Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

FR
2-9 / 10-31 / 98-108
EN
2-9 / 32-54 / 98-108
DE
2-9 / 55-75 / 98-108
ES
2-9 / 76-97 / 98-108
73502_V3_18/05/2022
GYSPOT PTI-s7
400 V
www.gys.fr

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour GYS POT PTI-s7

  • Page 1 2-9 / 10-31 / 98-108 GYSPOT PTI-s7 400 V 2-9 / 32-54 / 98-108 2-9 / 55-75 / 98-108 2-9 / 76-97 / 98-108 73502_V3_18/05/2022 www.gys.fr...
  • Page 2 GYSPOT PTI S7 MONTAGE SUPPORT / ASSEMBLY OF SUPPORT / MONTAGE HALTERUNG / MONTAJE DEL SOPORTE M6x16 (x4) 10 N·m M6x16 (x4) 10 N·m MONTAGE SUPPORT CÂBLE/ CABLE SUPPORT ASSEMBLY / MONTAGE DER KABELHALTERUNG / MONTAJE DEL SOPORTE DEL CABLE M5x12 (x2) 6 N·m...
  • Page 3 GYSPOT PTI S7 MONTAGE SUPPORT BRAS / ASSEMBLY OF ARM SUPPORT / MONTAGE ARM / MONTAJE DEL SOPORTE PARA BRAZO M5x12 (x4) 6 N·m...
  • Page 4 GYSPOT PTI S7 MONTAGE POTENCE / ASSEMBLY OF OVERHANGING ARM / MONTAGE AUSLEGER / MONTAJE DEL SOPORTE GRÚA x2 : M6 x16 x2 : M6 x2 : M8 x 25 x2 : M8 x 25 x1 : M8 x16 x1 : M6 x16 x1 : M6...
  • Page 5 GYSPOT PTI S7 x3 : M8 x 60 x3 : M8...
  • Page 6 GYSPOT PTI S7 250 cm max. 99 inch max. 14 kg max. 31 lb max. Pour régler la tension du câble de l’équilibreur, l’utilisateur doit impérativement mettre la pince en charge sur le câble. To adjust the tension of the cable in the pulley system, the user must place the clamp on the cable. Einstellung des Federzugbalancers immer unter Last! Zuvor Zange einhängen! Para ajustar la tensión del cable del equilibrador, el usuario debe imperativamente colocar la pinza en carga sobre el cable.
  • Page 7 GYSPOT PTI S7 x2 : M8 x 20 x2 : M8 x 20 x2 M8x20 20 N·m...
  • Page 8 GYSPOT PTI S7...
  • Page 9 GYSPOT PTI S7 FIG-1 FIG-2...
  • Page 10 GYSPOT PTI S7 AVERTISSEMENTS - RÈGLES DE SÉCURITÉ CONSIGNE GÉNÉRALE Ces instructions doivent être lues et bien comprises avant toute opération. Toute modification ou maintenance non indiquée dans le manuel ne doit pas être entreprise. Veiller à bien conserver ce manuel d’instruction pour des consultations ultérieures. Tout dommage corporel ou matériel dû...
  • Page 11 GYSPOT PTI S7 • Cet équipement de soudage produit des fumées et des gaz qui contiennent des produits chimiques dont l’État de Californie reconnait qu’ils provoquent des malformations congénitales et, dans certains cas, des cancers (code de santé et sécurité de Californie, chapitre 25249.5 et suivants). •...
  • Page 12 GYSPOT PTI S7 RECOMMANDATIONS POUR ÉVALUER LA ZONE ET L’INSTALLATION DE SOUDAGE Généralités L’utilisateur est responsable de l’installation et de l’utilisation du matériel de soudage par résistance suivant les instructions du fabricant. Si des perturbations électromagnétiques sont détectées, il doit être de la responsabilité de l’utilisateur du matériel de soudage par résistance de résoudre la situation avec l’assistance technique du fabricant.
  • Page 13 GYSPOT PTI S7 INSTALLATION DU MATÉRIEL • Mettre la source de courant de soudage sur un sol dont l’inclinaison maximum est de 10°. • La source de courant de soudage doit être à l’abri de la pluie battante et ne pas être exposée aux rayons du soleil. •...
  • Page 14 GYSPOT PTI S7 INSTALLATION – FONCTIONNEMENT PRODUIT Seul le personnel expérimenté et habilité par le fabricant peut effectuer l’installation. Pendant l’installation, s’assurer que le générateur est déconnecté du réseau. Les connexions en série ou en parallèle de générateurs sont interdites. DESCRIPTION DU MATÉRIEL (FIG-1) Cet appareil a été...
  • Page 15 GYSPOT PTI S7 ACCESSOIRES ET OPTIONS Liquide de Housse de protection Carte SD avec Equilibreur 40 caps refroidissement programmes 10>14 kg x 18 x 18 x 10 5 l : 062511 048935 050068 050853 050914 059696 10 l : 052246 Affûteur de caps Capteur d’effort Valise de test de soudure...
  • Page 16 GYSPOT PTI S7 REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR DE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT Le liquide de refroidissement recommandé par GYS, doit impérativement être utilisé : 5 l : ref. 062511 • 10 l : ref. 052246 L’utilisation de liquides de refroidissement autres, et en particulier du liquide standard automobile, peut conduire, par un phénomène d’électrolyse, à...
