Table des Matières

Publicité

Liens rapides

60F
70B
MANUAL DE L'UTILISATEUR
6H2-28199-7V-F0

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Yamaha 60F

  • Page 1 MANUAL DE L’UTILISATEUR 6H2-28199-7V-F0...
  • Page 2 FMU25051 Lisez attentivement ce manuel de l’utilisateur avant de faire fonctionner ou de travailler sur votre moteur hors-bord. Conservez ce manuel à bord dans un sac étanche lorsque vous naviguez. Ce manuel doit accompagner le moteur hors-bord s’il est vendu.
  • Page 3 Yamaha. Yamaha. Si vous avez des questions relati- Pour garantir la longévité de ce produit, ves au fonctionnement ou à l’entretien de vo- Yamaha recommande que vous utilisiez le...
  • Page 4 Informations importantes sur le manuel les modèles. FMU25121 60F, 70B MANUEL DE L’UTILISATEUR ©2007 par Yamaha Motor Co., Ltd. 1ère Edition, avril 2007 Tous droits réservés. Toute réimpression ou utilisation non autori- sée sans la permission écrite de Yamaha Motor Co., Ltd.
  • Page 5: Table Des Matières

    Table des matières Informations générales..... 1 Sécurité de démarrage embrayé ..8 Composants de base......9 Enregistrement des numéros d’identification ....... 1 Principaux composants....9 Numéro de série du moteur hors- Réservoir de carburant...... 9 bord..........1 Raccord à carburant......10 Numéro de la clé...
  • Page 6 Table des matières Indicateurs de niveau d’huile (trois Modèles à démarreur électrique et indicateurs 2) ........ 18 Prime Start ........34 Indicateur de niveau d’huile (type Changement de vitesse ....34 numérique)........18 Arrêt du bateau ......36 Indicateur d’avertissement de Arrêt du moteur ......
  • Page 7 Table des matières Graissage........55 démarrer ........75 Nettoyage et réglage de la Traitement d’un moteur submergé ........77 bougie ........... 55 Procédure........77 Contrôle du système d’alimentation........ 56 Inspection du filtre à carburant..57 Nettoyage du filtre à carburant..57 Contrôle du régime de ralenti..
  • Page 8: Informations Générales

    Consignez le numéro de série de votre mo- teur hors-bord dans les espaces prévus pour faciliter la commande de pièces détachées auprès de votre concessionnaire Yamaha ou à titre de référence pour le cas où votre mo- teur hors-bord serait volé.
  • Page 9: Etiquettes Importantes

    Informations générales ZMU01696 FMU25382 Etiquettes importantes FMU25395 Etiquettes d’avertissement ZMU05684 FMU25401 Etiquette FWM01260 AVERTISSEMENT Veillez à ce que la commande d’inver- seur soit au point mort avant de faire démarrer le moteur. (sauf 2 ch) Ne touchez pas et ne déposez pas de composants électriques lors du dé- marrage ou pendant que le moteur tour- Gardez les mains, les cheveux et les vê-...
  • Page 10: Informations De Sécurité

    Informations de sécurité FMU33620 trim. Informations de sécurité Les interrupteurs de trim fonctionnement Observez ces précautions en permanence. même lorsque l’interrupteur principal est FMU33630 coupé. Veillez à ce que les personnes se Pièces en rotation tiennent à l’écart des interrupteurs lorsque Les mains, les pieds, les cheveux, les bijoux, vous travaillez sur le moteur.
  • Page 11: Exposition Au Carburant Et Coulures

    Eliminez correctement les chiffons. Emportez un gilet de sauvetage pour chaque Si vous renversez de l’essence sur vous, la- occupant. Yamaha recommande que vous vez-vous immédiatement à l’eau et au sa- portiez un gilet de sauvetage chaque fois von. Changez de vêtements si vous que vous naviguez.
  • Page 12: Surcharge

