Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

NOTICE D'UTILISATION
ET D'INSTALLATION
PLAQUE ENCASTRABLE GAZ
FR

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Westline WGE 4 WH

  • Page 1 NOTICE D’UTILISATION ET D’INSTALLATION PLAQUE ENCASTRABLE GAZ...
  • Page 2 ère cliente, cher client, Notre but est de vous proposer des produits de qualité qui répondent à votre attente, fabriqués dans des usines modernes, où chaque produit a subi des tests de qualité. Cette notice contient toutes les informations nécessaires pour l'installation et l'utilisation de votre nouvelle plaque de cuisson.
  • Page 3: Table Des Matières

    Attention : Votre plaque de cuisson est équipée dorénavant d'un dispositif de sécurité au niveau de chacun des brûleurs. Il s'agit de la sécurité thermocouple, qui répond à une nouvelle réglementation sur les brûleurs gaz. Ce dispositif est une sécurité qui permet de couper l'arrivée du gaz ,au niveau de chaque brûleur : si la flamme s'éteint , en cas de débordement d'un liquide sur le brûleur ou en cas de courant d'air par exemple, si la manette est tournée accidentellement Pour allumer un brûleur:...
  • Page 4: Caracteristiques Techniques

    1. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 1 Bandeau de commandes Manette de commande gaz 3. Brûleur gaz Attention: Votre plaque peut être différente du modèle présenté (cette notice a été conçue pour plusieurs modèles).
  • Page 5 PARTIE 2 : CONSIGNES DE SÉCURITÉ LISEZ ATTENTIVEMENT ET ENTIEREMENT CETTE NOTICE AVANT D'UTILISER VOTRE APPAREIL DE CUISSON, ET CONSERVEZ-LA AFIN DE POUVOIR LA CONSULTER LORSQUE CE SERA NECESSAIRE. Cette notice est conçue pour plusieurs modèles. Votre appareil de cuisson n'est peut-être pas équipé...
  • Page 6 PARTIE 2 : CONSIGNES DE SÉCURITÉ Cet appareil de cuisson ne doit pas être utilisé par des enfants de moins de 8 ans, ou par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont limitées, ou manquant d'expérience ou de connaissances requises, les empêchant d'utiliser cet appareil de cuisson sans risque lorsqu'ils sont sans surveillance ou en l'absence d'instructions d'une...
  • Page 7 PARTIE 2 : CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT: Pendant l'utilisation, tous les éléments accessibles de votre appareil de cuisson deviennent chauds, et gardent pendant un certain temps leur température élevée, même quand l'appareil de cuisson est arrêté. Ne touchez pas les surfaces chaudes et empêchez les enfants de moins de 8 ans d'approcher de l'appareil de cuisson.
  • Page 8 PARTIE 2 : CONSIGNES DE SÉCURITÉ que les manches d'ustensiles). MISE EN GARDE: Si la surface est fêlée, déconnecter l'appareil de l'alimentation pour éviter un risque de choc électrique. AVERTISSEMENT: Si votre appareil de cuisson est équipé d'un plan de cuisson en verre (vitro ou induction) et si la surface est fissurée, mettez les manettes sur "0"...
  • Page 9 PARTIE 2 : CONSIGNES DE SÉCURITÉ branché sur une rallonge, sur une minuterie extérieure, une prise triplite ou un système de commande à distance séparée ou tout autre dispositif qui mettrait l'appareil sous tension automatiquement. Faites attention que les poignées de casseroles soient disposées vers l'intérieur du plan de cuisson, de façon à...
  • Page 10 PARTIE 2 : CONSIGNES DE SÉCURITÉ surfaces en verre ou la destruction des autres éléments de votre appareil de cuisson. N'utilisez pas de nettoyeurs à vapeur pour nettoyer votre appareil de cuisson. Toutes les mesures de sécurité possibles ont été prises pour garantir votre sécurité. Pour éviter de casser les éléments en verre, vous devez faire attention de ne pas les rayer pendant le nettoyage.
  • Page 11 PARTIE 2 : CONSIGNES DE SÉCURITÉ câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un câble présentant les mêmes caractéristiques que celui d'origine, et ceci par un technicien qualifié afin d'écarter tout danger. En cas d'utilisation d'appareils électriques à proximité de votre appareil de cuisson, faites attention que le câble d'alimentation de ces appareils ne soit pas en contact avec la surface chaude de votre appareil de cuisson.
  • Page 12 PARTIE 2 : CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lors de l'utilisation Ne placez pas de matériaux inflammables ou combustibles à proximité de votre appareil de cuisson pendant son fonctionnement. Ne laissez pas votre appareil de cuisson sans surveillance lorsque vous faites cuire des matières grasses liquides ou solides, des huiles liquides ou solides.
  • Page 13 PARTIE 2 : CONSIGNES DE SÉCURITÉ Une utilisation prolongée de votre appareil de cuisson peut nécessiter une aération supplémentaire, à titre d'exemple l'ouverture d'une fenêtre ou l'augmentation du niveau de la ventilation mécanique si installée. ATTENTION: Les couvercles en verre peuvent se briser sous l'effet de la chaleur. Avant de refermez le couvercle, fermez tous les brûleurs ou zones de cuisson et laissez la surface du plan de cuisson refroidir Pendant le nettoyage et l'entretien...
  • Page 14: Consignes De Securite