  • Page 17 GYSPOT PTI S7 2 Enregistrement d’un rapport 5 Réglage de l’épaisseur de tôle Cette fonctionnalité est détaillée dans le chapitre correspondant. La valeur de ce réglage correspond l’épaisseur des tôles à souder. Le La touche permet d’activer ou non l’écriture d’un rapport. choix de l’épaisseur se fait par les touches + et -, les épaisseurs dispo- nibles sont 0.6, 0.8, 1.0, 1.2, 1.5, 1.8, 2.0, 2.5 et 3.0 mm.
  • Page 18 GYSPOT PTI S7 Ce mode s’affiche par défaut au démarrage de la machine. Mode AUTO Ce mode permet de souder les tôles sans spécifier aucun paramètre à l’écran de la machine. Celle-ci déter- mine elle-même les paramètres de soudage adaptés. Pour pouvoir utiliser ce mode, effectuer au préalable un point à...
  • Page 19 GYSPOT PTI S7 Mode GYSTEEL Le mode GYSTEEL est optionnel; il est configurable dans le menu « Réglages ». Ce mode est identique au mode normal sauf que l’utilisateur saisit la limite élastique des tôles (Re). Cette valeur «Re» peut être connue en utilisant un duromètre tel que le GYSTEEL Vision. Re : 1-10 correspond aux aciers doux.
  • Page 20 GYSPOT PTI S7 Contrôle daN : Ce réglage permet d’activer ou de contrôler l’effort de serrage de la pince lors d’une soudure. Mode COLLE : Sur l’écran RÉGLAGES ci-dessus, l’utilisateur peut préciser la présence de colle entre les tôles. Si le mode colle est activé, un prépoint est réalisé avant le point de soudure.
  • Page 21 GYSPOT PTI S7 En mode Normal, le pistolet sera limité à des tôles de 1.5 mm maximum. Avec le pistolet, l’opérateur a le choix entre différents outils (mono point, étoile, impact, chauffe rétreinte, goujon, rivet, écrou, molette). La sélection de l’outil se fait avec les touches + et -. En mode Manuel, l’intensité...
  • Page 22 être récupérés depuis un PC par exemple. GYS fournit un logiciel appelé GYSPOT pour lire la carte SD et éditer les journaux sur un PC. Ce logiciel GYSPOT est stocké dans la carte SD ainsi que la notice d’utilisation.
  • Page 23 GYSPOT PTI S7 La saisie de l’identifiant se fait avec les 4 touches +, - . Lors de la saisie d’un identifiant déjà utilisé, la machine enregistrera les nouveaux points à la suite, sans effacer les précédents. La touche permet de récupérer un rapport précédemment enregistré et de le relire sur l’écran. Il faut arrêter l’enregistrement en cours en appuyant sur la touche avant de pouvoir le visualiser sur l’écran.
  • Page 24 • Le N° de page est indiqué en haut à gauche. • L’ensemble des ordres de réparation est mémorisé dans le fichier catalog.GYS. • Ce fichier contient le nombre total d’ordres de réparation, le nom de chaque ordre de réparation et le nom de chaque utilisateur. Il y a 100 ordres de réparation au maximum.
  • Page 25 GYSPOT PTI S7 MONTAGE ET CHANGEMENT DES BRAS DE LA PINCE Veuillez lire attentivement les consignes qui suivent. Un mauvais serrage ou réglage des bras de la pince en C peut entraîner une surchauffe importante du bras et de la pince et les détériorer de manière irrémédiable. Les anomalies dues à...
  • Page 26 GYSPOT PTI S7 RÉGLAGE DES BRAS DE LA PINCE - Resserrer la vis (4) de maintien du bras sur la pince, la visser à la main et sans serrer trop fort. Si trop serré, pro- blème de sur ouverture du bras - Serrer la bague (5) à...
  • Page 27 GYSPOT PTI S7 CONTRÔLE PÉRIODIQUE DE LA PINCE Le serrage des vis suivantes doit être contrôlé périodiquement (tous les mois) : Vis fixant le support de bras sur le corps de la pince : Ces 4 vis assurent la fixation du support de bras sur le corps de la pince ; leur bon serrAge garantit une bonne transmission du courant de soudage.
  • Page 28 GYSPOT PTI S7 LOGICIEL GYSPOT SUR PC Ce logiciel à pour objectif d’éditer et de sauvegarder les rapports de points réalisés à l’aide d’un GYSPOT équipé d’un lecteur de carte SD. Pour utiliser ce logiciel, le PC doit être équipé d’un lecteur de carte SD. Le logiciel GYSPOT peut être installé...
  • Page 29 GYSPOT PTI S7 4 - Paramétrage de points Pour passer en mode « Paramétrage de points », cliquer sur Paramétrage de points dans le menu Options. Le mode « Paramétrage de point » permet de proposer à l’utilisateur des points paramétrés par les constructeurs. Ce mode permet aussi à l’utilisateur de configurer ses propres paramètres de soudure.
  • Page 30 GYSPOT PTI S7 4.4 - Supprimer un point paramétré dans le fichier USER : Sélectionner un point paramétré dans la liste puis cliquez sur le bouton à droite de la liste. Raison sociale : JBDC Téléphone : 0243510101 Adresse : Télécopie : 0243510102 ZI, 134 Bd des Loges...
  • Page 31 GYSPOT PTI S7 Vérifier le serrage du mandrin, du mandrin Mauvais serrage du mandrin. porte-étoiles, et l’état de la gaine. Replacer la gaine pour que le refroidissement Echauffement anormal du pistolet Gaine pistolet déchaussée. air parvienne à l’intérieur du pistolet Vérifier que le patin de masse est en contact Mauvais positionnement du patin de masse.