    Informations de sécurité droit inapproprié risquent d’être projetées Anticipez pour éviter les collisions. par-dessus bord ou dans le bateau sous l’ac- N’oubliez pas que les bateaux n’ont pas tion des vagues, des sillages ou de change- de freins et l’arrêt du moteur ou la réduc- ments brusques de vitesse ou de direction.
  • Page 13: Conditions De Base

    Conditions de base FMU25540 électrostatiques. Instructions relatives au plein FCM00010 de carburant ATTENTION: FWM00010 Utilisez uniquement de l’essence fraîche AVERTISSEMENT et propre qui a été entreposée dans des L’ESSENCE ET SES VAPEURS SONT conteneurs propres et qui n’est pas con- HAUTEMENT INFLAMMABLES ET EX- taminée par de l’eau ou des substances PLOSIVES !
  • Page 14: Montage Du Moteur

    économies de carburant et imprévue, risquant ainsi de provoquer même la durée de vie du moteur. Yamaha une collision ou de faire passer les pas- conçoit et fabrique des hélices pour tous les sagers par-dessus bord.
  • Page 15: Sécurité De Démarrage Embrayé

    Conditions de base tains types d’utilisation particuliers. Votre revendeur Yamaha peut vous aider à sélectionner l’hélice adéquate en fonction de vos besoins de navigation. Sélectionnez une hélice qui permet au moteur d’atteindre la plage de régime moyenne ou supérieure à...
  • Page 16: Composants De Base

    Principaux composants REMARQUE: * Peuvent ne pas être exactement comme illustré ; peuvent également ne pas être inclus dans l’équipement standard de tous les modèles. 60F, 70B ZMU04555 1. Capot supérieur 14. Boîtier de commande à distance (type à montage latéral)* 2.
  • Page 17: Raccord À Carburant

    Composants de base comme réservoir de stockage de carbu- FMU25841 Jauge de carburant rant. Les utilisateurs commerciaux doi- Cette jauge se situe sur le bouchon du rése- vent se conformer aux réglementations rvoir de carburant ou sur la base du raccord officielles applicables en matière de li- de carburant.
  • Page 18: Levier De Commande À Distance

    Composants de base 7. Régleur de friction de l’accélérateur FMU26190 Levier de commande à distance Déplacez ce levier vers l’avant depuis le point mort pour engager la marche à avant. Tirez le levier du point mort vers l’arrière pour engager la marche arrière. Le moteur continue de tourner au ralenti jusqu’à...
  • Page 19: Barre Franche

    Composants de base FMU25911 et dans le sens horaire pour réduire la vites- Barre franche Pour changer de direction, déplacez la barre franche vers la gauche ou vers la droite. FMU25961 Indicateur d’accélération FMU25922 La courbe de consommation de carburant Levier de changement de vitesses sur l’indicateur d’accélération indique la Tirez le levier de changement de vitesses...
  • Page 20: Contacteur De Coupure Du Moteur

    Composants de base Pour augmenter la résistance, tournez le ré- tombe par-dessus bord ou quitte la barre, le gleur dans le sens horaire. Pour diminuer la cordon retire l’agrafe et le circuit d’allumage résistance, tournez le régleur dans le sens du moteur est coupé.
  • Page 21: Bouton D'arrêt Du Moteur

    Composants de base “ ” (démarrer) Lorsque l’interrupteur principal se trouve sur la position “ ” (démarrer), le moteur du démarreur tourne pour faire démarrer le mo- teur. Dès que vous relâchez la clé, elle re- vient automatiquement sur la position “ ”...
  • Page 22: Interrupteur De Trim Sur La Commande À Distance Ou La Barre Franche

    Composants de base gleur dans le sens antihoraire. FWM00040 AVERTISSEMENT Ne serrez pas excessivement le régleur de friction. Si la résistance est trop forte, il peut s’avérer difficile de diriger le ba- teau, ce qui peut résulter en un accident. ZMU03245 FMU26141 Interrupteur de trim sur la commande...
  • Page 23: Dérive Avec Anode

