Télécharger Imprimer la page
Baxi POWER HTE Série Manuel D'installation

Baxi POWER HTE Série Manuel D'installation

Kit d'aspiration

Publicité

Liens rapides

FR
FR
Manuel d'installation du kit d'aspiration
EN
Manual to set up the RAI kit
ES
Instrucciones para instalacion de kit de cámara estanca
DE
Handbuch für die Installation des Ansaugsets
IT
Manuale per l'installazione del kit di aspirazione
PT
Instruçoes para instalaçao de kit de câmara estanque
Manual de instalare a kitului de aspirare
RO
íàáîð äëÿ àñïèðàöèè æèäêîñòè
RU
Réf. : BA - 1372 - 1 - 0 - FR - 09 / 05
POWER HTE
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Baxi POWER HTE Série

  • Page 1 POWER HTE Manuel d’installation du kit d’aspiration Manual to set up the RAI kit Instrucciones para instalacion de kit de cámara estanca Handbuch für die Installation des Ansaugsets Manuale per l’installazione del kit di aspirazione Instruçoes para instalaçao de kit de câmara estanque Manual de instalare a kitului de aspirare íàáîð...
  • Page 3 The conversion operations must be carried out by a qualified technician. BAXI.S.A. does not accept any responsiblity for any damage that results from work carried out by unqualified personnel. Las operaciones de transformacion se deben efectuar por un técnico cualificado.
  • Page 4 1) Entrée d’air / Air intake / Entrada de aire / Lufteintritt Entrata aire / Entrada de ar / Intrare aer / Âîçäóõîçàáîðíèê 2) Gaine / Pipe / Conducto / Schlauch / Condotto / Tubo Furtun / Òðóáà 3) Durit / Hose / Cod de conexión / Anschlussstutzen Curva de ligação / Durit / Racord / Äþðèòîâûé...
  • Page 5 3/13 Insérer l’ensemble gaine par le trou arrière pour une sortie Sortie horizontale / Horizontal outlet / Salida horizontal horizontale, ou par le trou supérieur pour une sortie horizontaler Austritt / Uscita orizzontale / Saída horizontal Ieºire orizontalã / Ãîðèçîíòàëüíûé äûìîîòâîä verticale.
  • Page 6 4/13 Faire cheminer la gaine jusqu’au venturi. Chemin de gaine pour les puissances allant de 45 kW à ATTENTION : La gaine ne doit pas avoir de contact 100 kW avec le ventilateur. Pipe path for power between 45 kW and 100 kW Run the pipe to the venturi.
  • Page 7 5/13 Serrer la durit sur le venturi à l’aide du collier Serflex. Tighten the hose to the venturi using a Serflex collar. Fijar el codo sobre el venturi mediante una brida metálica. Stutzen mit Serflex-Schelle am Venturirohr befestigen. Serrare il manicotto sul Venturi con la fascetta Serflex. Fixar a curva ligação no venturi com a ajuda de uma abraçadeira metálica Fixaþi racordul pe tubul venturi cu ajutorul colierului Serflex.
  • Page 8 7/13 Fixer l’entrée d’air au support à l’aide des vis et rondelles. Sortie supèrieure / Upper outlet / Salida superior Nota: Dans le cas où l’entrée d’air est placée dans le Austritt oben / Uscita superiore / Saída superior trou supérieur du support, 1 vis et 1 rondelle ne Ieºire superioarã...
  • Page 9 8/13 Visser la prise de pression (livrée avec le kit) sur la vanne Puissances de 45 kW et 65 kW gaz. Raccorder la durit à la prise de pression de la vanne gaz à 45 kW and 65 kW power l’aide du tube silicone.
  • Page 10 Raccorder la durit à la prise de pression de la vanne gaz à l’aide du tube silicone. Puissances de 85 kW et 120 kW Connect the hose to the gas pressure tap using the silicon 85 kW and 120 kW power tube Potencia de 85 kW y 120 kW Conectar el codo a la toma de presión de la válvula de gas...
  • Page 11 Raccorder la durit aux prises de pression des vannes Puissances de 100 kW et 150 kW gaz à l’aide du Y , du tube silicone de 4 cm et des deux 100 kW and 150 kW power tubes silicone de 40cm. Potencia de 100 kW y 150 kW Connect the hose to the gas valve pressure taps using the Y, the 4 cm tube and two 40 cm silicon tubes.
  • Page 12 9/13 Coller l’étiquette de mise en garde sur la chaudière. Paste the warning label to the boiler. Pegar la etiqueta de advertencia en la caldera. Warnschild-Aufkleber am Kessel anbringen. Incollare l’etichetta con le avvertenze sulla caldaia. Colar a etiqueta de advertência na caldeira. Lipiþi eticheta de avertizare pe cazan.