  • Page 32 In the event of problems or uncertainties, please consult a qualified person to handle the installation properly. The instructions cover the material in the condition it was delivered. It is the responsibility of the user to analyse the risks taken when not following the instructions published by GYS.
  • Page 33 GYSPOT PTI S7 • This welding equipment produces fumes and gases that contain chemicals considered by the State of California as a source of congenital malformations and potentially, cancers (refer to the California Health Code, chapter 25249.5 and after). • This equipment contains chemicas, including lead, identified by the state if California as a potential cause of cancers and congenital malformations or other issues in relation to procreation.
  • Page 34 GYSPOT PTI S7 RECOMMENDATIONS FOR WELDING AREA ASSESSMENT AND WELDING Miscellaneous The user is responsible for the correct installation and usage of the welding material based on the instructions supplied by the manufacturer. If electromagnetic disturbances are detected, it is the user’s responsibility to resolve the situation with the manufacturer’s technical assistance. In some cases, this corrective action may be as simple as earthing the welding circuit.
  • Page 35 GYSPOT PTI S7 MAINTENANCE / RECOMMENDATIONS • The operators must have received suitable training in order to use the machine at its maximum potential and weld correctly. • Check which welding process is authorised by the manufacturer before attempting any vehicle repair. The maintenance and repair of the machine can only be undertaken by the manufacturer.
  • Page 36 GYSPOT PTI S7 INSTALLATION – PRODUCT OPERATION Only qualified personnel authorised by the manufacturer should perform the installation of the welding equipment. During the installation, the operator must ensure that the machine is disconnected from the mains. Connecting generators in serial or in parallel is forbidden. EQUIPMENT DESCRIPTION (FIG-1) This machine is designed to carry out the car body repair operations described below : - spot welding on sheets using a pneumatic clamp,...
  • Page 37 GYSPOT PTI S7 ACCESSORIES AND OPTIONS Coolant Protective cover SD card inclu- Overhanging balan- 40 caps ding automatic cing system x 18 x 18 x 10 programs 10>14 kg 5 l: 062511 048935 050068 050853 050914 059696 10 l: 052246 Europax Caps sharpener Pressure sensor...
  • Page 38 GYSPOT PTI S7 REFILL OF THE COOLING LIQUID TANK The cooling liquid recommended by GYS must be used: 5 l: ref. 062511 • 10 l : ref. 052246 The use of other cooling liquids, especially standard automotive liquid, can lead, through electrolysis, to the accumulation of solid deposits in the coo- ling system, reducing the cooling, and may even lead to system block.
  • Page 39 GYSPOT PTI S7 2 Saving a report 5 Setting the thickness of the plate The value to be entered is in relation to the thickness of the sheets This function is detailed in the corresponding chapter. being welded on. The selection of the thickness is done using the + Button activates or deactivates the creation of a report.
  • Page 40 GYSPOT PTI S7 In order to use this mode, do a blank spot weld (without any sheet/panel between the electrodes),as prompted on the display. Push the button. The message «Do a spot without a load» is displayed on the screen. Push the button again to calibrate. Once the calibration is done, the machine shows all the settings to zero, and is ready to weld.
  • Page 41 GYSPOT PTI S7 MANUFACTURER The MANUFACTURER mode is optional; it can be modified using the « Settings» menu. mode This mode is used to name a pre-registered spot based on the repair book issued by the manufacturer. Spot welds programmed by the user can be recalled by selecting USER in the manufacturers list. Welding spots can be programmed using the GYSPOT software and the welding spots settings module.
  • Page 42 GYSPOT PTI S7 GLUE mode: On the SETTINGS screen below, the user can specify the presence glue between the panels/sheets. When this mode is in use, a pre-spot is performed before the weld. The duration of this pre-spot is set in milliseconds, from 0 to 400 ms, with 50 ms thresholds. When the glue mode is selected, la word «...
  • Page 43 GYSPOT PTI S7 In Manual mode, the maximum possible intensity is 8 kA for a maximum duration of 500 ms. The settings showing on the screen will not exceed these values. Set the generator by indicating the thickness of the sheet/panel to weld using + and - keys. It is possible to adjust the current and time settings when in manual mode.
  • Page 44 Saving a report allows you to retrieve the data of a series of spot made with using the clamp, and to save them on the memory card so that they can be retrieved from a PC for example. GYS provides a software called GYSPOT to read the SD card and edit the logs on a PC.
  • Page 45 GYSPOT PTI S7 Identification mode If the identification mode is set to «ON», all mandatory fields in the repair order must be entered to allow the weld to go ahead or the machine will display «identification fault». To activate and deactivate the identification mode, an SD identification card must be inserted in the BP card reader instead of the SD card containing the programs.
  • Page 46 • The page number is indicated at the top left.. • All repair orders are stored in the file called catalog.GYS. • This file contains the total number of repair orders, the name of each repair order and the name of each user. There is a maximum of 100 repair orders.
  • Page 47 GYSPOT PTI S7 - Disconnect the cooling liquid pipes. - Unscrew screw (2) and loosen the lever (3) on the side of the clamp. - Remove the clamp arm. - Lubricate both a new arm and the support with contact grease (ref.050440). Specific Installation for C2 and C8 arms For these arms, the Stretches will also need to be changed.