    Composants de base collision avec un autre bateau ou un obs- électrochimique. Ne peignez jamais la dé- tacle. rive car elle deviendrait inefficace comme anode. DOWN ZMU03096 ZMU03097 REMARQUE: Pour les instructions d’utilisation de l’inter- 1. Dérive 2. Boulon rupteur de trim, voir page 40. FMU26243 Couple de serrage du boulon : Dérive avec anode...
  • Page 24: Levier Support De Relevage Pour Les Modèles À Système De Trim Ou À Relevage Hydraulique

    Composants de base levez le capot. Lors de l’installation du capot, veillez à l’ajuster correctement dans le joint en caoutchouc. Verrouillez ensuite de nou- veau le capot en ramenant le(s) levier(s) en position de verrouillage. ZMU02527 1. Levier de verrouillage du système de rele- vage Pour le verrouiller, amenez le levier de ver- ZMU03827...
  • Page 25: Compte-Tours Numérique

    Composants de base REMARQUE: L’indicateur d’avertissement de séparateur d’eau et l’indicateur d’avertissement de dé- faillance du moteur sur le compte-tours nu- mérique ne fonctionnent pas pour ce moteur. FMU26540 Indicateurs de niveau d’huile (trois indicateurs 2) Les indicateurs du compteur indiquent le sta- ZMU04577 tut du niveau d’huile.
  • Page 26: Indicateur D'avertissement De Surchauffe (Type Numérique)

    Composants de base mages. REMARQUE: Mémorisez les angles de trim qui offrent les meilleures performances avec votre bateau dans différentes conditions d’utili- sation. Ajustez l’angle de trim suivant la position voulue à l’aide de l’interrupteur du système de trim. Si l’angle de trim de votre moteur dépasse la plage de trim opérationnelle, le segment supérieur de l’indicateur de trim se met à...
  • Page 27: Système D'avertissement

    Le vibreur retentit (si équipé sur la barre été activé. Consultez votre distributeur franche, le boîtier de commande à distan- Yamaha si le problème ne peut être loca- ce ou le pupitre de l’interrupteur principal). lisé et corrigé. FMU26817 Avertissement de surchauffe Ce moteur est équipé...
  • Page 28: Avertissement De Niveau D'huile Et Avertissement D'obstruction De Filtre À Huile

    Composants de base ZMU03942 ZMU03026 Le vibreur retentit (si équipé sur la barre FMU26847 Avertissement de niveau d’huile et franche, le boîtier de commande à distan- avertissement d’obstruction de filtre ce ou le pupitre de l’interrupteur principal). à huile Modèles à injection d’huile Ce moteur est équipé...
  • Page 29 Composants de base ZMU03828 1. Filtre à huile...
  • Page 30: Opération

    être difficile à hauteur de montage optimale. Consultez vo- manœuvrer. Sur les bateaux équipés d’un tre distributeur Yamaha ou tout autre fabri- seul moteur, montez le moteur hors-bord cant de bateaux pour plus d’informations sur dans l’axe (ligne de quille) du bateau.
  • Page 31: Rodage Du Moteur

    Opération de bonnes performances et une plus grande durée de vie utile du moteur. FCM00140 ATTENTION: La négligence de la procédure de roda- ge peut entraîner une réduction de la durée de vie utile du moteur et même de graves dommages au moteur. Il faut utiliser du carburant prémélangé...
  • Page 32: Contrôles Préalables À L'opération

    Faites tourner le moteur à tous les régi- des arêtes vives (si vous utilisez un rése- mes. Evitez cependant de faire tourner rvoir de carburant Yamaha ou le réservoir le moteur à plein régime pendant plus de du bateau). 5 minutes d’affilée.
  • Page 33: Contacteurs D'arrêt

