Baxi LUNA HT 380 Notice D'installation Et D'entretien
Baxi LUNA HT 380 Notice D'installation Et D'entretien

Baxi LUNA HT 380 Notice D'installation Et D'entretien

Chaudière murale à gaz à condensation à deux services
Masquer les pouces Voir aussi pour LUNA HT 380:

Publicité

Liens rapides

Condensing gas f ired wall mounted combination boiler
Chaudière murale à gaz à condensation à deux services
WARNING: If the information in these instructions is not
followed exactly, a fire or explosion may result causing property
damage, personal injury or death.
Do not store or use gasoline or other flammable vapors and
liquids in the vicinity of this or any other appliance.
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
Do not try to light any appliance.
Do not touch any electrical switch; do not use any
phone in your building.
Immediately call your gas supplier from a neighbor's
phone. Follow the gas supplier's instructions.
If you cannot reach your gas supplier, call the fire
department.
Installation and service must be performed by a qualified
installer, service agency or the gas supplier.
, one of the leading European enterprises to produce central
BAXI
S.p.A.
heating and hot water devices for domestic use (wall-mounted gaz-opera-
ted boilers, floor-standing boilers, electrical water-heaters) has obtained
the QSC certificate of conformity to the UNI EN ISO 9001 norms. This
certificate guarantees that the Quality System applied at the BAXI
factory in Bassano del Grappa, where your boiler was produced, meets
the standards of the UNI EN ISO 9001 norm, which is the strictest and
concerns all organization stages and operating personnel involved in the
production and distribution processes.
HT 380
AVERTISSEMENT: Assurez-vous de bien suivre les instruc-
tions dennées dans cette notice pour réduire au minimum le
risque d'incendie ou d'explosion ou pour éviter tout dommage
matériel, toute blessure ou la mort.
Installation and servicing instructions
Notice d'installation et d'entretien
BAXI
d'appareils de chauffage et sanitaires à usage domestique, (chaudières
murales à gaz, chaudières au sol, chauffe-eau électriques), a obtenu la
certification CSQ de conformité aux normes UNI EN ISO 9001. Ce cer-
tificat assure que le Système de Qualité en usage aux usines BAXI
S.p.A.
de Bassano del Grappa, où l'on a produit cette chaudière, satisfait la plus
sévère des normes - c'est-à-dire la UNI EN ISO 9001 - qui concerne tous
CERTIFICAZIONE DEI SISTEMI
les stades d'organisation et le personnel intéressé du procès de production
QUALITA' DELLE AZIENDE
et distribution.
UNI EN ISO 9001
Ne pas entreposer ni utiliser d'essence ou ni d'autres vapeurs
ou liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de
tout autre appareil.
QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR DE GAZ
Ne pas tenter d'allumer d'appareil.
Ne touchez à aucun interrupteur; ne pas vous servir
des téléfhones se trouvant dans le bâtiment.
Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz
depuis un voisin.
Suivez les instructions du fournisseur.
Si vous ne pouvez rejoindre le fournisseur, appelez le
service des incendies.
L'installation et l'entretien doivent être assurés par un
installateur ou un service d'entretien qualifié ou par le foru-
nisseur de gaz.
, l'une des entreprises leader en Europe dans la production
S.p.A.
S.p.A.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Baxi LUNA HT 380

  • Page 1 QSC certificate of conformity to the UNI EN ISO 9001 norms. This certification CSQ de conformité aux normes UNI EN ISO 9001. Ce cer- certificate guarantees that the Quality System applied at the BAXI tificat assure que le Système de Qualité en usage aux usines BAXI S.p.A. S.p.A.
  • Page 2: Table Des Matières

    Contents Index Introduction page 3 Présentation page 3 Technical data Données techniques General boiler information Données générales sur la chaudière Installation Installation Commissioning Mise en service Boiler operation Fonctionnement de la chaudière Routine servicing Entretien de routine Component replacement Remplacement des composants Using the Siemens QAA73 remote Programmation de paramètres de la control to program boiler parameters...
  • Page 3: Introduction

    Manufacturer’s instructions must NOT be taken in anyway as over- tout autre règlement en matière de conduites d’eau ou d’égouts. riding statutory obligations. • Espaces et protection des matériaux combustibles. • En aucun cas les indications du constructeur n’aurons de priorité sur les dispositions de la loi. BAXI 925.214.1...
  • Page 4: Technical Data