  • Page 48 GYSPOT PTI S7 - Tighten the lever manually and check it is not end up against the joint stop (see diagram below). If it is the case go back to step previous. Warning: Clamp and arm may be damaged if the lever is not tightened properly. - Check the cooling liquid level.
  • Page 49 GYSPOT PTI S7 CONNEXION GYSPOT / C CLAMP : B : Black G : Green W : White Y : Yellow THE GYROSCOPE Fix the gyroscope with 4 screws M5 x 12. It can rotate around the clamp at a 360° angle. GYSPOT SOFTWARE ON PC The purpose of this software is to edit and save the spot weld reports made using a GYSPOT equipped with an SD card reader.
  • Page 50 GYSPOT PTI S7 3 - Traceability By default, the GYSPOT software opens in «Traceability» mode. In «Point Setting» mode, click on Traceability in the Options menu. 3.1 - Importing point reports from an SD card : To import the point reports made with a GYSPOT into your PC, insert the SD card into the card reader on your PC and start the GYSPOT software. Then select the reader into which your SD card is inserted and click on the button When the import is performed, the weld spots performed are grouped by the maintenance order identifier.
  • Page 51 GYSPOT PTI S7 Then double-click in the second column to select a manufacturer file previously downloaded from our website. The list of spots set by the manufacturer is displayed in the second list. Select a configured point to view the chronogram and configured parameters. 4.2 - Add a configured spot in the USER file : To add a spot to the USER file, select the USER file from the file list and click on the button to the...
  • Page 52 GYSPOT PTI S7 SAFETY AND MAINTENANCE User training People operating this machine must receive suitable training in order to get the most out of the machine capabilities and carry out good quality repairs (examples: car body work training). Preparation of the parts to be assembled It is essential to clean and accost the area to be welded.
  • Page 53 GYSPOT PTI S7 SICHERHEITSANWEISUNGEN ALLGEMEIN Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes die Anleitung sorgfältig durch. Nehmen Sie keine Wartungarbeiten oder Verände- rungen am Gerät vor, wenn diese nicht explizit in der Anleitung gennant werden. Bewahren sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig auf. Der Hersteller haftet nicht für Verletzungen oder Schäden, die durch unsachgemäße Handhabung dieses Gerätes enstanden sind.
  • Page 54 GYSPOT PTI S7 Achtung! Bei Schweißarbeiten in kleinen Räumen müssen Sicherheitsabstände besonders beachtet werden. Beim Schweißen von Blei, auch in Form von Überzügen, verzinkten Teilen, Kadmium, «kadmierte Schrauben», Beryllium (meist als Legierungsbestandteil, z.B. Beryllium-Kupfer) und andere Metalle entstehen giftige Dämpfe. Erhöhte Vorsicht gilt beim Schweißen von Behältern. Entleeren und reinigen Sie diese zuvor. Um die Bildung von Giftgasen zu vermeiden bzw.
  • Page 55 GYSPOT PTI S7 Alle Schweißer sollten gemäß dem folgenden Verfahren die Exposition zu elektromagnetischen Feldern aus Schweißgeräten minimieren : • Elektrodenhalter und Massekabel bündeln, wenn möglich machen Sie sie mit Klebeband fest; • Achten Sie darauf, dass ihr Oberkörper und Kopf sich so weit wie möglich von der Schweißarbeit entfernt befinden; •...
  • Page 56 • Vor jeder Fahrzeugreparatur ist zu überprüfen, ob der Schweißprozess vom Hersteller genehmigt ist. Die Wartung und Reparatur des Stromgenerators kann nur von GYS Fachleuten durchgeführt werden. Jedes Eingreifen einer dritten Person führt zum Verlust der Gewährleistung. Die Firma GYS lehnt jegliche Verantwortung für jeden Zwischenfall oder Unfall nach unbefugtem Eingriff ab.
  • Page 57 GYSPOT PTI S7 AUFBAU UND FUNKTION Das Gerät darf nur von qualifizierten und befugten Personen montiert und in Betrieb genommen werden. Der Aufbau darf nur im ausgeschalteten, nicht angeschlossenen Zustand vorgenommen werden. Serien- oder Paralellanschlüsse von Generatoren sind untersagt. BESCHREIBUNG (ABB.1) Diese Anlage wurde konzipiert, um folgende Funktionen bei Karosseriereparaturen zu erfüllen: - Punktschweißen mit pneumatischer Zange - Schweißen mit dem Stoßpunkter (Pistole),...
  • Page 58 GYSPOT PTI S7 ZUBEHÖR UND OPTIONEN Kühlmittel Schutzhaube SD-Karte mit Federbalancer 40 Kappen Programmen 10>14 kg x 18 x 18 x 10 5 l : 062511 048935 050068 050853 050914 059696 10 l : 052246 Elektrodenkappenschleifer Kraftsensor Schweißtestkoffer Europax Rostschutzpaste Pistolen-Bausatz 048966 052314...
  • Page 59 GYSPOT PTI S7 BEFÜLLUNG DES KÜHLMITTELTANKS Das von GYS empfohlene Kühlmittel muss verwendet werden : 5 l : Art.-Nr. 062511 • 10 l : Art.-Nr. 052246 Die Verwendung anderer Kühlflüssigkeiten, insbesondere von Standardkühlflüssigkeiten, kann wegen der Elektrolyseprozesse zur Bildung von festen Substanzen innerhalb des Kühlkreislaufes führen, die der Effizienz der Kühlung schaden und unter Umständen zum Totalausfall des Systems durch...