    10 minutes au régi- teur de coupure du moteur entraîne l’arrêt me de ralenti, consultez votre distribu- du moteur. teur Yamaha. Vérifiez que le moteur ne démarre pas lorsque l’agrafe est retirée du contacteur de coupure du moteur.
  • Page 34: Remplissage D'huile Pour Les Modèles À Démarreur Électrique

    Ne versez pas d’essence dans le rése- rvoir d’huile. Un incendie ou une explo- sion pourrait en résulter. Ce moteur utilise le système d’injection d’huile Yamaha, qui assure une lubrification ZMU03370 supérieure en veillant au rapport d’huile adé- quat pour toutes les conditions d’utilisation. Il Versez précautionneusement l’huile mo-...
  • Page 35 Opération ZMU03371 1. Couvercle d’accès de remplissage d’huile 2. Bouchon de remplissage du réservoir d’huile Après le remplissage, refermez correc- tement tous les bouchons.
  • Page 36: Fonctionnement De L'indicateur De Niveau D'huile

    Opération FMU27321 Fonctionnement de l’indicateur de niveau d’huile Le système de niveau d’huile remplit les fonctions suivantes : FMU27361 Modèles à démarreur électrique Indicateur Indicateur d’avertisse- d’avertisse- ment de ment de niveau d’huile Réservoir d’huile moteur Remarques niveau d’huile (compte-tours (compte-tours numérique/ numérique)
  • Page 37 Opération pression atmosphérique. Ce produit émet des gaz d’échappe- ment qui contiennent du monoxyde de carbone, un gaz inodore et incolore qui peut causer des lésions cérébrales, voire la mort en cas d’inhalation. Les symptômes sont des nausées, des ver- tiges et la somnolence.
  • Page 38: Démarrage Du Moteur

    Opération Attachez le cordon de coupure du mo- teur à une partie résistante de vos vête- ments, au bras ou à la jambe. Introduisez ensuite l’agrafe à l’autre ex- trémité du cordon dans le contacteur de coupure du moteur. FWM00121 AVERTISSEMENT En cours d’utilisation, attachez le cor- don du coupe-circuit du moteur à...
  • Page 39 Opération condes, ramenez l’interrupteur principal sur “ ” (marche), attendez 10 secondes, puis lancez de nouveau le moteur. REMARQUE: Lorsque le moteur est froid, il est nécessai- re de le faire préchauffer. Pour plus d’infor- mations, voir page 34. Si le moteur est chaud et refuse de dé- marrer, ouvrez légèrement les gaz et es- Tournez l’interrupteur...
  • Page 40 Opération coupure du moteur. FWM00121 AVERTISSEMENT En cours d’utilisation, attachez le cor- don du coupe-circuit du moteur à une partie résistante de vos vêtements, au bras ou à la jambe. N’attachez pas le cordon à un vêtement susceptible de se déchirer. Ne faites pas passer le cordon là...
  • Page 41: Mise À Température Du Moteur

    Consultez votre distributeur Yamaha si le problème ne peut être loca- lisé et corrigé. 1. Commande de verrouillage de point mort Déplacez le levier de commande à dis- tance / levier de changement de vites- ses d’un geste ferme et vif vers l’avant...
  • Page 42 Opération à commande à distance]. Veillez à ce que le levier de verrouillage de relevage se trouve en position verrouillée/abais- sée (si équipé) avant d’actionner la mar- che arrière. Lorsque le moteur tourne au ralenti en prise, amenez le levier de commande à distance / levier de changement de vi- tesses au point mort d’un geste ferme et vif.
  • Page 43: Arrêt Du Bateau

    Opération FMU27845 Procédure Maintenez le bouton d’arrêt du moteur enfoncé ou tournez l’interrupteur princi- pal sur la position “ ” (arrêt). FMU31742 Arrêt du bateau FWM01510 AVERTISSEMENT N’utilisez pas la fonction de marche ar- rière pour ralentir ou arrêter le bateau, car vous risqueriez de perdre le contrô- le, d’être éjecté...
  • Page 44: Réglage Du Trim Du Moteur Hors-Bord

