Baxi Luna 3 Comfort Notice D'installation Et D'entretien

Baxi Luna 3 Comfort Notice D'installation Et D'entretien

Masquer les pouces Voir aussi pour Luna 3 Comfort:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

High efficiency gas fired wall mounted combination boiler
WARNING: If the information in these instructions
is not followed exactly, a fire or explosion may result
causing property damage, personal injury or death.
Do not store or use gasoline or other flammable
vapors and liquids in the vicinity of this or any
other appliance.
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
Do not try to light any appliance.
Do not touch any electrical switch; do not use
any phone in your building.
Immediately call your gas supplier from a
neighbor's phone. Follow the gas supplier's
instructions.
If you cannot reach your gas supplier, call the
fire department.
Installation and service must be performed by a
qualified installer, service agency or the gas sup-
plier.
BAXI S.p.A., one of the leading European enterprises to produce central heating and hot water devices for domestic use (wall-moun-
ted gaz-operated boilers, floor-standing boilers, electrical water-heaters and steel heating plates) has obtained the QSC certificate of
conformity to the UNI EN ISO 9001 norms. This certificate guarantees that the Quality System applied at the BAXI S.p.A. factory in
Bassano del Grappa, where your boiler was produced, meets the standards of the UNI EN ISO 9001 norm, which is the strictest and
concerns all organization stages and operating personnel involved in the production and distribution processes.
BAXI S.p.A. , l'une des entreprises leader en Europe dans la production d'appareils de chauffage et sanitaires à usage domestique,
(chaudières murales à gaz, chaudières au sol, chauffe-eau électriques, plaques de chauffe en acier), a obtenu la certification CSQ de
CERTIFICAZIONE DEI SISTEMI
conformité aux normes UNI EN ISO 9001. Ce certificat assure que le Système de Qualité en usage aux usines BAXI S.p.A. de Bassano
QUALITA' DELLE AZIENDE
del Grappa, où l'on a produit cette chaudière, satisfait la plus sévère des normes - c'est-à-dire la UNI EN ISO 9001 - qui concerne tous
UNI EN ISO 9001
les stades d'organisation et le personnel intéressé du procès de production et distribution.
Chaudière murale à gaz à rendement élevé
Installation and servicing instructions
Notice d'installation et d'entretien
AVERTISSEMENT: Assurez-vous de bien suivre les instruc-
tions dennées dans cette notice pour réduire au minimum le
risque d'incendie ou d'explosion ou pour éviter tout dom-
mage matériel, toute blessure ou la mort.
Ne pas entreposer ni utiliser d'essence ou ni d'autres
vapeurs ou liquides inflammables à proximité de cet
appareil ou de tout autre appareil.
QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR DE GAZ
Ne pas tenter d'allumer d'appareil.
Ne touchez à aucun interrupteur; ne pas vous
servir des téléfhones se trouvant dans le bâtiment.
Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz
depuis un voisin.
Suivez les instructions du fournisseur.
Si vous ne pouvez rejoindre le fournisseur, appelez
le service des incendies.
L'installation et l'entretien doivent être assurés par un
installateur ou un service d'entretien qualifié ou par le
forunisseur de gaz.

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Baxi Luna 3 Comfort

  • Page 1 (chaudières murales à gaz, chaudières au sol, chauffe-eau électriques, plaques de chauffe en acier), a obtenu la certification CSQ de CERTIFICAZIONE DEI SISTEMI conformité aux normes UNI EN ISO 9001. Ce certificat assure que le Système de Qualité en usage aux usines BAXI S.p.A. de Bassano QUALITA' DELLE AZIENDE del Grappa, où...
  • Page 2: Table Des Matières

    contents 1. Introduction . Technical data 3. General boiler information 4. Installation 5. Commissioning 6. Boiler operation 7. Remote control installation 8. Connection of the external sensor probe 9. Connecting an external hot water tank 10. Electrical connections to a multi-zone system 11.
  • Page 3: Introduction

    1. introduction The luna 3 310 Fi - 1.310 Fi boilers are wall hung, fan assisted room-sealed boilers. Heat output is controlled by a modu- lating gas valve. The boilers, providing both central heating and domestic hot water at mains pressure, is designed for use with a fully pumped, sealed and pressurised heating system.
  • Page 4: Technical Data