    Gaz LP (E) 1.59 1.51 0.44 Flow Rate (Can) G.P.M. Débit d’eau avec ∆t (Can) G.P.M. at 72°F/40°C Rise (USA) G.P.M. 72°F/40°C (USA) G.P.M. 11.8 11.8 Outlet Water Temp. °F Température de l’eau °F (Approx.) °C sanitaire (approx.) °C BAXI 925.214.1...
  • Page 5 Ventilateur MVL RG 128 Gas Valve SIT 848 SIGMA Vanne à gaz SIT 848 SIGMA Diverter Valve Baxi Vanne à deux voies Baxi 2.4 INSTALLATION 2.4 INSTAllATION Minimum Clearances for Servicing Espaces minimaux pour l’entretien 8.66 in / 220 mm en haut 8.66 in / 220 mm...
  • Page 6 4. When the demand is satisfied the burner is extinguished and the pump 4. Lorsque la demande de chauffage a été satisfaite, le brûleur s’éteint et continues to run for a period of 3 minutes (Pump Overrun). le circulateur continue à tourner pendant 3 minutes (marche post-fonc- tionnement). BAXI 925.214.1...
  • Page 7 NTC sensor sonde CTN chauffage 105°C overheat thermostat thermostat de sécurité 105°C siphon siphon water pressure switch pressostat hydraulique 3-way valve motor moteur vanne à trois voies three way valve vanne trois voies automatic bypass by-pass automatique BAXI 925.214.1...
  • Page 8 1 minute in every chauffage central plus production d’eau chaude, le circulateur se met 24 hours to prevent sticking. automatiquement à tourner pendant 1 minute toutes les 24 heures pour éviter les risques de blocage. BAXI 925.214.1...
  • Page 9: General Boiler Information

    1.64 ft / 0.5 m. En aucun cas la longueur de la buse (les logueurs des raccords addition- Under no circumstances must the flue length (including allowances for nels inclus) ne doit pas dépasser les 10 mètres. extra bends) exceed 10 metres. BAXI 925.214.1...
  • Page 10 Wall Thickness Épaisseur du mur Wall Thickness Épaisseur du mur Fig. 2 Waste Chute Air Duct Conduit d’air Waste Chute Fig.  Flue Duct Conduit des fumées BAXI 925.214.1...
  • Page 11 5. The illustrations opposite show examples of maximum equivalent len- 5. Les figures ci-contre donnent des exemples de longueurs équivalentes gths. maximales. 6. Instructions for guidance and fitting are included in each kit. 6. Les instructions de montage sont inclues dans chaque kit. BAXI 925.214.1...
  • Page 12 L max = 10 m / 2.0 ft L max = 9 m / 29.52 ft Fig. 5 L max = 10 m / 2.0 ft L max =  m / 2.24 ft L max = 9 m / 29.52 ft Fig.  BAXI 925.214.1...
  • Page 13 Un coude de 90 ° réduit la longueur totale du conduit de 0,5 m / 1.64 ft. A 45° bend reduces the total duct length by 0.25 m / 0.82 ft Un coude de 45 ° réduit la longueur totale du conduit de 0,25 m/ 0.82 ft BAXI 925.214.1...
  • Page 14 (L1 + L2) max = 0 m / 19.0 ft The maximum length of the suction duct must be 15 m / 49.20 ft. La longueur maximum du conduit d’aspiration est de 15 m / 49.20 ft. L max = 15 m / 49.20 ft Fig. 10 BAXI 925.214.1...
  • Page 15 ANSI/ASTM D1785, ANSI/ CPVC schedule 40 D1785, ANSI/ASTM D2661, ANSI/ASTM F441. CPVC classe 40 ASTM D2661, ANSI/ASTM F441. Pour le Canada, les In Canada, CSA or ULC certified only matériaux utilisés doivent être certifiés CSA ou ULC BAXI 925.214.1...
  • Page 16 (0÷3 m / 0÷9,84 ft pour conduit concentrique et 0÷20 m / 0÷65,6 ft pour conduit séparés). Pour procéder à ce réglage en modifiant le régime (tr/min) du ventilateur à la puissance thermique maxi et mini, faire référence au paragraphe 9. BAXI 925.214.1...
  • Page 17 1850 rpm 19% (pwm) 9,8 - 32,8 ft Ignition load - niveau d’allumage Parameters - Paramètres H11 H0 Natural gas (A) 3700 rpm 45% (pwm) Gaz naturel (A) LP gas (E) 3300 rpm 36% (pwm) Gaz LP (E) BAXI 925.214.1...
  • Page 18 If the terminal is fitted less than 6.56 ft / 2 m above a surface to which people Si le terminal est installé à moins de 6.56 ft / 2 m au dessus d’un endroit have access, the terminal must be protected by a terminal guard. accessible aux gens, il est nécessaire d’ajouter une protection. BAXI 925.214.1...
  • Page 19 Note: A drain tap should be installed at the lowest point of the drain tap heating circuit and beneath the appliance. Robinet Remarquez: Il faudrait placer un robinet de vidange au point le Fig. 1 vidange circuit plus bas du circuit de chauffage et derrière l’appareil. BAXI 925.214.1...
  • Page 20: Installation