    Opération teau, du moteur et de l’hélice. L’angle de trim correct est également affecté par des varia- bles telles que la charge du bateau, l’état de la mer et la vitesse de navigation. FWM00740 AVERTISSEMENT Un trim (relevé ou abaissé) excessif pour les conditions d’utilisation peut provo- quer une instabilité...
  • Page 45: Réglage De L'angle De Trim Pour Les Modèles À Relevage Hydraulique

    Opération vement la vitesse et soyez attentifs aux éventuels signes d’instabilité et problè- mes de contrôle. Un angle de trim in- correct peut entraîner une perte de contrôle. Si équipé d’un interrupteur de trim situé sur la cuvette, utilisez uniquement l’in- terrupteur lorsque le bateau est à...
  • Page 46: Réglage Du Trim Du Bateau

    Opération contrôle. la direction. La dérive peut également être ajustée pour contribuer à compenser cet ef- Arrêtez le moteur. fet. Lorsque la proue du bateau est abais- Placez le levier de verrouillage du systè- sée, il est plus facile d’accélérer depuis me de relevage en position déve- l’arrêt pour faire planer le bateau.
  • Page 47: Relevage Et Abaissement

    Opération Naviguer à grande vitesse avec la proue abaissé. abaissée rend également le bateau instable. FWM00250 La résistance à la proue est fortement ac- AVERTISSEMENT crue, ce qui augmente le risque de “gouver- Une fuite de carburant constitue un ris- ner par la proue”...
  • Page 48: Procédure De Relevage (Modèles À Système De Trim)

    Opération rrouillée. ZMU03196 ZMU02544 Maintenez l’arrière du capot supérieur d’une main, relevez le moteur et tournez le levier de support de relevage vers vous ou enfoncez le bouton support de relevage dans le support de fixation, puis ramenez le levier de verrouillage du système de relevage en position ver- rouillée pour soutenir le moteur hors- bord.
  • Page 49: Procédure D'abaissement (Modèles À Relevage Hydraulique)

    Opération sisté venait à baisser. Modèles équipés de tiges de trim : Lors- que le moteur est soutenu par le levier support de relevage, appuyez sur l’inter- rupteur de trim “ ” (abaisser) pour ré- tracter les tiges de trim. FCM00250 ATTENTION: Veillez à...
  • Page 50: Procédure D'abaissement (Modèles À Système De Trim)

    Opération teur hors-bord et tirez le bouton de sup- port de relevage ou ramenez le levier de support de relevage. ZMU02569 Appuyez sur l’interrupteur de trim “ ” (abaisser) pour abaisser le moteur hors- ZMU02569 bord sur la position voulue. Abaissez lentement le moteur hors- bord.
  • Page 51: Navigation En Eau Peu Profonde

    Opération trouve en eau plus profonde. FCM00260 ATTENTION: Ne relevez pas le moteur de sorte que l’entrée d’eau de refroidissement de l’em- base se trouve au-dessus du niveau de l’eau lorsque vous positionnez le moteur hors-bord et que vous naviguez en eau peu profonde.
  • Page 52: Modèles À Système De Trim

    Opération tesses au point mort avant de position- ner le moteur hors-bord pour la navigation en eau peu profonde. Ramenez le moteur hors-bord en posi- tion normale dès que le bateau se re- trouve en eau plus profonde. FCM00260 ATTENTION: Ne relevez pas le moteur de sorte que ZMU02544 l’entrée d’eau de refroidissement de l’em-...
  • Page 53: Navigation Dans D'autres Conditions

    à l’eau douce et, si possible, rincez le bloc moteur sous le capot. Navigation en eau boueuse ou trouble Yamaha recommande vivement d’utiliser le kip de pompe à eau plaquée au chrome qui est proposée en option (disponible pour les...
  • Page 54: Entretien