    2. technical data 2.1 performance central Heating 0÷2000 Ft 2000÷4500 Ft 0÷610 m 610÷1370 m Heat Input Btu/h 126 249 120 107 45 040 (Gross) 35.2 13.2 Heat Output (modulating) Btu/h 105 776 100 658 35 486 29.5 10.4 Burner Pressure Setting p.s.i.
  • Page 5 Grundfos UPS 15-62/BX AO Flue - Outer Duct Epoxy coated Flue - Inner Duct Aluminium MVL RLG 97/3400 - 3030LH Gas Valve SIT 845 SIGMA Air Pressure Switch HUBA Diverter Valve Baxi InstructIons pertaInInG to tHe Installer 95.188.3 - GB...
  • Page 6: Available Pump Head For Central Heating

    2.4 installation Minimum Clearances for Servicing 8.66 in / 220 mm Bottom 9.84 in / 250 mm Sides 1.77 in / 45 mm Front 17.71 in / 450 mm Flue Terminal Size Concentric System 3.93 in / 100 mm Flue Terminal Size 2-Pipe Flue System 3.14 in / 80 mm Flue Terminal Protruding 4.52 in / 115 mm...
  • Page 7: System Volume

    2.8 system volume Based on 30 p.s.i. / 2.11 bar safety valve setting Vessel charge and initial system pressure 7.25 14.5 21.7 Total water content of system using 2.2 gal / 10 l Litres capacity expansion vessel (Can) 26.4 supplied with appliance (USA) 31.7 16.9...
  • Page 8 .9.1 BoIler scHeMatIc For 1.310 Fi MoDel operating Mode (Fig. 1.1) 1. With a demand for heating, the pump circulates water through the primary circuit. At a pre-determined flow rate the central heating flow switch operates, initiating the ignition sequence. .
  • Page 9: Frost Protection Mode

    Domestic Hot Water Mode (Fig. ) 1. Priority is given to the domestic hot water supply. A demand at a tap or shower will override any central heating requi- rement. . The flow of water will operate the DHW flow switch which requests the 3 way valve to change position. This will allow the pump to circulate the primary water through the DHW plate heat exchanger.
  • Page 10: General Boiler Information

    3. general boiler information 3.1 gas supply The boiler requires a gas rate of 128.1 ft /h - 3.63m The meter and supply pipes must be capable of delivering this quantity of gas in addition to the demand from any other appliances in the house.
  • Page 11 1. Locate the flue elbow on the adaptor at the top of the Wall Thickness boiler. Set the elbow to the required orientation (rear, right or left). . Measure the distance from the outside wall face to the elbow (Fig. 3). This dimension will be known as ‘X’. 3.
  • Page 12 IMportant: If the equivalent flue length is greater than 1.5 m / 4.92 ft the restrictor Must be removed from the adaptor (Fig. 5). 6. Insert the flue duct into the air duct and pass them through the hole in the wall. 7.
  • Page 13: Flue Options

    Flue options 1. The Baxi boiler can be fitted with flue systems as illustrated. . The standard flue is suitable only for horizontal applications. 3. Maximum permissible equivalent flue lengths are: Concentric 4 m / 13.12 ft Vertical 4 m / 13.12 ft 4.
  • Page 14 3.4. tWo pIpe sYsteM This type of ducting allows to disengage exhaust flue gases both outside the building and into single flue ducts. Comburant air may be drawn in at a different site from where the flue terminal is located. The splitting kit consists of a flue duct adaptor (100/80) and of an air duct adaptor;...
  • Page 15 The maximum length of the suction duct must be 10 m / 32.80 ft. If the flue duct exceeds 6 m / 19.68 ft, the condensate collection kit (supplied as an accessory) must be fitted close to the boiler. (l1 + l) max = 5 m / 0.8 ft Fig.
  • Page 16 Flue duct adaptor Seal control (l1+l) MaX posItIon 0 ÷ 2 2 ÷ 10 10 ÷ 25 Air suction coupling adjust Index Opening Fig. 15 3.5 flue terminal location Fig. 16 In coMplIance WItH cGa B149 Fig. 16 = Vent terMInal = aIr supplY Inlet = area WHere terMInal Is not perMItteD InstructIons pertaInInG to tHe Installer...
  • Page 17: Boiler Location