    2. CONSIGNES DE SECURITE Pendant le nettoyage et I'entretien Arrêtez toujours le fonctionnement de la plaque de cuisson avant le nettoyage ou l'entretien, en la d ébranchant, ou en éteignant I'interrupteur principal. Évitez d'utiliser des produits de nettoyage abrasifs, des crèmes caustiques, des éponges abrasives ou des grattoirs comportant des objets métalliques pointus pour éviter d'endommager les surfaces.
  • Page 15: Installation

    3. INSTALLATION Cette plaque de cuisson moderne, fonctionnelle et pratique, fabriquée avec les meilleurs pièces et matériaux, saura répondre à vos besoins sous tous les aspects. Avant d'utiliser votre plaque de cuisson, lisez attentivement cette notice afin de connaître l'ensemble de ses fonctions, et obtenir les meilleurs résultats possibles. Pour une installation correcte, tenez compte des recommandations suivantes pour éviter tout problème ou toute situation dangereuse.
  • Page 16 3. INSTALLATION Pour les pièces dont le volume oscille est supérieur à 10 m², une ventilation permanente n’est pas nécessaire. Indépendamment de la taille de la pièce, tous les endroits ou est installée cette plaque doivent avoir un accès direct à l’air extérieur au moyen d’une fenêtre ouvrable ou tout autre dispositif équivalent.
  • Page 17: Découpe Du Plan De Travail

    3. INSTALLATION 3.2 Découpe du plan de travail La plaque de cuisson est fournie avec un joint spécial destiné à empêcher toute infiltration de liquide sous le plan de travail. Découpez le plan de travail selon les dimensions indiquées dans le schéma. Appliquez le joint autoadhésif sur le pourtour de cette découpe, puis encastrez délicatement la plaque dans ce même espace, de façon à...
  • Page 18: Raccordement Au Gaz

    3. INSTALLATION Il existe quelques facteurs auxquels vous devez prêter attention lors de l’installation de la plaque de cuisson. Soyez très attentif lors de l’installation de la plaque de cuisson. Tenez compte des consignes suivantes afin d’éviter tout problème et/ou toute situation dangereuse. La plaque peut être placée près d’un autre meuble de telle façon que la hauteur du meuble ne dépasse pas la hauteur de la plaque de cuisson.
  • Page 19 3. INSTALLATION Branchement gaz butane (G30) – propane (G31) Le technicien devra tout d'abord vérifier le réglage gaz de votre plaque de cuisson. Si elle est livrée en gaz naturel, il devra changer les injecteurs (voir ci-dessous) pour la rendre utilisable en gaz butane. L'installation doit obligatoirement être faite avec un tuyau gaz spécifiqueTFEM butane/propane (normes NF D 36112 ou NF D 36125)(tuyau flexible à...
  • Page 20: Branchement Électrique Et Sécurité