    Entretien 800 ±50 tr/min FMU31480 Spécifications Moteur: REMARQUE: Type: 2 temps L “(AL)” indiqué dans les spécifications ci-des- sous représente la valeur numérique pour Cylindrée: 849.0 cm l’hélice en aluminium installée. Alésage × course: De même, “(SUS)” représente la valeur pour 72.0 ×...
  • Page 55: Transport Et Remisage Du Moteur Hors-Bord

    Entretien FMU28223 Transport et remisage du Carburant et huile: moteur hors-bord Essence préconisée: Essence normale sans plomb FWM00690 AVERTISSEMENT Indice d’octane recherche minimum: 60FEDO 90 Une fuite de carburant constitue un ris- 60FETO 90 (ZAF) que d’incendie. Lors du transport et du 70BETO 90 remisage du moteur hors-bord, fermez Capacité...
  • Page 56: Remisage Du Moteur Hors-Bord

    Ne faites pas fonctionner le moteur sans Si vous remisez votre moteur hors-bord l’alimenter en eau de refroidissement. Yamaha pour une période prolongée (2 mois Vous risquez soit d’endommager la pom- ou plus), il faut appliquer plusieurs procédu- pe à eau du moteur, soit d’endommager res importantes afin d’éviter des dommages...
  • Page 57: Lubrification (Modèles À Injection D'huile)

    REMARQUE: FWM00090 Un embout de rinçage est disponible séparé- AVERTISSEMENT ment auprès de votre distributeur Yamaha. Ne touchez pas et ne déposez pas de FMU28411 composants électriques lors du dé- Lubrification (modèles à injection marrage ou pendant que le moteur tour- d’huile)
  • Page 58: Entretien De La Batterie

    Entretien tueux. Le remplacement du joint doit hydrogène explosif ; conformez-vous par être effectué par un distributeur Yamaha conséquent en toutes circonstances aux agréé avant toute utilisation. mesures préventive suivantes : Graissez tous les raccords de graissa- Chargez les batteries à un endroit bien ge.
  • Page 59: Contrôle Des Surfaces Peintes Du Moteur

    à votre distributeur Yamaha ou à tout autre mécanicien qualifié. FMU28511 Pièces de rechange Si des pièces de rechange sont nécessaires, utilisez uniquement des pièces d’origine Yamaha ou des pièces de conception et de...
  • Page 60: Tableau D'entretien

    Si vous naviguez dans de l’eau salée, trouble ou boueuse, le moteur doit être rincé à l’eau douce après chaque utilisation. Le symbole “ ” indique les contrôles que vous pouvez effectuer vous-même. Le symbole “ ” indique les travaux qui doivent être effectués par votre distributeur Yamaha. Initial Toutes les 100 heu- Désignation...
  • Page 61: Tableau D'entretien (Complémentaire)

    Entretien Initial Toutes les 100 heu- Désignation Actions 10 heures 50 heures 200 heu- res (6 (1 mois) (3 mois) res (1 an) mois) Inspection / remplace- Thermostat ment Biellette d’accélérateur / câble d’accélérateur / Inspection / réglage point d’attaque d’accélération Inspection / remplace- Pompe à...
  • Page 62: Graissage

    Entretien FMU28941 Graissage Yamaha grease A (graisse hydrofuge) Yamaha grease D (graisse résistante à la corrosion ; pour l’arbre d’hélice) 60F, 70B ZMU03840 FMU28953 afin que vous ni personne d’autre ne ris- Nettoyage et réglage de la bougie que de se brûler. Pour éviter les brûlures, FWM00560 ne travailler sur le moteur qu’après refroi-...
  • Page 63: Contrôle Du Système D'alimentation

    Entretien Yamaha. Il convient de déposer et d’inspec- REMARQUE: ter périodiquement la bougie parce que la Si une clé dynamométrique n’est pas dispo- chaleur et les dépôts provoquent une usure nible lorsque vous montez une bougie, une et une érosion lentes de la bougie. Lorsque bonne estimation du couple correct consiste l’érosion de l’électrode devient excessive, ou...
  • Page 64: Inspection Du Filtre À Carburant