    Vent termination Minimum clearances A = 12” clearances above grade, veranda, porch, deck or balcony B = 12” clearances to window or door that may be opened D = 18” vertical clearance to ventilated soffit located above the terminal within a horizontal distance of 2 feet (60 cm) from the centre line of the terminal E = 18”...
  • Page 18: Filling The Central Heating System

    Make up vessel 3.8 ft / 1 metre min static head of system additional expansion vessel (if Boiler automatic air vent required) Filling point By-pass could be a 0.86 in / 22 mm pipe controlled by a valve or an uncontrolled radiator Heating flow DHW outlet Heating...
  • Page 19: Installation

    4. installation 4.1 - unpacking 1. The boiler is supplied in four boxes, as follows: Box 1 Cased boiler Water and gas valves plus washers Water fittings. Screws and wall plugs Wall template Box 2 90° flue bend with clamp (not required for vertical flue) Box 3 2.64 ft / 0.75 m flue (for side and rear flue) with terminal 2.
  • Page 20: Prepare The Wall

    4... clearances For coMBustIBles 17.71 in / 1.77 in / 45 mm 1.77 in / 45 mm 450 mm top and botton 0 in / 0 mm with a fire- IMportant: resistant material betwenn the boiler and the combustibles material. •...
  • Page 21: Connect The Mains Supply

    4.6 - connect the mains supply …access to the power supply terminal block 1 isolate the electrical supply to the boiler by the double-pole switch;  unscrew the two screws securing the control board to the boiler; 3 rotate the control board; 4 unscrew the lid and gain access to the wiring (Figure 23).
  • Page 22: Boiler Controls

    5.3 - boiler controls note: see the instructions for the user for keys Fig. 4 5.4 - initial lighting refer to Fig. 4 note: Remove the protective plastic coating from the boiler painted panels before lighting. 1 Ensure that the gas and electrical supplies to the boiler are off and that the mains water inlet valve and the central heating flow and return valves are open.
  • Page 23 Figure 5 c1) adjustment to nominal heat output • open the gas tap; • press button (figure 1) and set the boiler in winter mode; • open a hot water tap to reach a minimum 10 l/min (.0 gal/min) flow rate or ensure that maximum heating require- ments are set;...
  • Page 24: Final Commissioning

    5.6 - final commissioning 1 Allow the heating system to heat up, then balance the system to achieve the necessary temperature difference across the heating flow and return pipes at the boiler and check the system volume and pressure. (Refer to Technical Data, sections 2.7 and 2.8).
  • Page 25: Boiler Operation

    6. boiler operation to set the boiler operation, see the user’s instructions manual. Domestic hot water supply always takes priority over central heating. If a demand for hot water is required during a central heating period, the boiler will automatically switch to the hot water mode until the demand is satisfied. This interruption in the central heating is only when the demand for hot water is present and should not be noticed by the User.
  • Page 26: Remote Control Installation

    7. remote control installation The remote control can be installed directly on the boiler or in the wall. 7.1 installing the remote control on the boiler front panel To fit the remote control inside the boiler front control panel, proceed as follows: 1.
  • Page 27: Connection Of The External Sensor Probe

    7.2 remote control wall mounting To wall-mount the remote control, proceed as follows: 1. Undo the two screws (a-b figure 26) fixing the casing to the boiler; . access the terminal block M as shown in the figure 27; 3. remove the two blue wires from the terminals 1- and connect the two wires coming from the remote control. TERMINAL BLOCK M TO THE REMOTE CONTROL Figure 7...
  • Page 28: Connecting An External Hot Water Tank

    With the external temperature sensor connected, the heating delivery temperature can be adjusted in two different ways. If the remote control is installed in the boiler (section 7.1), the heating flow temperature adjustment depends on the curve K reG (graph 3) set manually by operating the buttons +/- If the remote control is wall-mounted (section 7.2), the heating flow temperature adjustment is automatic.
  • Page 29: Electrical Connections To A Multi-Zone System

    10. electrical connections to a multi-Zone system 10.1 - relay card connection (supplied as an accessory) The relay card is not included but is supplied as an accessory. Connect terminals 1--3 (common-normally closed - normally open) of connector cn1 to terminals 10-9-8 of the boiler terminal block M (figure 31).
  • Page 30: Solar Function