    3. INSTALLATION Points à respecter lors de la connexion du tuyau alimentation gaz : • Aucune partie du tuyau ne doit entrer en contact avec une surface dont la chaleur est supérieure à 90°C (la distance minimum entre le tuyau et les parties chaudes doit être de 20mm.
  • Page 21 3. INSTALLATION sera nécessaire de faire appel à un électricien qualifié avant de brancher la plaque. Le circuit devra être protégé par son propre fusible de 30 Amp. Et l’électricien devra prévoir un interrupteur avec fusible qui coupera les 2 conducteurs avec une séparation d’au moins 3mm.
  • Page 22: Changement De Gaz

    3. INSTALLATION Après avoir installé la plaque, veuillez vérifier que la manette de commande soit en position arrêt "0" puis branchez. Débranchez toujours votre appareil avant tout entretien. 3.5 Changement de gaz Attention : Les procédures suivantes doivent être réalisées par un technicien qualifié.
  • Page 23 3. INSTALLATION Réglage de la flamme position minimale sur le robinet Quand il y a changement de gaz (injecteurs) il faut vérifier et régler le réglage de la flamme quand on met le robinet gaz sur la position minimum. Assurez-vous que l'appareil est débranché...
  • Page 24: Utilisation

    4. UTILISATION 4.1 Utilisation des brûleurs gaz Allumage des br ûleurs Les symboles des manettes sur le bandeau indiquent la position du brûleur. Allumage manuel des br ûleurs gaz Si votre plaque de cuisson n'est dotée d'aucun allumage électrique ou si le réseau électrique est en panne, respectez les procédures décrites ci-dessous : Pour les brûleurs du plan de cuisson avec thermocouple : Les plans de cuisson équipés de sécurités avec thermocouple assurent la sécurité...
  • Page 25 4. UTILISATION Explication du dispositif sécurité thermocouple: un composant thermique détecte la flamme du brûleur et maintien ouvert le gaz. En cas de disparition de la flamme, le composant thermique détecte la perte de chaleur et coupe l'arrivée de gaz du robinet. Les manettes de robinet du plan de cuisson ont 3 positions: Arrêt (0), Maxi (symbole de grosse flamme) et Mini (symbole de petite flamme).
  • Page 26 4. UTILISATION Brûleur rapide / Wok : 22-26cm Brûleur semi-rapide : 14-22cm Brûleur auxiliaire : 12-18cm Veillez à ce que les pointes des flammes ne sortent pas de la circonférence externe du récipient au risque d’endommager également les accessoires en plastique qui se trouvent tout autour (poignée, etc.).
  • Page 27 4. UTILISATION Lorsque vous n'utilisez pas votre plaque de cuisson pendant des périodes prolongées, veuillez toujours fermer le robinet d'arrivée de gaz. AVERTISSEMENT: Utilisez uniquement des casseroles à fond plat et assez épais. Veillez à ce que la base de la casserole soit sèche avant de la placer sur les brûleurs.
  • Page 28: Nettoyage Et Entretien

    5. NETTOYAGE ET ENTRETIEN Important : Débranchez toujours la prise électrique avant de commencer le nettoyage. Avant de nettoyer votre plaque, assurez-vous que toutes les manettes de contrôle soient à laposition « 0 » (éteints) et que la plaque de cuisson soit bien froide. Contrôlez si les produits de nettoyage sont approuvés et recommandés par le fabricant avant de les utiliser.
  • Page 29: Service Apres-Vente Et Transport