    Déposez l’élément de filtre et lavez-le consultez votre distributeur dans du solvant. Laissez-le sécher. Ins- Yamaha. pectez l’élément de filtre et le joint tori- N’exécutez pas cette procédure sur un que pour vous assurer qu’ils sont en bon moteur chaud ou en train de tourner.
  • Page 65: Contrôle Du Régime De Ralenti

    être réglé, consultez sont raccordées au filtre. un distributeur Yamaha ou tout autre mé- Faites tourner le moteur et vérifiez s’il canicien qualifié. n’y a pas de fuites au niveau du filtre et Vérifiez si le régime de ralenti est confor-...
  • Page 66: Contrôle Des Fils Et Des Connecteurs

    Entretien FMU29154 Contrôle du système de trim et du système de relevage FWM00431 AVERTISSEMENT Ne vous placez jamais sous l’embase lorsque le moteur hors-bord est relevé, même si le levier de support de releva- ge est verrouillé. De graves blessures ZMU03898 peuvent résulter d’une chute acciden- telle du moteur hors-bord.
  • Page 67: Contrôle De L'hélice

    REMARQUE: levée. Actionnez brièvement l’interrup- Consultez votre revendeur distributeur teur d’abaissement de façon à ce que le Yamaha en cas d’anomalie de fonctionne- moteur soit soutenu par le levier support ment. de relevage. FMU32110 Contrôle de l’hélice FWM01610 AVERTISSEMENT Vous risquez de graves blessures si le moteur venait à...
  • Page 68: Dépose De L'hélice

    Entretien ZMU03131 ZMU01897 Points de contrôle 1. Goupille fendue Vérifiez si chacune des pales de l’hélice ne 2. Ecrou d’hélice porte pas de traces d’usure, d’érosion due 3. Rondelle 4. Entretoise à la cavitation ou à la ventilation, ou 5. Hélice d’autres dommages.
  • Page 69: Installation De L'hélice

    Appliquez de la Yamaha marine grease port de relevage est verrouillé. De gra- ou une graisse anticorrosion sur l’arbre ves blessures peuvent résulter d’une d’hélice.
  • Page 70: Nettoyage Du Réservoir De Carburant

    Placez un nouveau joint sur la vis de vi- dommages aux engrenages. Consultez dange d’huile pour engrenages. Insérez un distributeur Yamaha pour la répa- et serrez la vis de vidange de l’huile pour ration des joints du carter d’hélice. engrenages.
  • Page 71: Inspection Et Remplacement De (Des) L'anode(S)

    Eliminez les dépôts à la Versez une faible quantité d’un solvant surface des anodes. Consultez un distribu- approprié dans le réservoir. Installez le teur Yamaha pour le remplacement des ano- bouchon et agitez le réservoir. Videz des externes. complètement le solvant.
  • Page 72: Contrôle De La Batterie (Modèles À Démarreur Électrique)

    Entretien mesures préventive suivantes : Chargez les batteries à un endroit bien aéré. Gardez les batteries à l’écart du feu, des étincelles et des flammes nues (par exemple : un équipement de soudure, des cigarettes allumées, etc.). NE FUMEZ PAS pendant que vous char- gez ou que vous manipulez des batte- ZMU02559 ries.
  • Page 73: Raccordement De La Batterie

    REMARQUE: Consultez un distributeur Yamaha pour charger ou recharger des batteries. FMU29332 Raccordement de la batterie 1. Câble rouge FWM00570 2.
  • Page 74: Protection De La Coque Du Bateau

    Entretien FMU29400 Protection de la coque du bateau Une coque propre améliore les performan- ces du bateau. La coque du bateau doit dans toute la mesure du possible rester exempte de concrétions marines. Si nécessaire, la co- que du bateau peut être revêtue d’une pein- ture antifouling agréée dans votre zone géographique afin d’inhiber les concrétions marines.
  • Page 75: Dépannage