  • Page 60 GYSPOT PTI S7 2 Speichern von Berichten 5 Anzeige Blechstärke Eine ausführliche Beschreibung zu dieser Funktion finden Sie in einem separaten Kapitel dieser Betriebsanleitung. Die angewählte Stärke der zu schweißenden Bleche wird angezeigt. Die «BERICHT» Taste dient zur Aktivierung / Deaktivierung der Die Auswahl erfolgt über die + und - Pfeiltasten innerhalb der Berichtsfunktion.
  • Page 61 GYSPOT PTI S7 Standardmäßig ist dieser Modus beim Start der Maschine angezeigt. Dieser Modus ermöglicht auf Basis verschiedener Sensoriken das effektive Schweißen unterschiedlichster AUTO Modus Blechkombinationen ohne vorherige Einstellung der Parameter an der Maschine. Sie bestimmt selbstständig die geeigneten Schweißparameter. Setzen Sie zuerst einen „Kalibrierungspunkt“...
  • Page 62 GYSPOT PTI S7 GYSTEEL Modus Der GYSTEEL Modus ist optional. Er kann im Einstellungsmenü aktiviert werden. Dieser GYSTEEL Modus ist ähnlich dem STANDARD Modus, wobei hier der Anwender den „Re-Wert“ des Materials direkt eingibt und sich daraus der Materialtyp ergibt. Der „Re-Wert“ kann durch einen Härteprüfer wie den GYSTEEL VISION ermittelt werden.
  • Page 63 GYSPOT PTI S7 Kontrolle daN Mit dieser Einstellung können Sie die Spannkraft der Klemme während einer Schweißung aktivieren oder kontrollieren. KLEBER Modus : Die Einstellung dieser Option dient zur Kompensation von besonderen «Oberflächenrandbedingungen» wie Kleber oder anderen problematischen Beschichtungen auf oder zwischen den zu verschweißenden Blechen. Es wird ein Vorpunkt mit der eingestellten Zeit initiiert der die Beschichtung «freibrennt».
  • Page 64 GYSPOT PTI S7 Im STANDARD Modus ist die maximale Blechstärke auf 1.5mm begrenzt. Neben dem einseitigen Stoßpunkten können mit der Monopunktpistole eine Reihe von weiteren Werkzeugen für z.B. diverse Ausbeularbeiten genutzt werden (Schnellausbeulhammer (Stern), Anschweißen von Well- draht, Ausziehbits, Anschweißen von Scheiben, Nieten, Bolzen, Muttern, Rollnaht-Schweißen, Schrumpfen, Tempern, Härten (Kohleelektrode)).
  • Page 65 GYSPOT PTI S7 Unzureichender Luftdruck Ist der Eingangsluftdruck zu niedrig, um den korrekten Elektrode- nanpressdruck zu erzeugen, gibt die Maschine ein Tonsignal und die Meldung «Anpressdruck zu niedrig» aus, bevor der Schweißpunkt ausgelöst wird. Erneutes Drücken des Pistolenauslösers zwingt die Maschine, den Schweißpunkt mit dem vorhandenen Druck auszuführen.
  • Page 66 Liste der Displays, die die Eingabe einer Reparaturreihenfolge (JOB) ermöglichen: Wenn bereits eine Reparaturreihenfolge (JOB) angelegt wurde, kann sie auf dem Gerät nicht geändert oder gelöscht werden. Benutzen Sie die GYS- POT Software für PC, um die Reparaturreihenfolge (JOB) zu löschen. Es ist möglich, maximal 100 Reparaturreihenfolgen (JOBS) auf der SD-Karte zu speichern.
  • Page 67 Schweißpunkte abgespeichert werden. Auf dem Display werden die Namen der Reparaturreihenfolge (JOB) und des Anwenders angezeigt. • Die Seitenzahl erscheint oben links. • Die gesamte Reparaturreihenfolge (JOB) ist in der Datei catalog.GYS abgespeichert. • Diese Datei enthält die Gesamtzahl der Reparaturreihenfolgen (JOBS), sowie deren Namen und die der Anwender. Es gibt maximal 100 Reparatur- reihenfolgen (JOBS).
  • Page 68 GYSPOT PTI S7 • Schalten Sie die Maschine aus, oder wählen Sie über die ESC-Taste den Montagemo- dus an. • Lösen Sie die Arretierschraube (1) und belassen Sie sie auf dem Arm, damit sie nicht verloren geht! • Entfernen Sie die Schnellkuppelungen der Wasseranschlüsse •...
  • Page 69 GYSPOT PTI S7 EINSTELLUNG DES C-BÜGELS • Arretierschraube (4) zwischen Arm und Zangenkörper anziehen. Keinesfalls zu stark festziehen, andernfalls besteht während des Maschinenbetriebs Überhitzungsge- fahr der Arme. • Schrauben Sie zunächst den Ring (5) handfest an, danach mit Hilfe eines Inbusschlüssels die Schraube (6). •...
  • Page 70 GYSPOT PTI S7 WARTUNG DER C-ZANGE Die Überprüfung der Schrauben sollte regelmäßig, mindestens einmal im Monat erfolgen: Arretierschrauben zwischen Arm und Zangenkörper: Diese 4 Schrauben fixieren die Armaufnahme an der Zange; ihr korrekter Sitrz garantiert einen störungsfreien Stromfluss. Schlechter Sitz der Schrauben kann Grund für einen schlechten Stromfluss sein und im schlimmsten Fall zu irreparablen Schäden an Zange und Arm führen.
