Kohler Engines KDW 502 Emploi-Entretien page 102

Table des Matières

Publicité

8
MAINTENANCE - MANUTENZIONE - ENTRETIEN - WARTUNG - MANUTENCION - MANUNTENAÇÃO
- Engine oil level check.
- Controllo livello olio motore.
- C o n t r ô l e n i v e a u h u i l e
moteur.
- Ölstanddaten-Kontrolle.
- Comprobación nivel aceite
del motor.
- Contrôle nivel óleo do motor.
- Clean the oil dipstick, insert it correctly and make sure the level is almost full. If required, top up and make sure the maximum level (MAX) is not exceeded. Make sure that is nearly
at max. Fit the dipstick correctly back in place.
- Pulire l'asta livello olio, inserirla correttamente e controllare che il livello sia quasi al massimo, se necessario rabboccare non oltrepassando il livello massimo (MAX) . Reinserire in
modo corretto l'asta livello olio e rimettere il tappo.
- Nettoyer la jauge à huile, l'introduire correctement, contrôler que le niveau soit presque au maximum et remplir si nécessaire sans dépasser le niveau maximum (MAX). Verifier que
le niveau soit presque au maximum. Remettre correctement en place la jauge d'huile.
- Den Ölmessstab reinigen, ihn wieder korrekt einführen und prüfen, ob der Füllstand beinahe auf dem Maximum ist, bei Bedarf nachfüllen und dabei den maximalen Füllstand (MAX)
nicht überschreiten. Kontrollieren dass der Ölstand fast Maximum zeigt. Den Ölmeßstab auf korrekte Weise einstecken.
- Limpie la varilla de nivel del aceite, introdúzcala correctamente y controle que el nivel esté casi al máximo, si es necesario reposte sin sobrepasar el nivel máximo (MAX). Controlar
que el nivel se encuentre casi al màximo. Reintroducir en modo correcto la varilla nivel aceite.
- Limpe a haste do nível de óleo, insira-a corretamente e verifique se o nível está quase no máximo, completando com óleo, se necessário, mas sem ultrapassar o nível máximo (MAX)
Controlar que o nivel seja quase ao maximo. Introduzir correctamente a haste do nível do óleo.
- Make sure that is nearly at max. Fit the dipstick correctly back in place.
- Controllare che il livello sia quasi al massimo. Reinserire in modo corretto l'asta livello olio e rimettere il tappo.
- Verifier que le niveau soit presque au maximum. Remettre correctement en place la jauge d'huile.
- Kontrollieren dass der Ölstand fast Maximum zeigt. Den Ölmeßstab auf korrekte Weise einstecken.
- Controlar que el nivel se encuentre casi al màximo. Reintroducir en modo correcto la varilla nivel aceite.
- Controlar que o nivel seja quase ao maximo. Introduzir correctamente a haste do nível do óleo.
102
- Oil filling and level inspections must be carried out with the engine on a flat surface.
- Il rifornimento e il controllo livello olio deve essere effettuato con il motore in posizione orizzontale.
- Le ravitaillement et le contrôle du niveau d'huile doit être fait avec le moteur sur une surface plane.
- Um das Öl nachzufüllen und den Stand zu prüfen, muß der Motor immer eben stehen.
- El abastecimiento y el control nivel aceite debe efectuarse con el motor sobre terreno plano.
- O abastecimento e o controle do nível do óleo deve ser feito com o motor em posição perfeitamente horizontal.
UM KDW 502_702_1003_1404_ cod. ED0053031090 - 4° ed_rev. 03

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Kdw 702Kdw 1003Kdw 1404

Table des Matières