    4. Installation 4. Installation DébAllAgE UNPACKING La chaudière est délivrée dans une boîte. The boiler is supplied in a box. BAXI 925.214.1...
  • Page 21 • The boiler must not be installed on carpeting. • N’installez pas la chaudière sur un tapis ou une moquette. • Keepeng boiler area clear and free from flammable vapors and • Ne stockez pas de produits inflammables à proximité de la chaudière. liquid. BAXI 925.214.1...
  • Page 22 Retour de chauffage (3/4” / 22.2 mm) Note: Both Heating return and Cold Remarquez: La vanne d’arrivée eau water mains inlet valves contain froide réseau et la vanne de serviceable filters retour chauffage contiennent toutes les deux des filtres appro- priés Fig. 1 BAXI 925.214.1...
  • Page 23 Légende du câblage Room Thermostat b - blue b – bleu Thermostat d’ambiance br - brown br – marron bk - black bk – noir g/y - yellow/green g/y – jaune/vert External Clock Horloge externe Terminal Block Bornier Fig. 19. BAXI 925.214.1...
  • Page 24 Terminals 1-2-3, terminal board M2: connections for a zone control bornes 1-2-3 bornier M2: raccordement électrovanne de zone (voir fig- solenoid valve (see figure 25 in section 4.11). ure 25, chapitre 4.11). Terminals M1 Bornier M1 Cover Couvercle Terminals M2 Bornier M2 Cover Couvercle Fig. 20 BAXI 925.214.1...
  • Page 25 Appuyer de nouveau sur une des touches PROG pour mémoriser la Press either of the PROG buttons again to save the change. modification. Press the information button (i) to quit programming. Appuyer sur la touche informations (i) pour sortir de la programmation. BAXI 925.214.1...
  • Page 26 En cas d’anomalies, l’afficheur du dispositif QAA73 affiche le symbole symbol . Press the information key ( ) to display the error code and a clignotant. La pression de la touche ( ) affiche le code d’erreur et la description of the fault. description de l’anomalie. BAXI 925.214.1...
  • Page 27 A6: diagnostic information; A5: température de contrôle de l’échangeur eau-fumées; A7: not used; A6: code interne d’anomalie secondaire; A8: manufacture information; A7: libre; A9: manufacture information. A8: informations fabricant; A9: informations fabricant. ~ 5 seconds ~ 5 secondes Fig. 2 BAXI 925.214.1...
  • Page 28 Erreur dans la carte de la chaudière Appeler le centre d’assistance technique agréé. Fan speed threshold not reached Call an authorised SERVICE centre. Seuil de vitesse du ventilateur non atteint Appeler le centre d’assistance technique agréé. Fig. 2.1 BAXI 925.214.1...
  • Page 29 Tourner le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre pour aug- tion without shifting the curves. menter la température ambiante et dans le sens inverse pour la réduire. La figure 24 met en évidence la position correcte du bouton sans trans- lation. Fig. 24 BAXI 925.214.1...
  • Page 30 à la température la plus haute parmi celles que prévoit le ing output temperature equal to the highest of the two values set on the QAA73 et celles que prévoit la chaudière. QAA73 and in the boiler. BAXI 925.214.1...
  • Page 31 Le choix de la température de chauffage de la zone contrôlée par le QAA73 est effectué automatiquement par le QAA73. Use the boiler control panel to set room temperature in the other zones. Choisir la température de chauffage des autres zones directement sur le panneau de commande de la chaudière. BAXI 925.214.1...
  • Page 32 QAA73 and calculated by the boiler’s par le QAA73 et d’une autre zone, la température de refoulement corre- electronic control card. spond à la température maxi parmi celles prévues par le QAA73 et celle élaborée par la carte électronique de la chaudière. BAXI 925.214.1...
  • Page 33: Commissioning

