectionné...
  • Page 45 5 PROGRAMMATION 5 PROGRAMACIÓN Le dispositif permet différents types de El dispositivo permite muchos tipos de programmation: programación: Programación directa de la tarjeta SIM. Programmation direct de la carte SIM. Il est possible programmer la carte SIM directement en Es posible programar directamente la tarjeta SIM l’insérant dans le propre téléphone portable en utilisant insertándola en el propio móvil utilizando la agenda para memorizar los parámetros de configuración.
  • Page 46 6 PARAMÈTRES 6 PARÁMETROS Pour configurer les fonctionnalités du dispositif il faut Para configurar las funciones del dispositivo tienen programmer quelques paramètres. Les paramètres sont que ser programados algunos parámetros. Los parámetros son subdivididos en secciones lógicas y son descritos en subdivisés en sections logiques et ils sont décrits dans les chapitres suivants.
  • Page 47 Esquemas de conexión de la entrada de alarma Schémas de liaison de l’entrée d’alarme IN1-IN2 IN1-IN2 IN1-IN2 IN1-IN2 Contact Contact Contacto Contacto normalement normalement normalmente normalmente fermé (loop de ouvert cerrado (loop abierto courant) de corriente) 6.1.1.2 Paramètre IDx=y 6.1.1.2 Parámetro IDx=y El parámetro IDx=y determina la duración en segundos del Le paramètre IDx=y détermine la durée en secondes de impulso necesario a hacer sacar la señal de alarma a la...
  • Page 48 6.1.2 SEÑAL REMOTA DE UN EVENTO DE ALARMA 6.1.2 COMMUNICATION A DISTANCE D’UN ÉVÉNEMENT D’ALARME Los parámetros siguientes son utilizados para definir las Les paramètres suivants sont utilisés pour définir les modalités modalidades con las que el dispositivo señala el par lesquelles signale l’événement d’alarme.
  • Page 49 Tabla 3. Parámetros de señal por las alarmas Tableau 3. Paramètres de communication pour alarmes Nombre Descripción Description numéro de téléphone de l’administrateur 1° número de teléfono del administrador ème numéro de téléphone de l’administrateur 2° número de teléfono del administrador ème numéro de téléphone de l’administrateur 3°...
  • Page 50 6.2 GESTIÓN SALIDAS 6.2 GESTION SORTIES Le dispositif possède 2 sorties qui pilotent 2 relais; El dispositivo tiene 2 salidas que pilotan 2 relés; las salidas pueden permitir sea mandos específicos, sea les sorties peuvent permettre soit commandes spécifiques ser conectadas al pasar de algunas condiciones de alarma soit être lies à...
  • Page 51 Exemple : gestion des sorties Ejemplo: gestión de las salidas Programmation directe sur la carte SIM Programación directa sobre la tarjeta SIM Agenda Agenda Nom Numéro Description Nombre Número Descripción Bistable, modalidad ON/OFF, Bistable, modalité ON/OFF, Monostable; modalidad a impulso - Monostable;...
  • Page 52 6.3 NIVEAU DE SECURITE SL=x 6.3 NIVEL DE SEGURIDAD SL=x El parámetro SL=x, dónde “x” puede variar de 0 a 5, define Le paramètre SL=x, où “x” peut changer de 0 à 5, il définie cuántos y cuál números de teléfono de los administradores, combien et quels numéros de téléphones des administrateurs, mémorisés dans l’agenda téléphonique de TN1÷TN5, sont memorizados en la guía telefónica de TN1÷TN5, son...
  • Page 53 TARJETA SIM PREPAGADA; INFORMACIONES CARTE SIM PRÉPAYÉE; RENSEIGNEMENTS SUR LE CRÉDIT ET SUR LA VALIDITÉ SOBRE EL CRÉDITO Y SOBRE LA VALIDEZ El dispositivo puede ser también utilizado con las Le dispositif peut être utilisé aussi avec les cartes tarjetas SIM prepagadas. Para administrar las SIM prépayés.
  • Page 54 6.4.1.3 Parámetros CREF, CTIM, CVODA 6.4.1.3 Paramètres CREF, CTIM, CVODA Ces paramètres sont utilisés pour extrapoler la valeur du Estos parámetros son utilizados para extrapolar el valor del crédit restant des SMS de réponse des différents gérants. crédito restante de los SMS de respuesta de los muchos Pour leur modification il est nécessaire de contacter le service gestores.
  • Page 55 PARÁMETROS DE SISTEMA PARAMÈTRES DE SYSTÈME Les paramètres suivants sont utilisés pour représenter les Los siguientes parámetros son utilizados para configurar las funciones del dispositivo fonctionnalités du dispositif 6.5.1 Parámetro HTN=x 6.5.1 Paramètre HTN=x HTN=x (x=0 ou 1) sont le paramètres utilisé pour cacher le HTN=x (x=0 o 1) es el parámetro utilizado para esconder el numéro de téléphone du dispositif número de teléfono del dispositivo...
  • Page 56 6.5.9 Parámetro MUT=x 6.5.9 Paramètre MUT=x Le paramètre MUT=x ( x=0) ou 1 qualifient ou il désaffecte le El parámetro MUT=x (x=0 o 1) habilita o inhabilita el tono ton pendant l’appel à un utilisateur: durante la llamada a un usuario: MUT = 0 le dispositif émet le ton d’appel;...