    11. solar function (only for 310 Fi model) This function allows the gas boiler to operates with a solar system to produce domestic hot water. • Select parameter F03 as described in section 19; • Set parameter F03=10 external solar solar controller collector...
  • Page 31: Cleaning The Boiler

    13.1 - important notes prior to servicing 1 Check the flue terminal outside and ensure it is not blocked.  Run the boiler and check the operation of its controls. 3 Ensure that all system connections and fittings are sound. Remake any joints and check the tightness of any fittings that may be leaking.
  • Page 32: Heat Exchanger

    14.2 - heat exchanger 1. Note the positions of the two sensing tubes on the outlet elbow and three wires on the fan motor and remove them. . Slacken the screws on the outlet sealing collar. Ease the collar upwards as far as possible. 3.
  • Page 33 14.5 - electrodes (fig. 33) 1. Remove the four screws securing the combustion box door and remove the door. . Undo the screws securing the burner to the injector manifold. Draw the burner out of the combustion box, pulling the electrode grommets from the slots in the combustion box lower panel.
  • Page 34: How To Purge The Dhw System From Limestone Deposits

    15. how to purge the dhw system from limestone deposits (not fitted on 1.310 Fi model) To clean the DHW system it is not necessary to remove the DHW heat exchanger if the assembly is equipped with the appropriate taps (supplied on demand) placed on the hot water outlet and inlet. To carry out the purge it is necessary to: •...
  • Page 35: Parameters Display

    18. parameters display 18.1 information and advanced setting mode To access the Information and Advanced Setting mode, it is necessary to press, for at least 3 seconds, the Ip button; in INFO mode the display shows “InFo”. To escape the INFO mode briefly press the Ip button. In this mode press the oK button to scroll the windows; to set parameters press the +/- button.
  • Page 36: Buttons Function

    • “MoDul” Enable/disable Modulation of flow temperature depending on the room temperature and external tempe- rature value (with external sensor connected). (with Room Sensor enabled). A value equal to 1 indicates enabling of delivery setpoint modulation; a value equal to 0 indicates disabling. The above value can be modified with the buttons +/- note: refer to the summary table of possible aMBon and MoDul combinations.
  • Page 37: Parameters Setting

    19. parameters setting To access the Parameters setting mode proceed as follows: press, for at least 3 seconds, the Ip button; • • press first the button then press together the button. When the function is activated, the display shows “F01” with the value of the selected parameter. parameters setting •...
  • Page 38: Illustrated Wiring Diagram

    20. illustrated wiring diagram 310 fi model InstructIons pertaInInG to tHe Installer 95.188.3 - GB...
  • Page 39 1.310 fi model InstructIons pertaInInG to tHe Installer 95.188.3 - GB...
  • Page 40: Service History

    21. service history DetaIls oF BoIler InstallatIon Date of Installation: ................ Name of Installer: ................Address: ................................................................................Postcode: ..................Telephone No: ................Boiler Serial Number: ..............(see data label on inside of left hand case panel) DETail Of BOilEr SErViCE hiSTOry Date of service Details of service service engineer...
  • Page 41 index 1. Introduction 2. Données techniques 3. Données générales sur la chaudière 4. Installation 5. Mise en service 6. Fonctionnement de la chaudière 7. Installation de la commande à distance 8. Raccordement de la sonde extérieure 9. Raccordement d’un ballon extérieur 10. Branchement électrique à une installation à zones 11. Fonction solaire 12. Fonction préchauffage 13. Entretien de routine 14. Remplacement des composants ou nettoyage periodique 15. Détartrage du circuit sanitaire 16. Démontage de l’échangeur eau-eau 17. Nettoyage du fultre d’eau froide 18. Visualisation des paramètres sur l’afficheur 19. Paramétrage 20. Schéma de branchement des conncteurs En cas de surchauffe ou de problème de fermeture du gaz, ne pas couper ni déconnecter l’alimentation électrique de la pompe mais couper l’ali- mentation en gaz en amont de l’appareil.
  • Page 42: Introduction