  • Page 71 Um die beim Arbeiten mit der Punktschweißmaschine aufgezeichneten Schweißdaten von der SD- Karte auf den PC zu übertragen, legen Sie bitte die Karte in das am Computer angeschlossene Lesegerät und starten die GYS Software. Im Menü wählen Sie das Kartenlesegerät an und klicken auf das Importicon Ist der Import abgeschlossen, werden die geschweißten Punkte nach Kennzeichnung der Anwendungen gruppiert.
  • Page 72 GYSPOT PTI S7 4 - Schweiß-Parametersatz-Erstellung Um in das «Parametersatz Erstellungsmodul» zu gelangen, klicken Sie unter «Optionen» auf «Parametersatz erstellen». Dieser Modus ermöglicht die Anwahl von KFZ-Hersteller definierten Schweißparametersätzen, sowie die Erstellung eigener Parametersätze für z.B. spezielle Blechkombinationen. - Stecken Sie die mit der GYSPOT-Punktschweißanlage gelieferte SD-Karte in den Kartenleser Ihres Computers und wählen Sie nach Start der GYSPOT- Software das entsprechende Laufwerk unter «Wechselmedium»...
  • Page 73 GYSPOT PTI S7 4.4 - Löschen eines Parametersatzes im «USER-Ordner» : Wählen Sie einen Prametersatz aus der «USER-Liste» und klicken Sie auf rechts neben der Tabelle. 0243510101 Raison sociale : JBDC Téléphone : Adresse : ZI, 134 Bd des Loges Télécopie : 0243510102 Email :...
  • Page 74 GYSPOT PTI S7 Überprüfen Sie die Futterhülse und die Futterhülse MP-Pistole oder entsprechendes Aufnahme für Ausbeulsterne sowie deren Zubehör locker. Ummantelungen. Ungewöhnlich starke Erhitzung der Mono- Ersetzen Sie das Gehäuse, damit die Luftküh- punktpistole Defektes Pistolengehäuse. lung das Innere der Pistole erreicht. Falsche Positionierung des Kupferwinkels der Überprüfen Sie Sitz und Positionierung der Masseleitung.
  • Page 75 GYSPOT PTI S7 ADVERTENCIAS - NORMAS DE SEGURIDAD CONSIGNA GENERAL Estas instrucciones se deben leer y comprender antes de toda operación. Toda modificación o mantenimiento no indicado en el manual no se debe llevar a cabo. Conserve este manual de instrucciones para una consulta posterior. Todo daño físico o material debido a un uso no conforme con las instrucciones de este manual no podrá...
  • Page 76 GYSPOT PTI S7 • Questa attrezzatura di saldatura produce fumi e gasche contengono prodotti chimici che lo stato della California ritiene provochino malformazioni congenite e, in alcuni casi, cancro (codice di salute e sicurezza della California, capitolo 25249.5 e successivi). •...
  • Page 77 GYSPOT PTI S7 RECOMENDACIONES PARA EVALUAR LA ZONA Y LA INSTALACIÓN DE SOLDADURA Generalidades El usuario se responsabiliza de instalar y usar el aparato siguiendo las instrucciones del fabricante. Si se detectan alteraciones electromagnéticas, el usuario del material de soldadura por resistencia debe resolver la situación siguiendo las recomendaciones del manual de usuario o consultando el servicio técnico del fabricante.
  • Page 78 GYSPOT PTI S7 Los cables de alimentación, de prolongación y de soldadura deben estar completamente desenrollados para evitar cualquier sobrecalentamiento. El fabricante no asume ninguna responsabilidad respecto a daños provocados a personas y objetos debido a un uso incorrecto y peligroso de este aparato.
  • Page 79 GYSPOT PTI S7 INSTALACIÓN - FUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO Solo el personal experimentado y habilitado por el fabricante puede efectuar la instalación. Durante la instalación, asegúrese que el generador está desconectado de la red eléctrica. Las conexiones en serie o en paralelo del generador están prohibidas. DESCRIPCIÓN DEL MATERIAL (FIG-1) Esta máquina está...
  • Page 80 GYSPOT PTI S7 ACCESORIOS Y OPCIONES Liquido de refrigeración Funda de protección Tarjeta SD con Balanceador 40 caps programas 10>14 kg x 18 x 18 x 10 5 l : 062511 048935 050068 050853 050914 059696 10 l : 052246 Afilador de caps Sensor de potencia Maleta de prueba de soldadura...
  • Page 81 GYSPOT PTI S7 LLENADO DEL TANQUE DE LÍQUIDO DE REFRIGERACIÓN Es imprescindible utilizar el líquido de refrigeración recomendado por GYS. 5 l : ref. 062511 • 10 l : ref. 052246 El uso de otros líquido de refrigeración, y en particular de líquido estándar para automóviles, puede provocar, mediante un fenómeno de electrolisis, la acumulación de depósitos sólidos en el circuito de refrigeración, que disminuyen la calidad de la refrigeración y pueden llegar a obstruir el circuito.
  • Page 82 GYSPOT PTI S7 2 Registro de un informe 5 Ajuste del grosor de chapa Esta funcionalidad se detalla en el capítulo correspondiente. El valor de este ajuste corresponde al grosor de las chapas a soldar. La tecla permite activar o no la escritura de un informe. La selección del grosor se hace mediante las teclas + y -, los grosores disponibles son 0.6, 0.8, 1.0, 1.2, 1.5, 1.8, 2.0, 2.5 y 3.0 mm.
