Quick MILL Andreja Premium 0980 Mode D'emploi

Quick MILL Andreja Premium 0980 Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour Andreja Premium 0980:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Istruzioni 0980-0990-0995
27-02-2007
INDICE - INDEX
I
da pag. 5 a pag. 13
from pg. 14 to pg. 22
GB
de la page 23 a la page 32
F
von Seite 33 bis Seite 42
D
2
QUICK MILL
8:50
Pagina 1
QUICK MILL vi ringrazia per aver scelto un nostro prodotto.
Prima di mettere in funzione la macchina, vi consigliamo di leggere attentamente
questo manuale per avere le necessarie informazioni per un corretto utilizzo ed una
adeguata manutenzione del prodotto. Eventuali altre domande, rivolgetevi al vostro
rivenditore di fiducia o alla nostra casa.
QUICK MILL thanks you for having purchased one of our products.
Before using the machine we suggest you carefully read this manual to obtain the
necessary information for correctly using and servicing the product.
If you have any questions please contact your retailer or our offices.
QUICK MILL vous remercie d'avoir choisi ce produit.
Avant de mettre en marche la machine, nous vous conseillons de lire attentivement
ce mode d'emploi afin d'obtenir les informations nécessaires pour une utilisation
correcte et un entretien adapté du produit.
Pour d'éventuelles autres questions, adressez-vous à votre revendeur de confiance
ou à notre société.
Die Firma QUICK MILL bedankt sich, dass Sie sich für eines ihrer Produkte
entschieden haben.
Bevor das Gerät in Betrieb genommen wird, empfehlen wir Ihnen, dieses
Handbuch aufmerksam zu lesen, damit Sie alle notwendigen Informationen
für den korrekten Gebrauch und die geeignete Wartung des Produkts zur
Verfügung haben. Für etwaige weitere Fragen wenden Sie sich bitte an Ihren
Vertrauenshändler oder an unsere Firma.
MOD. 0980 - 0990 - 0995

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Quick MILL Andreja Premium 0980

  • Page 1 Pour d’éventuelles autres questions, adressez-vous à votre revendeur de confiance ou à notre société. Die Firma QUICK MILL bedankt sich, dass Sie sich für eines ihrer Produkte entschieden haben. Bevor das Gerät in Betrieb genommen wird, empfehlen wir Ihnen, dieses Handbuch aufmerksam zu lesen, damit Sie alle notwendigen Informationen für den korrekten Gebrauch und die geeignete Wartung des Produkts zur...
  • Page 2 Istruzioni 0980-0990-0995 27-02-2007 8:50 Pagina 2 MOD. 0980 - MOD. 0990 MOD. 0990 MOD. 0980 QUICK MILL...
  • Page 3 Istruzioni 0980-0990-0995 27-02-2007 8:50 Pagina 3 MOD. 0995 QUICK MILL...
  • Page 4: Table Des Matières

    27-02-2007 8:50 Pagina 4 MOD. 0980 - 0990 - 0995 INDICE: PREMESSA CARATTERISTICHE TECNICHE NORME DI SICUREZZA DESCRIZIONE COMPONENTI INSTALLAZIONE EROGAZIONE CAFFÈ TRADIZIONALE EROGAZIONE ACQUA CALDA EROGAZIONE VAPORE (CAPPUCCINO) PULIZIA, RIPARAZIONE O MANUTENZIONE CONSERVAZIONE O SMALTIMENTO EVENTUALI ANOMALIE QUICK MILL...
  • Page 5: Premessa

    CATEGORIA DEL PRODOTTO con riferimenti ai tipi di apparecchiature elencate nell’Allegato 1 della Direttiva RAEE, questo prodotto rientra nella categoria 2 “Piccoli elettrodomestici”. NON GETTARE IN UN CONTENITORE PER RIFIUTI DOMESTICI. La mancanza di osservazione dei punti sopra citati rendono la garanzia decaduta. QUICK MILL...
  • Page 6: Caratteristiche Tecniche

    Non toccare le pareti calde (tubo vapore / acqua dopo l’uso) possono provocare ustioni, non mettere a contatto dell’acqua le parti sotto tensione elettrica, possono provocare folgorazioni e cortocircuito. Non togliere il portafiltro durante l’erogazione del caffé, non dirigere getti di vapore o di acqua calda verso parti QUICK MILL...
  • Page 7 Il cavo di alimentazione se difettoso non deve essere sostituito dall’utente, rivolgersi esclusivamente ad un Centro Assistenza Tecnica autorizzato dalla QUICK MILL. Non tirare il cavo d’alimentazione, o l’apparecchio stesso, per staccare la spina dalla presa della corrente; non toccare con mani bagnate.
  • Page 8: Descrizione Componenti

