Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Universal-Quatro-Speisesystem 10,70–12,75 GHz
Universal Quatro feed system 10.70–12.75 GHz
Universal-Tête SHF Quatro 10,70–12,75 GHz
Merkmale – Features – Caractéristiques
Universal-Quatro-Speisesystem (4 Ausgänge) für Kathrein
Offset-Parabolantennen, Typ CAS ... (60, 80, 90, 120 cm Ø).
Für den Empfang von Satelliten im Ku-Band, wie z. B. ASTRA,
EUTELSAT oder TürkSat.
Das Speisesystem entspricht der ASTRA-Spezifikation für
Universal-SMATV-Systeme.
Stromversorgung erfolgt über Koaxialkabel.
Multifeed-tauglich durch kompakten Aufbau.
Komplettschutz von LNB und Kabelanschlüssen im belüfteten
Gehäuse, Schutzart: IP 54.
Universal Quatro feed system (4 outputs) für Kathrein offset parabolic antennas, type CAS.. (60, 80, 90, 120 cm Ø).
For reception of satellites in the Ku band, such as ASTRA, EUTELSAT and TürkSat.
The feed system complies with ASTRA specifications for universal SMATV systems.
Power supply via coax cable.
Multifeed-suitable due to compact design.
Full protection of LNB and cable connections in a ventilated housing, protection category IP 54.
Système d'alimentation Quatro universel pour antennes paraboliques (4 sorties) offset Kathrein type CAS.. (60, 80,
90, 120 cm Ø).
Pour la réception des satellites dans la bande Ku, comme ASTRA, EUTELSAT ou TürkSat.
Le système d'alimentation est conforme à la spécification ASTRA pour les systèmes universels SMATV.
Alimentation électrique par câble coaxial.
Possibilité de réception Multifeed grâce à la compacité du système.
Protection complète du LNB et des branchements dans un boîtier ventilé du type de protection : IP 54.
Warnung – Warning – Avertissement
Das Speisesystem UAS 584 darf ausschließlich an die aufgeführten Kathrein Parabol-Antennen
montiert werden. Für das Speisesystem gelten die gleichen Sicherheits- und Gefahrenhinweise,
wie sie in den Anwendungshinweisen der Offset-Parabol-Antennen aufgeführt sind. Bitte beachten
Sie unbedingt diese Hinweise, da sonst Gefahren für Sie oder Ihre Mitmenschen auftreten können
(Stromschlag durch Freileitungen, Absturzgefahr, herabfallende Teile, Gewitter etc.).
The UAS 584 feed system may only be mounted to the listed Kathrein parabolic antennas. The feed system
is subject to the same safety and danger warnings as listed in the instructions for using offset parabolic
antennas. Please follow these instructions at all times, as otherwise you or other people may be exposed to
danger (electric shock through overhead lines, risk of falling down, falling parts, thunderstorm etc.).
Le système d'alimentation UAS 584 ne doit être monté que sur les antennes paraboliques Kathrein. En ce
qui concerne le système d'alimentation, les instructions de danger et de sécurité appliquées sont identiques
à celles décrites dans les instructions d'utilisation desantennes paraboliques Offset.Veuillez suivre scrupuleu-
sement ces instructions, sinon vous risqueriez de vous mettre vous-même en danger ou d'autres personnes
(décharge électrique due à des câbles aériens, risque de chute, pièces risquant de se détacher, orage etc.).
1 / 8
UAS 584
20110019

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Kathrein UAS 584

  • Page 1 Komplettschutz von LNB und Kabelanschlüssen im belüfteten Gehäuse, Schutzart: IP 54. ■ Universal Quatro feed system (4 outputs) für Kathrein offset parabolic antennas, type CAS.. (60, 80, 90, 120 cm Ø). ■ For reception of satellites in the Ku band, such as ASTRA, EUTELSAT and TürkSat.
  • Page 2 Technische Daten – Technical data – Données techniques Typ/Type/Modèle UAS 584 Bestell-Nr./Order no./Référence 20110019 Geeignet für Parabol-Antenne Suitable for parabolic antennas CAS 60, CAS 80, CAS 90, CAS 120 Convient pour antenne parabolique 4 x (2 x horizontal und 2 x vertikal)
  • Page 3 Montage – Mounting – Montage Speisesystem-Montage (Abb. 1) – Mounting the feed system (Fig. 1) – Montage de la système d´alimentation (Fig. 1) Das Speisesystem an gewünschter Position auf die Multifeed-Platte am Tragarm-Ende aufsetzen (siehe Anwendungshinweis Antenne) und durch Anziehen der Hier ansetzen Innensechskant-Schraube im vorderen Bereich befestigen Insert here...
  • Page 4 “Aligning the satellite recep- tion system” and then return to “Cable connection”. 2. Mount the supplied F-type plug onto the Kathrein cable types LCD 95, 111 or 115 (see figure) and connect to the LNB. 3. When connecting the matrix and the LNB, make sure the correct output is assigned (mark cables if necessary).
  • Page 5 2. Tune to wanted satellite (see enclosed azimuth/eleva- tions table) by turning the antenna around the azimuth axle until max. signal level is obtained (if a Kathrein signal meter MSK... is used), or until best signal strength/quality is reached (without signal meter) (see fig. 5).
  • Page 6 To avoid this, the reception position should be set to the middle of the maximum level. Proceed as follows when conducting the setting-up process using a Kathrein test receiver (MSK...): 1. Mark the centre of the mast clamp.
  • Page 7 Polarisations-Voreinstellungen in verschiedenen Ländern für Compact-Speisesysteme Pre-setting the polarisation for compact feed systems in various countries Présélection de la polarisation des systèmes d‘alimentation compacts pour différents pays 7 / 8...
  • Page 8 Nous vous prions de mettre cet appareil à la fin de son utilisation dans un emplacement prévu pour son recy- clage. 936.3190/b/VMWI/1114/DE-GB-FR – Technische Änderungen vorbehalten / Subject to technical changes / Nous nous réservons le droit de toutes modifications techniques Internet: www.kathrein.de KATHREIN-Werke KG • Anton-Kathrein-Straße 1 – 3 • Postfach 100 444 • 83004 Rosenheim • Deutschland •...

Ce manuel est également adapté pour:

20110019