Télécharger Imprimer la page

Kathrein UAS 584 Instructions D'utilisation page 6

Publicité

Da die Antennenkeule im Bereich des Maximums nur leicht gekrümmt ist, ist
bei Ausrichtung in diesem Bereich eine gute Signalstärke/-qualität zu erwarten.
Es ist jedoch möglich, dass die Antenne links oder rechts „gerade noch"
auf diesen guten Empfangsbereich ausgerichtet ist. Schon bei den ersten
Schwankungen des Antennen-Standrohres kann die vermeintlich gute
Signalstärke/-qualität über die steilen Keulenflanken abstürzen.
Um dies zu vermeiden, sollte die Empfangsanlage auf die Mitte des Pegel-
maximums eingestellt werden.
Zum Einstellen mit Hilfe eines Kathrein-Satelliten-Messempfängers (MSK...)
gehen Sie wie folgt vor:
1. Mitte der Mastschelle markieren.
2. Antenne nach links drehen, bis ein Pegelabfall von z. B. 8 dB auftritt.
Mastschellen-Markierung auf den Mast übertragen.
3. Antenne nach rechts drehen, bis ein Pegelabfall von 8 dB auftritt. Mast-
schellen-Markierung auf den Mast übertragen.
4. Dann Mastschellen-Markierung genau in die Mitte der Mastmarkierungen
stellen. So wird die bestmögliche Empfangssituation erreicht.
Für die Elevations-Optimierung ist ebenso zu verfahren.
As the antenna lobe in the maximum range is only slightly curved, an excellent
signal strength/quality can be expected when it is aligned to this range. However, it
may also be that the antenna at the left or right is "only just" aligned to this excel-
lent reception range. As soon as the antenna stanchion experiences any vibra-
tion the supposed excellent signal strength/quality can drop off at the steep edge
of the lobe. To avoid this, the reception position should be set to the middle of the
maximum level.
Proceed as follows when conducting the setting-up process using a Kathrein test
receiver (MSK...):
1. Mark the centre of the mast clamp.
2. Turn the antenna to the left until the level drops by, e.g. 8 dB. Transfer the mast
clamp marking to the mast.
3. Turn antenna to the right until the level drops by 8 dB. Transfer the mast clamp
marking to the mast.
4. Position the mast clamp marking in the exact centre of the mast markings. This
will ensure that an ideal reception situation is given.
Proceed in a similar manner to optimise the elevation.
Etant donné que le lobe de rayonnement de l'antenne n'est que légèrement incliné
au niveau du maximum, la intensité/qualité du signal devrait être satisfaisante.
Il se peut pourtant que l'antenne à gauche ou à droite se trouve « tout juste
encore » orientée sur cette réception. Dès les premières oscillations du tube de
positionnement de l'antenne, ladite bonne intensité/qualité du signal peut chuter
sur les flancs abrupts du lobe de rayonnement.
Pour éviter ceci, l'installation de réception doit être réglée sur le milieu du
maximum du niveau.
Pour le réglage à l'aide d'un récepteur de mesure satellite Kathrein (MSK...)
procéder comme suit :
1. Marquer le milieu de la cheville du mât.
2. Pivoter l'antenne vers la gauche, jusqu'à ce qu'une chute de niveau par ex. de
8 dB intervienne. Reporter la marque de la cheville du mât sur le mât.
3. Pivoter l'antenne vers la droite, jusqu'à ce qu'une chute du niveau de 8 dB inter-
vienne. Reporter la marque de la cheville du mât sur le mât.
4. Puis placer la marque de collier du mât exactement au milieu des marques du
mât. De cette façon la meilleure position possible de réception est obtenue.
Pour optimiser l'élévation, procéder de la même façon.
6 / 8
Abb. 5 / Fig.5

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

20110019