Publicité

Liens rapides

Composto da:
Composed by:
Item
1SEK/2M
SEM7/M
Prima di procedere con l'installazione verificare che siano presenti tutti gli articoli mostrati sopra, altrimenti contat-
tare il proprio distributore. Il kit contiene un solo monitor, il monitor per la seconda chiamata deve essere acquistato
separatamente. Leggere attentamente le istruzioni di sicurezza contenute in questo manuale.
Check the box and make sure you have all of the part listed above otherwise please contact your local supplier.
This kit contains only one monitor, the monitor for second call must be purchased separately. Please read carefully the
safety instructions in this manual.
Avant de commencer l'installation vérifier que tous les articles montrés ci dessus soient présent, si vous rencon-
trez le moindre problème, contactez votre revendeur. Le kit contient un seul moniteur, le moniteur pour le deuxième
appel est vendu séparément. Il est impératif de lire le mode d'emploi et les instructions de sécurité contenues dans ce
manuel.
Antes de iniciar la instalación averiguar en la caja que estén presentes todos los artículos mostrados arriba, de
otro modo contactar con el distribuidor. El kit contiene un solo monitor, el monitor para la segunda llamada se vende
por separado. Leer cuidadosamente las instrucciones de seguridad contenidas en este manual.
2-WIRES VIDEOKIT
SEE EASY
Composé par:
1SEK/2MC
1
1
SEM7/M
1
1
1
1
SEC/2
SEC/2
1
1
SEA
SEPS
SED
1
1
8
8
1
1
Compuesto por:
Monitor a colori LCD 7" vivavoce con memoria video
Handsfree 7'' LCD colour monitor with video memory
Vidéophone mains libre couleurs LCD 7'' avec mémoire vidéo
Monitor manos libres en color LCD 7'' con memoria video
Staffa per fissaggio del monitor a muro
Bracket for monitor wall mounting
Support pour fixation du moniteur au mur
Soporte por fijacion del monitor a muro
Modulo telecamera a colori con gruppo fonico
Color camera module with door speaker
Module caméra à couleurs avec module phonique
Módulo cámara a colores con grupo fónico
Trasformatore di alimentazione
System power supply
Transformateur
Transformador
Tettuccio
Rain shelter
Visière parapluie
Visera antilluvia
Viti ed accessori di fissaggio
Fixing screws and accessories
Vis et accessoires pour montage au mur
Tornillos y accesorios de fijacion
Barra DIN per fissaggio alimentatore
DIN rail for power supply mounting
Rail DIN pour alimentation
Barra DIN para fijacion alimentador
1SEK/2M
1SEK/2MC
Description
Mi2504
Mi2504
– 1 –

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour FARFISA INTERCOMS 1SEK/2M

  • Page 1 1SEK/2M 2-WIRES VIDEOKIT 1SEK/2MC SEE EASY Mi2504 Composto da: Composed by: Composé par: Compuesto por: Item 1SEK/2M 1SEK/2MC Description Monitor a colori LCD 7” vivavoce con memoria video Handsfree 7’’ LCD colour monitor with video memory Vidéophone mains libre couleurs LCD 7’’ avec mémoire vidéo...
  • Page 2 Istruzioni di sicurezza Instrucciones de seguridad Safety Instructions Instructions de sécurité Non installare vicino ad altri apparati No instalar cerca de otros aparatos Do not install close to other elec- Ne pas installer proche d’une source elettronici come computer, TV, vi- electrónicos como ordenadores,...
  • Page 3: Descrizione Del Prodotto

    PRODUCT’S DESCRIP- DESCRIZIONE DEL PRO- DESCRIPTION DU PRO- DESCRIPCIÓN DEL PRO- DOTTO DUIT DUCTO TION Unità interna Unité intérieure Unidad interior Indoor unit 1. Schermo LCD-TFT 7” 1. 7” LCD-TFT monitor 1. Moniteur LCD-TFT 7" 1. Monitor LCD-TFT 7" 2. Apertura serratura screen 2.
  • Page 4 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALACIÓN INSTALLATION Posizionare la telecamera in modo che i raggi solari, o altre fonti luminose dirette o riflesse di forte intensità, non colpi- scano l’obiettivo della telecamera. Si raccomanda di mantenere un’altezza d’installazione di cir- ca 160cm per la telecamera e 145cm per il monitor. Place the camera so that it will not be under direct sun or re- flected strong light.
  • Page 5: Istruzioni Di Installazione

    ISTRUZIONI DI INSTAL- MODE D'INSTALLATION INSTRUCCIONES DE INSTALLATION IN- 1. Brancher le moniteur à la LAZIONE INSTALLACIÓN STRUCTIONS caméra en suivant les sché- 1. Collegare il monitor alla 1. Conectar el monitor a la 1. Connect the monitor to mas de suite reportés. telecamera seguendo cámara...
  • Page 6 Per utilizzare serrature elet- To correctly operate AC door Pour utiliser gâches élec- Para utilizar cerraduras triche in corrente alternata è lock releases it is required an triques en courant alternatif eléctricas alterna necessario un trasformatore additional optional transformer un transformateur optionnel necesario un transformador opzionale (TR) che va di- (TR) which must be chosen...
  • Page 7: Very Important