    1. Porta filtro 1 tazza completo di filtro 9. Rubinetto erogazione acqua calda 2. Porta filtro 2 tazze completo di filtro 10. Lancia vapore con isolante antiscottatura 3. Misurino / pressino 11. Lancia acqua con isolante antiscottatura 4. Filtro cieco QUICK MILL...
  • Page 9: Installazione

    • Aprire ora il rubinetto vapore 8 per 5 secondi • La leva per l’erogazione del caffè 6 deve essere completamete posizionata verso il basso. 5.5 TRUCCHI E SUGGERIMENTI • Il rubinetto vapore 8 deve essere chiuso (girare in senso orario) QUICK MILL...
  • Page 10: Erogazione Caffè Tradizionale

    MOD. 0980 - 0990 - 0995 porta filtro 1. Mettete un contenitore sotto la lancia dell’acqua calda 11. 5. Posizionare verso l’alto la leva erogazione caffè 6. 2. Aprire la manopola del rubinetto acqua calda 9 in senso antiorario QUICK MILL...
  • Page 11: Erogazione Vapore (Cappuccino)

    8 EROGAZIONE VAPORE (CAPPUCCINO) manutenzioni, rivolgersi esclusivamente ad un Centro Assistenza Tecnica Durante l’inizio dell’erogazione possono verificarsi alcuni autorizzato dalla QUICK MILL. Nel caso di interventi non adeguati la spruzzi di acqua calda. casa costruttrice declina ogni responsabilità. Il tubo può raggiungere elevate temperature, non toccare con le mani.
  • Page 12: Eventuali Anomalie

    Ridurre la quantità di caffè nel porta filtro. Caffè freddo in tazza Elettrico Attendere che la spia si spenga. Idraulico Inserire il porta filtro per il pre riscaldo. Pompa rumorosa Idraulico Riempire serbatoio acqua. Idraulica Controllare tubo aspirazione se ustruito. QUICK MILL...
  • Page 13 Istruzioni 0980-0990-0995 27-02-2007 8:50 Pagina 13 MOD. 0980 - 0990 - 0995 CONTENTS: INTRODUCTION TECHNICAL SPECIFICATIONS SAFETY REGULATIONS DESCRIPTION OF COMPONENTS INSTALLATION DISPENSING TRADITIONAL COFFEE DISPENSING HOT WATER DISPENSING STEAM (CAPPUCCINO) CLEANING, REPAIRING OR SERVICING STORAGE OR DISPOSAL TROUBLESHOOTING QUICK MILL...
  • Page 14 PRODUCT CATEGORY with reference to the types of equipment listed in Annex 1 of the WEEE Directive, this product falls under category 2 “Small appliances”. DO NOT THROW AWAY IN A CONTAINER FOR HOUSEHOLD WASTE. Failure to comply with the above shall result in forfeiture of the warranty. QUICK MILL...
  • Page 15: Technical Specifications

    L 28 x H 41 x D 45 Tank Removable 3 litres (mod. 0980-0990) - directer connect (mod. 0995) Pump pressure 13 - 15 bars Heating apparatus Copper boiler Safety devices Safety thermostat Steam production Unlimited Hot water production Unlimited Body Stainless steel QUICK MILL...
  • Page 16: Safety Regulations

    The electricity voltage must match the one listed on the machine plate, connecting it only to an adequate socket. If the cord is defective, the user is not to replace it, contact a Service Centre authorised by QUICK MILL. Do not pull on the cord or machine to unplug it; do not touch the cord with wet hands.
  • Page 17 1. 1 cup filter holder complete with filter 9. Hot water tap 2. 2 cup filter holder complete with filter 10. Steam nozzle with anti-burn insulator 3. Measuring cup / presser 11. Water nozzle with anti-burn insulator 4. Blind filter QUICK MILL...
  • Page 18: Installation

    If the machine took in air (if the lever 6 is pulled, water does not come • Disconnect the plug out of the unit). Turn the machine off via the main switch, open the steam • Position the drip tray 13 correctly. QUICK MILL...
  • Page 19 IMPORTANT: If the coffee dispensing lever is not completely in the IMPORTANT: The water dispensing tube must be positioned deep into the downward position, spurts of steam and water will be released when the container to prevent water from spurting, thus causing burns. QUICK MILL...
  • Page 20: Cleaning, Repairing Or Servicing

    Do not open the machine, in the event of faults requiring repairs or The machine must be ready to use as indicated in chapter 5.4 servicing, only contact a Service Centre authorised by QUICK MILL. “START UP” The manufacturer shall not be held liable for inadequate servicing.
  • Page 21: Troubleshooting