  • Page 57 Exemple : paramètres de système Ejemplo : parámetros de sistema Programmation direct sur la carte SIM Programación directa sobre la tarjeta SIM Agenda Agenda Nombre Número Descripción Nom Numéro Description Numéro caché du téléphone du dispositif Número escondido de teléfono del aparato 22201 Position manuelle du gérant GSM (TIM)
  • Page 58 6.6 MENSAJES SMS 6.6 MESSAGES SMS Es posible mandar un breve mensaje SMS cada vez que Il est possible d’envoyer un bref message SMS chaque fois ocurre un evento de alarma. El mensaje predefinido está en que un événement d’alarme se vérifie. Le message prédéfini inglés, pero es posible cambiar el idioma con el parámetro est en anglais, mais il est possible de changer la langue avec LNG.
  • Page 59 6.7 PORTERO ELECTRONICO 6.7 PORTIER Por la función de portero es necesario definir algunos Pour la fonctionnalité du portier il faut établir quelques parámetros para configurar el sistema según las exigencias paramètres pour configurer le système selon l’exigences de del usuario. l’utilisateur.
  • Page 60 Correspondencia entre pulsadores y grupos de llamada Correspondance entre boutons et groupes d’appel La correspondance entre les boutons des modules La correspondencia entre las teclas de los módulos PL10G÷PL124G et les groupes d’appel est fixe et elle ne PL10G÷PL124G y los grupos de llamada está fija y no peut pas être changée par les utilisateurs (voir l’illustration puede ser cambiada por los usuarios (ver la figura siguiente).
  • Page 61 6.8 FUNCIÓN "TRADE" 6.8 FONCTION "TRADE" La función “Trade” permite, por un pulsador adicional unido La fonction “Trade” permet, par un bouton additionnel joint à a una de las entradas, la activación directa del relé de la une des entrées, l’activation directe du relais de la sortie salida selecta.
  • Page 62 6.9.2 Parámetro CLPOU 6.9.2 Paramètre CLPOU Paramètre utilisé pour choisir quel relais de sortie sera Parámetro utilizado para elegir cuál relé de salida será contrôlé par la fonctionnalité CLIP. Le relais de sortie spécifié controlado por la función CLIP. El relé de salida precisado dans le paramètre CLPOUT sera utilisé...
  • Page 63 6.10 LISTA EVENTOS 6.10 LISTE DES ÉVÉNEMENTS Le dispositif permet la fonction “LOGGING”, c’est- El dispositivo permite la función “LOGGING”, es à-dire la mémorisation de la liste des événements qui se sont decir la memorización de la lista de los eventos que han ocurridos y han sido registrados por el aparato.
  • Page 64 6.11 MANDOS SMS ESPECIALES 6.1 COMMANDES SMS SPÉCIAUX Ces commandes peuvent être envoyés seulement avec un Estos mandos sólo pueden ser enviados con un mensaje message SMS et ils sont utilisés pour contrôler quelques SMS y son utilizados para controlar algunas funciones especiales del dispositivo fonctions spéciales du dispositif 6.11.1 Commandes ORC1, ORC2...
  • Page 65 7 VÉRIFICATION DES PARAMÈTRES MÉMORISÉS 7 VERIFICACIÓN DE LOS PARÁMETROS MEMORIZADOS Con esta función el usuario puede controlar las Avec cette fonction l’utilisateur peut contrôler les positions de tous les paramètres mémorisées dans le dispositif impostaciones de todos los parámetros memorizados en Pour vérifier la valeur des paramètres mémorisés il est el dispositivo .
  • Page 66 7.10 Nivel de seguridad por el acceso al aparato (PSL) 7.10 Niveau de sécurité pour l’accès au dispositif (PSL) En envoyant ce commande on reçoit un message SMS de Enviando este mando se recibe un mensaje SMS de réponse avec le niveau de sécurité SL imposé: ;PSL; respuesta con el nivel de seguridad SL programados: ;PSL;...
  • Page 67 7.17 Parámetros especiales (PSPEC) 7.17 Paramètres spéciaux (PSPEC) En envoyant ce commande on reçoit un message SMS de Enviando este mando se recibe un mensaje SMS de réponse avec les positions programmées dans les paramètres respuesta con las impostaciones programadas en los spéciaux: ;PSPEC;...
  • Page 68 VÉRIFICATION MODIFICATION VERIFICACIÓN MODIFICACIÓN PARAMÈTRES PAR COMMANDES SMS PARÁMETROS A TRAVÉS DE MANDOS SMS Comme décrit dans les chapitres 6 et 7, la programmation et Como descrito en los capítulos 6 y 7, la programación y la la vérification de la valeur des paramètres du dispositif verificación del valor de los parámetros del dispositivo peut être effectuée aussi par messages SMS.
  • Page 69 PROGRAMMATIONS D’USINE PROGRAMACIONES DE FÁBRICA Valeur Description Page Nom- Valor de Descripción Página fábrica d'usine “lugar” Texto principal SMS de alarma “Lieu” Test principal SMS d’alarme “Entrée 1” Texte SMS alarme de l’entrée 1 “entrada 1” Texto SMS alarma de la entrada “Entrée 2”...
  • Page 70 Réglage sensibilité microphone (0 ÷ 40) Regulación sensibilidad micrófono (0 ÷ 40) 20 Vide Sélection manuel/automatique du gérant GSM20 Vacío Selección manual/autom. gestor GSM MRES Redémarrage manuel du modules GSM MRES Reavio manual del módulo GSM Activer / désactiver le ton d’appel Habilita / inhabilita el tono de llamada Entrée 1 jointe à...
  • Page 71 Français Español Mi 2466 - 36 -...