  • Page 13 11/13 Raccordement type C53 C53 type connection Conexión tipo C53 Anschluss Typ C53 Allacciamento tipo C53 Ligação de tipo C53 Racordare tip C53 Ñîåäèíåíèå òèïà C53 Raccordement flexible Raccordement rigide > 50 cm² > 50 cm² > 50 cm² > 50 cm² Les longueurs (L1, L2, L3et L4) sont réalisées avec les Raccordement passage de toit conduits COX Geelen BV couverts par le marquage CE et...
  • Page 14 Flexible connection Stiff connection > 50 cm² > 50 cm² > 50 cm² > 50 cm² Connection through the roof The long pieces (L1, L2, L3 and L4) are made with the COX Geelen BV ducts covered by CE marking and the DTA technical application directive.
  • Page 15 Flexibler Anschluss Starrer Anschluss > 50 cm² > 50 cm² > 50 cm² > 50 cm² Die Längen (L1, L2, L3 und L4) sind als COX Geelen BV- Anschluss Dachdurchführung Leitungen gemäß den Anforderungen der CE-Kennzeich- nung und der technischen Anwendungsrichtlinie ausgeführt. >...
  • Page 16 Ligação flexível Ligação rígida > 50 cm² > 50 cm² > 50 cm² > 50 cm² Os comprimentos (L1, L2, L3 e L4) são realizados com as Ligação passagem de tecto condutas abrangidas pela marcação CE e a Directiva técnica da aplicação DTA. >...
  • Page 17 Ãèáêîå ñîåäèíåíèå Æåñòêîå ñîåäèíåíèå > 50 cm² > 50 cm² > 50 cm² > 50 cm² Äëèíû (L1, L2, L3 è L4) ñîîòâåòñòâóþò òðóáàì COX Geelen Ñîåäèíåíèå ñ äûìîõîäîì BV ñ ìàðêèðîâêîé CE è äåéñòâóþùèõ òåõíè÷åñêèõ äèðåêòèâ. > 50 cm² Ìîäåëè...
  • Page 18 Consom m ation gaz à 15° C 1013m bar Gas G20-2E S-20 m b ar HTE 45 HTE 65 34,02 34,02 34,02 34,02 MJ/m Consommation au débit calorifique max 4,91 4,91 7,08 Consommation au débit calorifique min 1,29 1,29 1,46 1,45 débit calorifique max débit calorifique min...
  • Page 19 Gas consum ption at 15° C 1013m bar Gas G20-2E S-20 m bar HTE 45 HTE 65 34,02 34,02 34,02 34,02 MJ/m Consumption at maximum heat input 4,91 4,91 7,08 Consumption at minimum heat input 1,29 1,29 1,46 1,45 maximum heat input minimum heat input 6100 6100...
  • Page 20 Consum o de gas a 15° C 1013m bar Gas G20-2E S-20 m b ar HTE 45 HTE 65 34,02 34,02 34,02 34,02 MJ/m Consumo al caudal calorífico máx 4,91 4,91 7,08 Consumo al caudal calorífico mín. 1,29 1,29 1,46 1,45 caudal calorífico máx caudal calorífico mín.
  • Page 21 Gasverbrauch bei 15° C 1013 m bar Gas G20-2E S-20 m ba r HTE 45 HTE 65 Hu (unterer Heizw ert) 34,02 34,02 34,02 34,02 MJ/m Verbrauch bei max. Wärmebelastung 4,91 4,91 7,08 Verbrauch bei min. Wärmebelastung 1,29 1,29 1,46 1,45 bei max.
  • Page 22 Consum o gas a 15° C 1013m bar Gas G20-2E S-20 m bar HTE 45 HTE 65 34,02 34,02 34,02 34,02 MJ/m Consumo portata calorifica max 4,91 4,91 7,08 Consumo portata calorifica min 1,29 1,29 1,46 1,45 portata calorifica max portata calorifica min 6100 6100...
  • Page 23 Consum o de gás a 15° C 1013m bar Gás G20-2E S-20 m b ar HTE 45 HTE 65 34,02 34,02 34,02 34,02 MJ/m Consumo ao débito calorífico máx 4,91 4,91 7,08 Consumo ao débito calorífico mín 1,29 1,29 1,46 1,45 débito calorífico máx débito calorífico mín...
  • Page 24 Consum de gaz la 15° C 1013 m bari Gaz G20-2E S-20 m bari HTE 45 HTE 65 Valoare calorică inferioară 34,02 34,02 34,02 34,02 MJ/m Consum la debit caloric maxim 4,91 4,91 7,08 Consum la debit caloric minim 1,29 1,29 1,46 1,45...
  • Page 25 Ïîòðåáëåíèå ãàçà ïðè 15° C 1013 ìáàð Ãàç G20-2E S-20 ìáàð HTE 45 HTE 65 34,02 34,02 34,02 34,02 MJ/m Íèçøàÿ òåïëîòà ñãîðàíèÿ 4,91 4,91 7,08 Ðàñõîä ïðè ìàêñèìàëüíîé òåïëîïðîèçâîäèòåëüíîñòè 1,29 1,29 1,46 1,45 Ðàñõîä ïðè ìèíèìàëüíîé òåïëîïðîèçâîäèòåëüíîñòè m ïðè ìàêèìàëüíîé òåïëîèçâîäèòåëüíîñòè ïðè...
  • Page 26 Pièces de rechange / Spare parts / Piezas de recambio / Ersatzteile / Ricambi / Peças de reposição / Piese de schimb / Çàï÷àñòè Désigation Code Ens. gaine Ø 80 - Puissance 45 - 65 kW S143271 Ens. gaine Ø 100 - Puissance 85 - 100 kW S143272 Ens.
  • Page 28 157, Avenue Charles Floquet 93158 Le Blanc-Mesnil - Cedex Téléphone : + 33 (0)1 45 91 56 00 Télécopie : + 33 (0)1 45 91 59 50 S A au capital de 43 214 640 € RCS Bobigny B 602 041 675 A.P.E 282 D...