    6. SERVICE APRES-VENTE ET TRANSPORT 6.1 Avant de contacter le Service après vente Si l'allumage ne fonctionne pas: Vérifiez que la plaque de cuisson est bien branchée Vérifiez qu'il n'y a pas de coupure de courant, et qu'il y a bien du courant sur la prise Les brûleurs du plan de cuisson ne fonctionnent pas correctement : Vérifiez si les éléments du brûleur ont été...
  • Page 30: Tableau Des Injecteurs

    TABLEAU DES INJECTEURS G30 28-30mbar 7.5 kW 545 g/h G20/G25 G30/G31 II2E+3+ FR Classe: 3 20/25 28-30/37 mbar mbar BRÛLEUR RAPIDE Repère d’injecteur (1/100 mm) Puissance Nominale(Kw) Débit Nominal 285,7 l/h 218,1 g/h BRÛLEUR INTERMÈDIAIRE Repère d’injecteur (1/100 mm) Puissance Nominale(Kw) 1,75 1,75 Débit Nominal...
  • Page 31 Marque Modèle Type de plaque de cuisson Nombre de zones de cuisson Technologie de chauffage - zone de cuisson 1 Taille - zone de cuisson 1 Auxiliaire Efficacité énergétique - zone de cuisson 1 Technologie de chauffage - zone de cuisson 2 Taille - zone de cuisson 2 Semi-rapide Efficacité...
  • Page 32 TFEM Raccordement Branchement gaz et vérification des fuites Le branchement gaz de la plaque de cuisson doit également être fait selon les normes en vigueur par un technicien qualifié (article 10 de l'arrêté du 02-08-1977 et aux règles de l'art D.T.U 61-1 imposant sur l'extrémité de la canalisation la présence d'un robinet de commande pour le gaz naturel un détendeur-déclencheur conforme à...
  • Page 33 Durée de disponibilité des pièces détachées fonctionnelles : 6 ans, à partir de la date de fabrication du produit. Le symbole qui figure sur le produit ou sur son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit être déposé...
  • Page 34 OPERATING AND INSTALLATION INSTRUCTIONS OF BUILT-IN GAS HOB...
  • Page 35 Dear Customer, Our goal is to offer you products with high quality that exceed your expectations. Your appliance is produced in modern facilities carefully and particularly tested for quality. This manual is prepared in order to help you use your appliance that is manufactured by the most recent technology, with confidence and maximum efficiency.
  • Page 36 CONTENTS: 1. BRIEF PRESENTATION OF PRODUCT 2. SAFETY WARNINGS 3. INSTALLATION AND PREPARATIONS FOR USE Environment where your appliance will be installed 3.2 Installation of product 3.3 Gas connection 3.4 Electric connection and safety 3.5 Gas conversion 4. USE OF YOUR PRODUCT 4.1 Use of gas burners 4.2 Use of hotplate 4.3 Accesorries...
  • Page 37: Brief Presentation Of Product

    1. BRIEF PRESENTATION OF PRODUCT Gas Hob & Mixed Hob List of Components: Control panel 2- Control buttons 3- Rapid Burner * The appearance of your hob may be different than the model shown above due to its configuration.
  • Page 38: Safety Warnings

    SAFETY WARNINGS READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND COMPLETELY BEFORE USING YOUR APPLIANCE, AND KEEP IT IN A CONVENIENT PLACE FOR REFERENCE WHEN NECESSARY. THIS MANUAL IS PREPARED FOR MORE THAN ONE MODEL IN COMMON. YOUR APPLIANCE MAY NOT HAVE SOME OF THE FEATURES THAT ARE EXPLAINED IN THIS MANUAL. PAY ATTENTION TO THE EXPRESSIONS THAT HAVE FIGURES, WHILE YOU ARE READING THE OPERATING MANUAL.
  • Page 39 2. SAFETY WARNINGS -WARNING: If the surface is cracked, switch off the appliance to avoid the possibility of electric shock. -For hobs incorporating a lid, any spillage should be removed from the lid before opening. And also the hob surface should be allowed to cool before closing the lid.
  • Page 40 2. SAFETY WARNINGS - These instructions are only valid if the country symbol appears on the appliance. If the symbol does not appear on the appliance, it is necessary to refer to the technical instructions which will provide the necessary instructions concerning modification of the appliance to the conditions of use of the country. - All possible security measures have been taken to ensure your safety.
  • Page 41: Installation And Preparations For Use