  • Page 83 GYSPOT PTI S7 Este modo se indica por defecto al inicio de la máquina. Modo AUTO Este modo permite soldar las chapas sin especificar ningún parámetro en la pantalla de la máquina. Esta calcula los parámetros de soldadura adaptados. Para poder utilizar este modo, efectúe antes un punto en vacío (sin chapas entre los electrodos), como se requiere en pantalla. Presione el botón. El mensaje «Efectúe un punto en vacío»...
  • Page 84 GYSPOT PTI S7 Modo GYSTEEL El modo GYSTEEL es opcional; se configura en el menú «Ajustes». Este modo es idéntico al modo normal salvo que el usuario completa el límite elástico de las chapas (Re). Este valor «Re» se puede conocer utilizando un durómetro como el GYSTEEL Vision. Re : 1-10 corresponde a los aceros dulces.
  • Page 85 GYSPOT PTI S7 Control daN Este ajuste permite activar o controlar la fuerza de sujeción de la pinza durante una soldadura. Modo PEGAMENTO: En la pantalla AJUSTES inferior, el usuario puede precisar la presencia de pegamento entre las chapas. Si el modo pegamento está activado, un pre- punto se realiza antes del punto de soldadura.
  • Page 86 GYSPOT PTI S7 En modo Normal, la pistola está limitada a chapas de 1.5 mm máximo. Con la pistola, el operador puede elegir entre diferentes herramientas (monopunto, estrella, impacto, calen- tamiento, pernos, remaches, tuerca, rueda). La selección de herramienta se hace con las teclas + y -. En modo Manual, la intensidad máxima admitida será...
  • Page 87 El registro de un informe permite recuperar los datos de una serie de puntos realizados con la pinza y registrarlos en la tarjeta de memoria para recuperarlos en un PC. GYS ofrece un programa llamado GYSPOT para leer la tarjeta SD y editar los diarios en el PC. Este programa GYSPOT se almacena en la tarjeta SD y se puede conseguir igualmente siguiendo las instrucciones del manual.
  • Page 88 GYSPOT PTI S7 El registro del identificador se realiza mediante las 4 teclas +,- . LCuando se completa un identificador ya utilizado, la máquina registrará los nuevos puntos, sin suprimir los precedentes. La tecla permite recuperar un informe registrado con anterioridad y volverlo a leer en la pantalla. Hay que detener el registro en proceso presionando sobre la tecla antes de poder visualizarlo sobre la pantalla.
  • Page 89 • El N° de página se indica en la parte superior izquierda. • El conjunto de órdenes de reparación se memoriza en el archivo catalog.GYS. • Este archivo contiene el nombre total de órdenes de reparación, el nombre de cada orden de reparación y el nombre de cada usuario. Hay 100 ordenes de reparación como máximo.
  • Page 90 GYSPOT PTI S7 CAMBIO DE BRAZOS DE LA PINZA EN C Leer atentamente las instrucciones siguientes. Un mal ajuste o reglaje de los brazos de la pinza en C puede ocasionar un sobrecalentamiento importante del brazo y de la pinza y deteriorarlos de manera irreversible. Las anomalías consiguientes a un mal montaje no pueden gozar de la garantía.
  • Page 91 GYSPOT PTI S7 REGLAJE DE LOS BRAZOS DE LA PINZA EN C • Apretar el tornillo (4) que mantiene el brazo en la pinza, atornillar a mano y sin apretar demasiado. Si está dema- siado apretado, resultará un problema de sobre apertura del brazo •...
  • Page 92 GYSPOT PTI S7 CONTROL PERIÓDICO DE LA PINZA Se debe controlar muy a menudo que los tornillos estén bien apretados (cada mes): Tornillo que fija el soporte de brazo al cuerpo de la pinza: Estos 4 tornillos aseguran la fijación del soporte de brazo al cuerpo de la pinza, bien apretarlos garantiza una buena transmisión de la corriente de soldadura.
  • Page 93 GYSPOT PTI S7 PROGRAMA GYSPOT SOBRE PC Este programa tiene como objetivo editar y registrar los informes de puntos realizados con un GYSPOT que posea un lector de tarjeta SD. Para utilizar este programa, el PC debe poseer un lector de tarjeta SD. El programa GYSPOT se puede instalar mediante archivos presentes en la tarjeta SD.
  • Page 94 GYSPOT PTI S7 4 - Parámetros de los puntos Para pasar al modo «Parámetros de puntos», haga clic sobre Parámetros de puntos en el menú Opciones. El modo «Parámetros de punto» permite proponer al usuario puntos configurados por los fabricantes. Este modo también permite al usuario configu- rar sus propios parámetros de soldadura.
  • Page 95 GYSPOT PTI S7 4.4 - Suprimir un punto configurado en el archivo USER: Seleccione un punto configurado en la lista, luego haga clic sobre el botón en la derecha de la lista. Raison sociale : JBDC Téléphone : 0243510101 Adresse : Télécopie : 0243510102 ZI, 134 Bd des Loges...
  • Page 96 GYSPOT PTI S7 Compruebe el apriete del mandril, del porta Mal apriete del mandril. estrellas y el estado de la funda. Reemplace la funda para que la refrigeración Calentamiento anormal de la pistola Funda de la pistola desgastada. de aire llegue al interior de la pistola Compruebe que el soporte de masa está...