    1. introduction Les chaudières murales luna3 310 Fi - 1.310 Fi consistent d’une chaudière combinée à chambre étanche équippées d’un ventilateur. La production du chauffage est contrôlée par une vanne à gaz modulante. Les chaudières, qui fournissent soit du chauffage soit de l’eau chaude sanitaire à la pression du réseau, sont conçues pour l’emploi dans un circuit de chauffage avec pompe complètement étanche et pressurisé. Les chaudières sont livrées de série avec pompe, vanne à trois voies, soupape de pression, vase d’expansion et indica- teur de pression déjà assemblés et soumis à essai. Les chaudières s’ajustent automatiquement pour la production de chauffage entre 10,4 et 31.0 kW (35 486 et 105 776 Btu/h). La valeur maximale réalisable pour l’eau chaude sanitaire est de 31.0 kW (105 776 Btu/h), ce qui correspond à la produc- tion de 2.8 gal/min. - 12.7 litres/min. et à l’augmentation de la température de 63°F/35°C. iMPoRtant La loi prévoit que toute installation d’appareils à gaz soit effectuée par des professionnels qualifiés. Il est dans votre intérêt et dans l’intérêt de votre sûreté de vérifier l’observation de la loi. • L’installation doit être conforme à la règlementation en vigueur imposée par l’organisme compétent ou, en l’absence d’une telle réglementation, aux directives du National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54. Lorsque l’organisme compétent en fait état, l’installation doit être conforme à la réglementation en vigueur Standard for Controls and Safety Devices for Automatically Fired Boilers, ANSI/ASME CSD-1.* On a respecté les critères de bon allumage et de bonne performance par l’assemblage des commandes et du collecteur de gaz effectué sur la chaudière au moment où on l’a soumise aux essais prévus par la dernière édition du Code ANSI Z21.13 • L’installation doit être effectuée en conformité avec CGA B149.1 INSTALLATION CODE et/ou les Règlements d’instal- lation locaux et tout autre règlement en matière de conduites d’eau ou d’égouts. • Espaces et protection des matériaux combustibles. • En aucun cas les indications du constructeur n’aurons de priorité sur les dispositions de la loi. instRuctions destinées à l’installateuR 925.188.3 - FR...
  • Page 43: Données Techniques

    2. donnèes techniques 2.1 performance chauffage central 0÷2000 Ft 2000÷4500 Ft 0÷610 m 610÷1370 m Débit calorifique Btu/h 126 249 120 107 45 040 (pcs) 35.2 13.2 Puissance utile (modulée) Btu/h 105 776 100 658 35 486 29.5 10.4 Valeurs de pression au brûleur p.s.i. 0.203 0.186 0.0261 Gaz naturel (A) mbar 14.0 12.8 Débit de gaz 124.2 118.2 44.5 Gaz naturel (A) 3.52 3.35 1.26...
  • Page 44 149°F / 65°C Contenance ECS (Can) 0.05 Gal / 0.23 l (USA) 0.06 Gal / 0.23 l 2.3 parties composantes Brûleur (15 élements) acier inoxydable Echangeur principal de chaleur cuivre Echangeur de chaleur ECS acier inoxydable Injecteurs gaz naturel (A) 1.28 mm Injecteurs gaz LPG (E) 0.90 mm Pompe Grundfos UPS 15-62/BX AO Buse externe fumées traitée à résine époxyde Buse interne fumées aluminium Ventilateur MVL RLG 97/3400 - 3030LH Vanne à gaz SIT 845 SIGMA Commutateur pression air HUBA Vanne à deux voies Baxi instRuctions destinées à l’installateuR 925.188.3 - FR...
  • Page 45: Données Électriques