    3. INSTALLATION AND PREPARATIONS FOR USE This modern, functional and practical hob, that was manufactured with the parts and materials of highest quality, will meet your cooking needs in every aspect. You must surely read this manual so that you don't have any problem in future and to be able to have satisfactory results. The following information are the required rules for right installation and service processes.
  • Page 42: Installation Of Product

    3. INSTALLATION AND PREPARATIONS FOR USE Cooker hood flue Electrical ventilator Air inlet section Air inlet section min. 100cm min. 100cm Figure 3 Figure 4 Min. 60cm COOKER HOOD Figure 5 3.2 Installation of product Please pay attention to the below advice for the safe installation of your cooker in order to prevent any problems and/or dangerous situations that may occur later •...
  • Page 43 3. INSTALLATION AND PREPARATIONS FOR USE Installing your hob The Hob is supplied with a special seal in order to avoid any liquid ingress in the work top. Cut out an opening in the top of your kitchen unit that corresponds to the measurements given in figure. Apply the self adhesive seal to all edges of the section and carefully fit the hob into the opening in such a way that the knobs will be on the right side.
  • Page 44: Gas Connection

    3. INSTALLATION AND PREPARATIONS FOR USE 3.3 Gas connection Connecting gas and checking leakage Cooker gas connection must also be done by a qualified technician in compliance with current standards (according to Article 10 of the Order of 02-08-1977 and D.T.U 61-1 rules requiring on the pipe-end the presence of a control valve for natural gas with a pressure-release compliant with NF D 36-303 standard.
  • Page 45 3. INSTALLATION AND PREPARATIONS FOR USE Connecting natural gas (G20/G25) The technician must install a mechanical pipe tip (TFEM) according to NF D 36100/36103/36121 standard and connect the hotplate according to current standards Please pay attention to the following points when connecting the hose: •...
  • Page 46: Electric Connection And Safety

    3. INSTALLATION AND PREPARATIONS FOR USE 3.4. Electric connection and safety During the electric connection, follow the instructions stated in the user manual • The earthing cable must be connected to the earth terminal • Ensure that the mains cable has suitable insulation before connecting to the power source. If there is no appropriate earthed electric outlet in accordance with regulations in the place where the appliance to be installed, contact to our authorized service.
  • Page 47 3. INSTALLATION AND PREPARATIONS FOR USE Spanner Injector Figure 9 Figure 10 Figure 11 Adjusting the reduced flame position The flame length in the minimum position is adjusted with a flat screw located on the valve. For easier reduced flame adjustment, it is advised to remove the control panel and microswitch during adjustment.
  • Page 48: Use Of Your Product

    4. USE OF YOUR PRODUCT 4.1 Use of gas burners Ignition of the burners To determine which knob controls which burner, check the position symbol above the knob. Electrical Ignition Electrical ignition of gas burners can be performed in two ways; depending on the configuration of your appliance.
  • Page 49 4. USE OF YOUR PRODUCT Control of the hob burners OFF position MAX. position MIN. position MODULATE Figure 14 The knob has 3 positions: Off , maximum (big flame symbol) and minimum (small flame symbol). After you ignite the burner in maximum position; you can adjust the flame length between maximum and min.
  • Page 50 4. USE OF YOUR PRODUCT Make sure that the tips of the flames do not spread out of the outer circumference of the pan, as this may also harm the plastic accessories around the pan (handles etc.) Figure 16 When the burners are not in use for prolonged periods, always turn the main gas control valve off. Warning: When operating the hotplate for the first time or whenever the hotplate has not been used for a prolonged time it is necessary to eliminate any humidity which may have accumulated around the...
  • Page 51: Cleaning And Maintenance