    Hydraulic Reduce the amount of coffee in the filter holder. Cold coffee in the cup Electric Wait for the light to turn off Hydraulic Insert the filter holder for the pre-heating Noising pump Hydraulic Fill the water tank. QUICK MILL...
  • Page 22 8:51 Pagina 22 MOD. 0980 - 0990 - 0995 SOMMAIRE: AVANT-PROPOS CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES NORMES DE SÉCURITÉ DESCRIPTION DES COMPOSANTS INSTALLATION FOURNITURE CAFÉ TRADITIONNEL FOURNITURE EAU CHAUDE FOURNITURE VAPEUR (CAPPUCCINO) NETTOYAGE, RÉPARATION OU ENTRETIEN CONSERVATION OU ÉLIMINATION ÉVENTUELLES ANOMALIES QUICK MILL...
  • Page 23 CATÉGORIE DU PRODUIT: en référence aux types d’appareils énumérés dans l’Annexe 1 de la Directive RAEE, ce produit rentre dans la catégorie 2 “Petits appareils d’électroménager”. NE PAS JETER DANS UN CAISSON POUR DÉCHETS DOMESTIQUES. La garantie n’est pas valable si les points susmentionnés ne sont pas observés. QUICK MILL...
  • Page 24: Caractéristiques Techniques

    Ne pas mettre l’eau en contact avec les parties sous tension électrique car cela peut provoquer des décharges électriques et des court-circuits. Ne pas enlever le porte-filtre pendant la fourniture du café, ne pas diriger les jets de vapeur ou d’eau chaude vers le corps car cela peut provoquer des brûlures. QUICK MILL...
  • Page 25 Le câble d’alimentation, s’il est défectueux, ne doit pas être remplacé par l’utilisateur, s’adresser exclusivement à un Centre d’Assistance Technique autorisé par QUICK MILL. Ne pas tirer sur le câble d’alimentation ou sur l’appareil lui-même pour débrancher la fiche de la prise de courant; ne pas toucher avec les mains mouillées.
  • Page 26 1. 1 cup filter holder complete with filter 9. Hot water tap 2. 2 cup filter holder complete with filter 10. Steam nozzle with anti-burn insulator 3. Measuring cup / presser 11. Water nozzle with anti-burn insulator 4. Blind filter QUICK MILL...
  • Page 27: Installation

    Ne pas mettre la machine en marche sans avoir rempli • Remettre le couvercle du chauffe-tasses 15 à sa place. précédemment le réservoir de l’eau. QUICK MILL...
  • Page 28: Fourniture Café Traditionnel

    2. Remplir le filtre de café moulu à l’aide de la mesure prévu à cet il ne sort pas d’eau du groupe), éteindre la machine grâce à effet et appuyer légèrement sur le café à l’aide de cette dernière. QUICK MILL...
  • Page 29: Fourniture Eau Chaude

    5 minutes (phase de se produire.Le tuyau peut atteindre des températures chauffage) avant de fournir un café, en laissant le porte- élevées, ne pas toucher avec les mains. filtre inséré dans son siège. Danger de graves brûlures. QUICK MILL...
  • Page 30: Nettoyage, Réparation Ou Entretien

    à un Centre 3. Plonger la lance vapeur en profondeur dans le lait. d’Après-vente autorisé par QUICK MILL. Tourner la manette de la vapeur en tournant dans le sens En cas d’interventions non adaptées, le fabricant décline toute contraire des aiguilles d’une montre.
  • Page 31: Éventuelles Anomalies