    à tous les moteurs hors-bord Q. Le carburant est-il contaminé ou altéré ? Yamaha. De ce fait, certains éléments peu- R. Remplissez le réservoir de carburant frais vent ne pas s’appliquer à votre modèle.
  • Page 76 ? Q. L’écartement des électrodes de la bougie R. Faites procéder à un entretien par un re- est-il incorrect ? vendeur Yamaha. R. Inspectez et ajustez selon les spécifica- tions. Q. Le cordon de coupe-circuit du moteur n’est-il pas attaché ? Q.
  • Page 77 Q. Le carburateur est-il obstrué ? R. Faites procéder à un entretien par un re- R. Faites procéder à un entretien par un re- vendeur Yamaha. vendeur Yamaha. Q. La pompe d’alimentation/injection d’huile Q. Le branchement du raccord de carburant est-elle défectueuse ?
  • Page 78 ? R. Faites procéder à un entretien par un re- Q. La coque du bateau est-elle couverte de vendeur Yamaha. concrétions marines ? R. Nettoyez la coque du bateau. Q. Le carburant spécifié est-il utilisé ? R. Renouvelez l’huile avec de l’huile du type Q.
  • Page 79: Action Temporaire En Cas D'urgence

    Q. Le boulon de montage du moteur est-il Faites inspecter le moteur hors-bord par desserré ? un distributeur Yamaha avant de l’utili- R. Serrez le boulon. ser à nouveau. FMU29462 Q. Le pivot de direction est-il desserré ou en- Remplacement du fusible dommagé...
  • Page 80: Le Système De Trim/Relevage Ne Fonctionne Pas

    Utilisez cette procédure uniquement en cas d’urgence pour retourner au port REMARQUE: en vue des réparations. Consultez votre distributeur Yamaha si le Lorsque vous utilisez une corde de lan- nouveau fusible grille de nouveau immédia- cement de secours pour faire démarrer tement.
  • Page 81: Démarrage D'urgence Du Moteur

    Dépannage vers l’avant. Assurez-vous que personne ne soit de- bout derrière vous lorsque vous tirez sur la corde de lancement. Elle risque d’être projetée derrière vous et de bles- ser quelqu’un. Lorsqu’il n’est pas protégé, le volant en rotation est très dangereux. Gardez les vêtements lâches et les autres objets à...
  • Page 82: Le Moteur Refuse De Démarrer

    Dépannage ment du système d’allumage, le régime du moteur peut devenir irrégulier et le moteur peut même s’arrêter. Dans une telle situa- ON START tion, appliquez la procédure suivante. Déposez le couvercle du bloc CDI ou le couvercle électrique, si équipé. Déconnectez le fil jaune (circuit de se- cours) du bloc CDI pour retourner au port.
  • Page 83 Dépannage bobine d’allumage, les fils de bougie, les au point mort à l’aide de la poignée capuchons de bougie ni les autres com- d’accélérateur ou de l’accélérateur au posants électriques soumis à une haute point mort. Il est nécessaire de modifier tension.
  • Page 84: Démarrer

    10 secondes, puis lancez de nouveau le Si le moteur hors-bord a été submergé, pré- moteur. sentez-le immédiatement à un distributeur Yamaha. Sinon, de la corrosion risque de se former presque immédiatement. Si vous ne présentez pas immédiatement le moteur hors-bord à un distributeur Yamaha, ON START appliquez la procédure suivante pour mini-...
  • Page 85 ZMU01911 Présentez le moteur hors-bord le plus rapidement possible à un distributeur Yamaha. FCM00400 ATTENTION: Ne tentez pas de faire fonctionner le mo- teur hors-bord avant qu’il ait été complè-...
  • Page 86 YAMAHA MOTOR CO., LTD. Imprimé au Japon. Avril 2007–0.2 × 1 ! Imprimé sur papier recyclé...

Ce manuel est également adapté pour:

70b

Table des Matières