    5. CLEANING AND MAINTENANCE 5.1 Cleaning Make sure that all control switches are turned off before cleaning your appliance. Plug off the appliance. Before using cleaning materials on your appliance, check that they are appropriate and recommended by the manufacturer. As they may damage the surfaces, do not use caustic creams, abrasive cleaning powders, thick wire wool or hard tools.
  • Page 52: Maintenance

    5. CLEANING AND MAINTENANCE Cleaning hotplates: Clean the hotplates with a damp sponge and then dry them by turning them on for a few seconds. To maintain their appearance, apply a small amount of oil on the surface of hotplates. The hotplate trim rings can be cleaned with products intended for stainless steel.
  • Page 53: Service And Transport

    6. SERVICE AND TRANSPORT 6.1 Basic troubleshooting before contacting service If the hotplate does not operate : • The hob may be plugged off, there has been a black out. • Make sure that the hotplate is connected to the gas supply properly. If the hotplate does not heat : •...
  • Page 54 INJECTOR TABLE G30 28-30mbar 7.5 kW 545 g/h G20/G25 G30/G31 II2E+3+ FR Class: 3 20/25 28-30/37 mbar mbar LARGE BURNER DIA. of INJECTOR (1/100mm) NOMINAL RATING (KW) CONSUMPTION 285,7 l/h 218,1 g/h MEDIUM BURNER DIA. of INJECTOR (1/100mm) NOMINAL RATING (KW) 1,75 1,75 CONSUMPTION...
  • Page 55 The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
  • Page 56 GEBRUIKS- EN INSTALLATIEHANDLEIDING VOOR INGEBOUWDE GASKOOKPLAAT...
  • Page 57 Geachte klant, Ons doel is u hoogwaardige producten te leveren die boven verwachting presteren. Uw apparaat is vervaardigd in moderne fabrieken en nauwkeurig getest in het bijzonder op zijn kwaliteit. Deze handleiding is samengesteld om u te helpen bij het gebruik van uw apparaat, dat is gefabriceerd met de nieuwste technologieën, met vertrouwen en maximale doeltreffendheid.
  • Page 58 INHOUDSOPGAVE: 1. BEKNOPTE VOORSTELLING VAN HET PRODUCT 2. WAARSCHUWINGEN 3. INSTALLATIE EN VOORBEREIDING VOOR GEBRUIK 3.1 Installatie van het product 3.2 Gasaansluiting 3.3 Elektrische aansluiting en veiligheid 3.4 Gasomschakeling 4. GEBRUIK VAN UW PRODUCT 4.1 Gebruik van de gasbranders 4.2 Gebruik van de warmhoudplaat 4.3 Accessoires 5.
  • Page 59: Beknopte Voorstelling Van Het Product

    1. BEKNOPTE VOORSTELLING VAN HET PRODUCT Kookplaat op gas: Gemengde (twee brandstofbronnen) kookplaat: Onderdelenlijst: 1- Normale brander 2- Bedieningsknoppen 3- Aanvullende brander 4- Knop voor elektrische ontsteking 5- Pannendrager 6- Snelbrander * Als gevolg van de configuratie kan uw kookplaat er anders uitzien dan het getoonde model.
  • Page 60: Waarschuwingen