    3 Retighten the test point screw and test for gas soundness. Close the 3. Serrez la vis du point d’essai de pression et vérifiez l’étanchéité au gaz. boiler gas service cock. Fermez le robinet d’alimentation du gaz de la chaudière. BAXI 925.214.1...
  • Page 34 (K) qui se trouve sur la level or anti-clockwise to reduce it. vanne. Tourner la vis dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter la teneur en CO et dans le sens inverse pour la réduire. BAXI 925.214.1...
  • Page 35 à l’avance en tournant le bouton 7 (figure 26). Remarque : si la température de départ du chauffage atteint la valeur Note: This function is interrupted if the central heating delivery MAXI programmée, la fonction s’arrêtera avant sa fin. temperature reaches its MAX. SETPOINT. BAXI 925.214.1...
  • Page 36 Fig. 2A Fig. 2B Fig. 29 Fig. 0 BAXI 925.214.1...
  • Page 37 Paramètre 611 turns of screw (rpm) (V) dans le sens des (rpm) Gas A Gas E Gas A Gas E aiguilles d’une montre Gaz A Gaz E Gaz A Gaz E 3700 3300 3700 3300 Table 2 Tableau 2 BAXI 925.214.1...
  • Page 38 9. Donnez la Notice de l’emploi à l’usager. 10 Leave these Installation and Servicing instructions with the User for 10. Laissez cette Notice d’installation et d’entretien à l’usager pour l’usage au cours use on future calls. d’interventions suivantes. BAXI 925.214.1...
  • Page 39: Boiler Operation

    This device protects the primary exchanger from damage by not allowing Ce dispositif protège l’échangeur primaire en ne permettant pas à la chau- the boiler to run in a LOW water condition. dière de fonctionner avec une pression d’eau très faible. BAXI 925.214.1...
  • Page 40: Routine Servicing

    électrique et fermez le robinet d’alimentation du gaz. Attendez to cool. que la chaudière ait refroidi. Always test for gas soundness after servicing any gas carrying compo- Après l’entretien, n’oubliez jamais de vérifier l‘étanchéité au gaz des composants nents. où passe le gaz. BAXI 925.214.1...
  • Page 41 Note: Some water will remain in the components and care must be taken Remarquez: De l’eau va séjourner quand-même dans les composants; when removing them. prenez soin de cela au moment de leur déplacement. ELECTRODES élECTRODES Fig. 1 BAXI 925.214.1...
  • Page 42: Programmation De Paramètres De La Chaudière À L'aide Du Commande À Distance Siemens Modèle Qaa73

    5) Press key 5 to enter the new values and exit programming of the boil- 5) appuyer sur la touche 5 pour mémoriser et quitter la programmation er’s electronic control card. de la carte électronique de la chaudière. BAXI 925.214.1...
  • Page 43 Ne pas confondre cette signalisation de demande de chaleur avec la bration” functions during which LEDs 2 and 3 both flash quickly on mise en service de la fonction “ramonage” ou “étalonnage” pour and off in alternation. lesquelles les DEl 2 et 3 clignotent une après l’autre rapidement. BAXI 925.214.1...
  • Page 44: Schéma De Câblage

    10. Wiring diagrams 10. Schéma de câblage BAXI 925.214.1...
  • Page 45 BAXI 925.214.1...
  • Page 46 BAXI 925.214.1...
  • Page 47 BAXI 925.214.1...
  • Page 48: Cahier Des Interventions D'entretien

    ..............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................BAXI S.p.A. 36061 BASSANO DEL GRAPPA (VI) ITALIA Via Trozzetti, 20 Ediz. 2 - 09/07 code 925.214.1 Tel. 0424 - 517111 Telefax 0424/38089...

Table des Matières