    IMPORTANTE VERY IMPORTANT IMPORTANT IMPORTANTE Al fine di ottemperare alla To comply with the Europe- Conformément à la Directive Con el fin de cumplir la Direttiva Europea sulla an Standards on Electroma- Européenne sur la Compati- Directiva Europea sobre la Compatibilità...
  • Page 8 TERMINAZIONE TERMINAISON TERMINACION LINE TERMINATION On the monitor’s rear Sul retro del monitor sono Au verso du moniteur ils Sobre el reverso del monitor presenti alcuni dip-switches sont présent quelques dip- están presentes algunos dip- panel there are some di programmazione. Il dip- switches à...
  • Page 9: Cable Cross Section

    SEZIONE DEI CAVI SECTION DES CABLES SECCIÓN DE LOS CABLES CABLE CROSS SECTION E’ fortemente consigliato Il est vivement conseillé aconsejado fuertemente It is strongly recommended l’utilizzo cavi twistati. l’utilisation de câbles tres- empleo de cables transados. El to use twisted cables. If not L’utilizzo di cavi non twistati sés.
  • Page 10 IMPIANTO VIDEOCITOFONICO BI-FAMILIARE CON UN MONITOR SU CIASCUNA CHIAMATA TWO-WAYS VIDEOINTERCOM SYSTEM WITH ONE MONITOR ON EACH CALL INSTALLATION VIDEOPORTIER A DEUX DIRECTION AVEC MONITEUR SUR CHAQUE SISTEMA DE VIDEOPORTERO BIFAMILIAR CON UN MONITOR EN CADA Il monitor per la seconda The monitor for second call Le moniteur pour le deu- El monitor de la segunda...
  • Page 11 IMPIANTO VIDEOCITOFONICO BI-FAMILIARE CON UN MONITOR SU CIASCUNA CHIAMATA (SOLO PER 1SEK/2MC) TWO-WAYS VIDEOINTERCOM SYSTEM WITH ONE MONITOR ON EACH CALL (ONLY FOR KIT 1SEK/2MC) INSTALLATION VIDEOPORTIER A DEUX DIRECTION AVEC MONITEUR SUR CHAQUE (SOULEMENT POUR KIT 1SEK/2MC) SISTEMA DE VIDEOPORTERO BIFAMILIAR CON UN MONITOR EN CADA (SOLO PARA KIT 1SEK/2MC) Il monitor per la seconda The monitor for second call Le moniteur pour le deu-...
  • Page 12: Istruzioni Di Funzionamento

    INSTRUCCIONES DE MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI DI FUNZIO- OPERATING INSTRUC- FUNCIONAMIENTO NAMENTO TIONS Activation de l'unité Activación de la unidad Attivazione dell’unità Lors que le bouton d'appel Activation Cuando es presionada la Quando viene premuto il de la platine est pressé, le When the call button on the tecla llamada...
  • Page 13 further picture or video of l'extérieur, accéder à la fe- the calling visitor ( ), open nêtre de réglage et fermer la conversation. the door lock releases ( Pour raccrocher presser la ), enable the audio to touche door station ( ), switch to picture adjustment...
  • Page 14 sociare un nome a ciascun configura como GUARD indirizzo. UNIT, puede utilizar este icono para hacer - Chiamata alla portineria llamada a este monitor. La ): nel caso in cui un unidad monitor monitor installato all'interno GUARDIA suena dell'impianto sia stato con- cuando una llamada es figurato come GUARD U- desde la unidad externa.
  • Page 15 Menú principal Menu principal Main menu En modalidad stand-by Menù principale En modalité stand-by tou- When in stand-by mode, tocar la pantalla LCD en In modalità stand-by tocca- cher l'écran LCD dans un touch the LCD screen on un punto cualquier: serán re lo schermo LCD in un point quelconque: le me- any place: the main menu...
  • Page 16 la lecture de clips vidéo. vídeo. CHIAMATE" consente L’option "HISTORIQUE Opción de "LLAMADAS di accedere al registro del- D’APPELS" le chiamate ricevute: permet GRABADAS" permite d'accéder au registre des acceder al registro de appels reçus: llamadas recibidas: The missed calls will be highlighted by a red ar- row.
  • Page 17 dell’ora sui valori correnti. pour la régulation de la "FECHA y HORA" se date et de l'heure sur les puede acceder valeurs courantes. ventana para ajustar la fecha y la hora a los valores actuales. The option "LANGUAGE" L'opzione "LINGUA" con- allows to set the system sente di regolare la lingua language amongst Italian,...
  • Page 18 possibile programmare le input each code it is re- En utilisant les codes re- funzioni relative. Dopo aver quired to select "OK" but- portés dans le tableau digitato il codice è neces- ton to confirm. The moni- suivant est possible de sario premere "OK"...
  • Page 19: Caractéristiques

    Temperatura di funz. / Working temp / Temp. de fonct. / Temp. de func. 195x90x24mm (including sun- Dimensioni / Dimensions / Dimensions / Dimensiones shield) Power supply and line driver: SEPS, SEA+SED 1SEK/2M SEPS: 28Vdc / 1.5A max SEA: 24Vdc / 1.5A max (CSA 1SEK/2MC power supply) SED: line driver –...
  • Page 20: Guida Alla Risoluzio- Ne Di Problemi

    Eliminar el aparato según las normas de la tutela del entorno. ACI srl Farfisa Intercoms La ACI Srl Farfisa Intercoms si riserva il diritto di modificare in qualsiasi momento i prodotti qui illu- Via E. Vanoni, 3 • 60027 strati.

Ce manuel est également adapté pour:

1sek/2mc

Table des Matières