    2. WAARSCHUWINGEN LEES DEZE HANDLEIDING ZORGVULDIG EN VOLLEDIG VOOR U UW APPARAAT IN GEBRUIK NEEMT EN BEWAAR DEZE OP EEN HANDIGE LOCATIE VOOR EEN EVENTUELE RAADPLEGING IN DE TOEKOMST. DEZE HANDLEIDING IS GEMAAKT VOOR MEER DAN ÉÉN MODEL. HET IS MOGELIJK DAT EEN AANTAL FUNCTIES DIE IN DEZE HANDLEIDING WORDEN BESPROKEN NIET AANWEZIG ZIJN OP UW APPARAAT.
  • Page 61 2. WAARSCHUWINGEN -WAARSCHUWING: Als de oppervlakte gebarsten is, moet u het apparaat uitschakelen om het risico op elektrische schokken te vermijden. - Bij kookplaten met een deksel moet alle gemorste etensresten van de deksel worden verwijderd voor u deze openmaakt. U moet de oppervlakte van de kookplaat ook laten afkoelen voor u de deksel sluit.
  • Page 62 2. WAARSCHUWINGEN - Deze instructies zijn enkel geldig als het landsymbool op het apparaat aanwezig is. Als het symbool niet op het apparaat aanwezig is, moet u de technische instructies raadplegen die de nodige instructies bevatten met betrekking tot de wijziging van het apparaat volgens de gebruiksvoorwaarden die gelden van het land.
  • Page 63: Installatie En Voorbereiding Voor Gebruik

    3. INSTALLATIE EN VOORBEREIDING VOOR GEBRUIK Belangrijk: Dit toestel moet worden geïnstalleerd conform de installatie-instructies van de fabrikant, plaatselijke voorschriften van het gebouw, codes van het gasbedrijf en instructies voor elektrische bedrading. 3.1. Installatie van uw product Advies voor de installateur Belangrijk •...
  • Page 64 3. INSTALLATIE EN VOORBEREIDING VOOR GEBRUIK • Voor ruimtes met een inhoud tussen de 5 m en 10 m is er een permanente ventilatie nodig van 50 cm vrije ruimte, mits de ruimte een deur heeft die opent naar de buitenlucht. In dit geval is er geen permanente ventilatie nodig.
  • Page 65 3. INSTALLATIE EN VOORBEREIDING VOOR GEBRUIK • Plaats de kookplaat in de uitsparing. Marker Markeer de plaats van de kookplaat met een marker op het werkblad. Werkblad Kookplaat • Neem de kookplaat uit. Plaats de pakking op pakking de door u gemarkeerde lijn. Zorg ervoor dat de lijn zich in het midden van de pakking bevindt.
  • Page 66: Gasaansluiting

    3. INSTALLATIE EN VOORBEREIDING VOOR GEBRUIK • Snij de overmatige pakking “C” voorzichtig rond het apparaat weg. Belangrijk: Indien het apparaat boven een kast of lade wordt geïnstalleerd is het absoluut noodzakelijk dat u een afstandhouder plaatst tussen de onderkant van het apparaat en het ladeblok.
  • Page 67: Elektrische Aansluiting En Veiligheid

    3. INSTALLATIE EN VOORBEREIDING VOOR GEBRUIK Houd tijdens het maken van de aansluitingen altijd de moer op het gastoevoer, en draai de tegenoverliggende delen. Gebruik voor een veilige aansluiting moersleutels met de juiste maat. Gebruik voor alle oppervlakken tussen verschillende componenten de afdichtingen die met de gasomschakelkit zijn meegeleverd.
  • Page 68: Gasomschakeling

    3. INSTALLATIE EN VOORBEREIDING VOOR GEBRUIK • U moet er voor zorgen dat het netsnoer met geschikte isolatie wordt aangesloten op de voeding tijdens de aansluiting van de kabel. Indien er geen gepaste aarding is volgens de voorschriften van de plaats waar het toestel is geïnstalleerd, kunt u contact opnemen met uw erkende servicedienst. De aardingscontactdoos moet dicht bij het toestel zijn.
  • Page 69 3. INSTALLATIE EN VOORBEREIDING VOOR GEBRUIK Moersleutel Inspuiter Afbeelding 6 Afbeelding 7 Afstellen van de gereduceerde vlamstand: De vlamlengte in de minimumstand wordt aangepast met een vlakke schroef op de klep. Voor kleppen voorzien van een vlambeveiliging bevindt de schroef zich op de zijde van de klepas (afbeelding 8-9).
  • Page 70: Gebruik Van Uw Product