  • Page 97 GYSPOT PTI S7 PIÈCES DE RECHANGE / SPARE PARTS / ERSATZTEILE / PIEZAS DE RECAMBIO / ЗАПЧАСТИ / RE- SERVE ONDERDELEN / PEZZI DI RICAMBIO 220V 4m ce Qté Désignation 1 Collier de serrage 1 Circuit protection thermique primaire 1 Shunt PTI 4 Raccord équerre mâle 1 Pont de diodes 1 Potentiomètre linéaire...
  • Page 98 GYSPOT PTI S7 C (C1/C2/C3/C4/C5/C7/C8/C9/C12) No. Référence Qté Désignation 77027 1 Caps type A13 71385 2 Bague BS M6 94572 2 C1 = Tuyau 71850 / 360mm / 51625-71316 serti 94573 C2 = Tuyau 71850 / 320mm / 51625-71316 serti 94574 C3 = Tuyau 71850 / 480mm / 51625-71316 serti 94575...
  • Page 99 GYSPOT PTI S7 No. Référence Qté Désignation 90148 1 Electrode 4 positions. 94580 1 Tuyau 94545 et 95547/250/71202-71316 serti 062405 1 Arm lock pin Electrode 4 positions / 4 position electrode / 4-Punkt-Elektrode / Electrodo de 4 posiciones 77027 Tuyau / Hose / Schlauch / Manguera 94545 et 95547/250/71202-71316 serti 71385 Goupille de verrouillage du bras / Arm lock pin / Armsicherungsstift / Pasador de bloqueo del brazo 94572...
  • Page 100 GYSPOT PTI S7 No. Référence Qté Désignation 77029 2 Caps incliné 22° indD 94656 1 Tuyau 71850/ 175 / 71084-71316 serti 94674 1 Tuyau 71850/ 230 / 71084-71316 serti 94657 1 Tuyau 71850/ 115 / 71084-71084 serti 77086 1 Injecteur Ø5_C11_Lg=38mm 55121 1 Joint torique 12x2 NBR 70SH 90622...
  • Page 101 GYSPOT PTI S7 Option Pistolet Référenc Cable pistolet / Cable gun / Kabelpistole / Pistola de cables Désignation A0069 é 11230 1 Gaine toilée 40x43mm Cable masse / Ground cable / Erdungskabel / Cable de tierra A0070 11218 1 Gaine toilée 25x28mm 94850 Cable pistolet PTi-S7 94849...
  • Page 102 GYSPOT PTI S7 Générateur 400 V Circuit carte SD / SD card circuit / SD-Karten-Schaltung / Circuito de la tarjeta SD 97028C Transformateur / Transformator / Transformador / Трансформатор / Transformator 96019 Carte de puissance / Power board / Leistungsplatine / Tarjeta de potencia / Силовая плата / Vermogens printplaat 97027C Carte de commande / Control card / Steuerplatine / Placa de mando / Плата...
  • Page 103 GYSPOT PTI S7 Pont de diode BP / Diode bridge / Gleichrichter BP / Puente de diodos BP / Диодный мост BP / Diode brug BP 52194 Contacteur / Contactor / Schütz / Contactor 51131 Filtre régulateur / Regulation filter / Filterregler / Filtro regulador / Фильтр регулятор / Filter 71462 Interrupteur / Switch / Schalterschalter / Interruptor / Переключатель...
  • Page 104 GYSPOT PTI S7 SCHÉMAS ÉLECTRIQUE / CIRCUIT DIAGRAM / SCHALTPLÄNE / ESQUEMAS ELÉCTRICOS / ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ СХЕМЫ / ELEKTRISCHE SCHEMA / SCHEMI ELETTRICI...
  • Page 105 GYSPOT PTI S7 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES / TECHNICAL SPECIFICATIONS / TECHNISCHE DATEN / ESPECIFICACIONES TÉCNICAS / ТЕХНИЧЕСКИЕ СПЕЦИФИКАЦИИ / TECHNISCHE GEGEVENS / SPECIFICHE TECNICHE PTI-s7 - 400 V Caractéristiques électriques / Electrical specifications / Elektrische Daten / Caracteristicas electricas Tension nominal d’alimentation / Nominal supply voltage / Eingangsspannung 3~ 400 V Fréquence secteur / Mains frequency / Netzfrequenz / Frecuencia / Частота...
  • Page 106 GYSPOT PTI S7 1 l/min Débit du liquide de refroidissement / Cooling liquid debit / Kühlflüssigkeitsdurchfluss 0.26 US gpm Perte de charge du fluide de refroidissement / Loss of cooling liquid / Druckverlust der 3 bar ∆p 44 Psi Kühlflüssigkeit 100 daN Force minimale de soudage / Minimum welding force / Min.
  • Page 107 GYSPOT PTI S7 Les porteurs de pacemaker ne doivent pas rester à proximité de cet appareil. / People wearing pacemakers are advised to not come close to the machine. / Personen mit Herzschrittmacher müssen nicht in der Nähe dieser Produket bleiben. / Personas utilizando estimuladores cardiacos no deben dejar cerca de este aparato. / Dragers van een pacemaker mogen niet in de buurt van het apparaat verblijven.
  • Page 108 SAS GYS 1, rue de la Croix des Landes CS 54159 53941 SAINT-BERTHEVIN France...