    Réduire la quantité de café dans le porte-filtre. Café froid dans la tasse Électrique Attendre que le voyant s’éteigne. Hydraulique Insérer le porte-filtre pour le préchauffage. Pompe bruyante Hydraulique Remplir le réservoir d’eau. Hydraulique Contrôler si le tuyau d’aspiration est obstrué. QUICK MILL...
  • Page 32 Istruzioni 0980-0990-0995 27-02-2007 8:51 Pagina 32 MOD. 0980 - 0990 - 0995 INHALTSVERZEICHNIS: VORBEMERKUNG TECHNISCHE MERKMALE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN BESCHREIBUNG DER KOMPONENTEN INSTALLATION AUSGABE HERKÖMMLICHER KAFFEE HEIßWASSERAUSGABE DAMPFAUSGABE (CAPPUCCINO) REINIGUNG, REPARATUR UND WARTUNG LAGERUNG UND ENTSORGUNG EVENTUELLE STÖRUNGEN QUICK MILL...
  • Page 33 Das Symbol bedeutet, dass dieses Elektro- oder Elektronikprodukt nicht in den Hausmüllcontainer geworfen werden darf. PRODUKTKATEGORIE mit Bezugnahmen auf die in Anlage 1 der WEEE-Richtlinie aufgeführten Gerätetypen; dieses Gerät gehört zu Kategorie 2 „Kleine Elektrohaushaltsgeräte“. NICHT IN DEN HAUSMÜLLCONTAINER WERFEN. Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen führt zum Garantieverfall. QUICK MILL...
  • Page 34 Die heißen Wände (Dampf-/Wasserschlauch nach Gebrauch) dürfen nicht berührt werden, da sie zu Verbrennungen führen können. Die unter elektrischer Spannung stehenden Teile dürfen nicht mit Wasser in Berührung kommen, da es zu elektrischen Schlägen und Kurzschlüssen kommen kann. QUICK MILL...
  • Page 35 Wenn das Versorgungskabel defekt ist, darf es nicht vom Benutzer ausgetauscht werden. Wenden Sie sich ausschließlich an einen von QUICK MILL autorisierten Kundendienst. Zum Abziehen des Steckers von der Steckdose nicht am Versorgungskabel oder am Gerät selbst ziehen; das Gerät nie mit nassen Händen berühren.
  • Page 36 7. GRÜNE Leuchtanzeige: Maschine in Betrieb NICHT ANGEZEIGTE ZUBEHÖRE 8. Dampfversorgungshahn 1. Filterhalterung 1 Tasse komplett mit Filter 9. Warmwasserversorgungshahn 2. Filterhalterung 2 Tassen komplett mit Filter 10. Dampfdüse mit Verbrennungsschutzisolierung 3. Messlöffel / Pressvorrichtung 11. Wasserdüse mit Verbrennungsschutzisolierung 4. Blindfilter QUICK MILL...
  • Page 37 Trinkwasser ohne Kohlensäure verwenden, andere Flüssigkeiten • Stecker anschließen können den Tank beschädigen. Das Gerät niemals ohne Wasser im • Durch positionieren des Allgemeinschalters 5 auf Position “ON” Tank betreiben. das Gerät anschalten • Es leuchtet die rote Kontrolllampe 4 auf. QUICK MILL...
  • Page 38 4. Je nach Filter 1 oder 2 Tassen unter die Filterhalterung stellen entnehmen Sie etwas Wasser aus der Warmwasserdüse 11 oder 5. Den Kaffeeausgabehebel 6 nach oben ziehen. aus der Gruppe 1, bis die Pumpe ihre Funktion erneut aufnimmt. 6. Nach Erhalt der gewünschten Dosis Kaffee, den Hebel 6 QUICK MILL...
  • Page 39 Zubereitung des Kaffees warten (Aufheizungsphase) und Temperaturen erreichen, nicht mit den Händen berühren. die Filterhalterung nicht aus ihrem Sitz entfernen. Hohe Verbrennungsgefahr. 7. WARMWASSERVERSORGUNG Die Maschine muss gemäss Kapitel 5.4 “INBETRIEBSETZUNG” Waehrend Ausgabebeginns koennen einige betriebsbereit sein Warmwasserspritzer erfolgen. QUICK MILL...
  • Page 40 Maschine nicht öffnen. Im Falle von Schäden welche eine Reparatur 3. Die Dampfdüse tief ins Milchgefäß tauchen. erfordern, wenden Sie sich ausschließlich an eine von QUICK MILL 4. Dampfgriff 8 in umgekehrten Uhrzeigersinn drehen. autorisierte Kundendienststelle. Im Falle von nicht korrekten 5.
  • Page 41 Dichtung an der Filterhalterung. Diese ersetzen. hydraulisch Kaffeemenge in der Filterhalterung reduzieren. Kalter Kaffe in der Tasse elektrisch Erlöschen der Leuchtanzeige abwarten. hydraulisch Filterhalterung für die Vorwärmung einführen. Geräuschvolle Pumpe hydraulisch Tank mit Wasser befüllen. hydraulisch Sicherstellen, dass das Saugrohr nicht verstopft ist QUICK MILL...
  • Page 42 Geräteteile, die sich als Fabrikationsdefekte erwiesen haben. 3- For irreparable faults or continually same faults, unobjectionably recognized pourverra (selon la décision sans appel des Ets. QUICK MILL srl ) à remplacer le 3. In einem Fall von unreparablen Defekt oder bei einem wiederholten Defekt gleicher by QUICK MILL srl, the apparatus itself will be replaced.
  • Page 43 2 - La Garanzia comprende la sostituzione e la riparazione gratuita dei componenti difettosi all’origine per vizi di fabbricazione. 3 - In caso di guasto irreparabile o di ripetuto guasto della stessa origine, si provvederà ad insindacabile giudizio della ditta QUICK MILL srl alla sostituzione del prodotto.
  • Page 44 Istruzioni 0980-0990-0995 27-02-2007 8:51 Pagina 44...

Ce manuel est également adapté pour:

Andreja premium 0990Andreja premium 0995

Table des Matières