    4. GEBRUIK VAN UW PRODUCT 4.1 Gebruik van de gasbranders Ontsteking van de branders Om de knop te bepalen waarmee iedere brander wordt bediend, kunt u het symbool controleren boven de knop. • Handmatige ontsteking Als uw apparaat niet is uitgerust met een ontsteker, of indien er een fout is in het elektrisch netwerk, kunt u de onderstaande procedures volgen: Om een van de branders te ontsteken, drukt en draait u zijn bedieningsknop tegen de wijzers van de knop tot de knop in de maximumpositie staat.
  • Page 71 4. GEBRUIK VAN UW PRODUCT Bediening van de branders UIT-stand MAX.-stand MIN.-stand REGELEN Afbeelding 12 De knop heeft 3 standen: Uit (0), maximum (symbool met grote vlam) en minimum (symbool met kleine vlam) U kunt de vlamgrootte aanpassen tussen max. en min. standen. Bedien de branders niet als de knop tussen de max.
  • Page 72 4. GEBRUIK VAN UW PRODUCT Zorg ervoor dat de vlammen zich niet verder verspreiden dan de externe omtrek van de pan want dit kan schade aanbrengen aan de plastic accessoires rond de pan (handvaten, enz). Afbeelding 14 Wanneer u de branders gedurende een lange periode niet gebruikt, moet u de gastoevoerklep steeds uitschakelen.
  • Page 73: Reiniging En Onderhoud

    5. REINIGING EN ONDERHOUD 5.1 Reinigen Voordat u uw oven begint te reinigen, moet u ervoor zorgen dat alle schakelaars uitstaan en dat uw apparaat is afgekoeld. Trek de stekker van het apparaat uit het stopcontact. Controleer voor gebruik van schoonmaakmiddelen in uw oven of ze geschikt zijn en aanbevolen worden door de fabrikant. Gebruik geen bijtende middelen, schuurpoeders, ruw staal wol of harde gereedschappen, omdat deze het oppervlak kunnen beschadigen.
  • Page 74: Onderhoud

    5. REINIGING EN ONDERHOUD Reiniging van warmhoudplaten: Reinig de warmhoudplaten met een vochtige spons en droog ze door ze een paar seconden aan te zetten. Breng om de warmhoudplaten mooi te houden een kleine hoeveelheid olie aan. De randen van de warmhoudplaten kunnen worden gereinigd met producten voor reiniging van roestvrij staal. De ringen kunnen gelig worden door het verwarmen.
  • Page 75: Service En Transport

    6. SERVICE EN TRANSPORT 6.1 Basis probleemoplossing voor u contact opneemt met de onderhoudsdienst Indien de elektrische ontsteking/warmhoudplaat niet werkt: • Het kan zijn dat de stekker van de kookplaat niet in het stopcontact zit. Er kan een stroomstoring zijn geweest.
  • Page 76 INSPUITTABEL G30 28-30mbar 7.5 kW 545 g/h G20/G25 G30/G31 II2E+3+ FR Klasse: 3 20/25 28-30/37 mbar mbar SNELLE Unjektor diam (1/100 mm) Nominal Rating (kw) Consumption in 1h 285,7 l/h 218,1 g/h MEDIUM BRANDER Unjektor diam (1/100 mm) Nominal Rating (kw) 1,75 1,75 Consumption in 1h...
  • Page 77 Dit symbool op het product of op de verpakking geeft aan dat dit product niet mag worden behandeld als huishoudelijk afval. In plaats daarvan moet het worden gebracht naar het geschikte verzamelpunt voor de recyclage van elektrische en elektronische apparatuur. Door de correcte afvalverwerking van dit product helpt u mee aan de voorkoming van potentiële negatieve gevolgen voor het milieu en de menselijke gezondheid, die wel zouden kunnen ontstaan door foutieve afvalverwerking van dit product.

Table des Matières