    2.4 installation Espaces minimaux pour l’entretien en haut 8.66 in / 220 mm en bas 9.84 in / 250 mm côtés 1.77 in / 45 mm devant 17.71 in / 450 mm Dimensions terminal buse fumées concentrique 3.93 in / 100 mm Dimensions terminal buse fumées à 2 conduites 3.14 in / 80 mm Surplomb du terminal buse fumées 4.52 in / 115 mm Poids de soulèvement 88 lb / 40 kg 2.5 données génerales Dimensions Hauteur 30.04 in / 763 mm Largeur 17.71 in / 450 mm Profondeur 13.78 in / 350 mm Connexion gaz 3/4” Contenance d’eau primaire (Can) 0.33 Gal / 1.5 l (USA) 0.40 Gal / 1.5 l Diamètre conduit d’air 3.93 in / 100 mm Diamètre buse fumées 2.36 in / 60 mm 2.6 données électriques Alimentation 120 V 60 Hz Consommation de courant...
  • Page 46 2.8 volume du circuit Basé sur le tarage de la soupape de sécurité à 30 p.s.i. / 2,11 bar Pression initiale du circuit et de remplissage du vase bar 0.5 1.0 psi 7.25 14.5 21.7 Contenance totale en eau du circuit équippé Litres 120 d’un vase d’expansion de 2.2 gal / 10 (Can) gal 26.4 de capacité, livré avec l’appareil (USA) gal 31.7 16.9 Pour les circuits de capacité supérieure, MULTIPLIEZ contenance totale du circuit en litres 0.0833 0.109 0.156 par le facteur pour obtenir la contenance TOTALE MINIMALE nécessaire du vase d’expansion. Remarquez: Quand le ballon est en service à la température maximale et fournit du chauffage à tous les radiateurs, l’in- dicateur de pression ne doit pas afficher plus de 25,5 p.s.i. / 1,8 bar. Si la valeur affichée est supérieure, il est nécessaire d’ajouter un autre vase d’expansion. 2.9 schéma de fonctionnement de la chaudière Mode chauffage central (Fig.1) 1. À la demande de chauffage, le circulateur refoule l’eau dans le circuit principal. Lorsque le débit dans le circuit de chauffage central atteint une valeur prédéterminée, le sélecteur de débit intervient et démarre la séquence d’allumage.
  • Page 47 2.9.1 scHéMa de FonctionneMent de la cHaudiÈRe 1.310 Fi Mode chauffage central (Fig.1) 1. À la demande de chauffage, le circulateur refoule l’eau dans le circuit principal. Lorsque le débit dans le circuit de chauffage central atteint une valeur prédéterminée, le sélecteur de débit intervient et démarre la séquence d’allumage. 2. Le brûleur principal s’allume à faible débit puis le robinet de gaz régle le débit du gaz pour maintenir la température de chauffage mesurée par la sonde. 3. Lorsque la température dépasse la valeur d’étalonnage, le brûleur se rallume automatiquement après un retard de 3 minutes (anti-cycling). Le circulateur continue à tourner pendant cette période. 4. Lorsque la demande de chauffage a été satisfaite, le brûleur s’éteint et le circulateur continue à tourner pendant 3 minutes (marche post-fonctionnement). circuit de chauffage central Fig. 1.1 légende Échangeur principal Brûleur Électrode d’allumage Électrode de contrôle de flamme Robinet de gaz Circulateur Degazeur Vase d’expansion Robinet de vidange chaudière 10 Soupape de sécurité 11 Retour du chauffage 12 Entrée du gaz 13 Départ ballon 14 By-pass automatique...
  • Page 48 Mode eau chaude sanitaire (Fig.2) 1. La priorité est donnée à l’eau chaude sanitaire. Le puisage d’eau chaude depuis un robinet ou la douche a la priorité sur toute demande de chauffage central. 2. La circulation de l’eau actionne le sélecteur de débit de l’eau chaude sanitaire qui cause le déplacement de la vanne 3 voies pour permettre au circulateur de refouler l’eau dans le circuit principal par l’intermédiaire de l’échangeur à plaques. 3. Le brûleur s’allume automatiquement et la température de l’eau chaude sanitaire est contrôlée par la sonde. 4. Lorsque le puisage d’eau chaude sanitaire cesse, le brûleur s’éteint et la vanne de dérivation reste en position eau chaude sanitaire, sauf en cas demande de chauffage central. circuit d’eau chaude sanitaire Fig. 2 légende Échangeur principal Brûleur Électrode d’allumage Électrode de contrôle de flamme Robinet de gaz Circulateur...
  • Page 49: Données Générales Sur La Chaudière

    Protection contre le gel 1. La commande électronique de la chaudière est dotée d’une fonction “antigel” en mode chauffage qui déclenche le brûleur de façon à atteindre une valeur proche de 30°C lorsque la température de départ du circuit est inférieure à 5°C. Protection du circulateur 1. S’il n’y a pas demande de chaleur pendant 24 heures, la pompe se met en marche automatiquement pendant 10 secondes. Cette fonction est disponible si la chaudière est alimentée électriquement. 3. données générales sur la chaudière 3.1 alimentation du gaz La chaudière nécessite d’un débit de gaz de 128.1 ft /h - 3.63 m Le compteur et le réseau du gaz doivent être en mesure de délivrer la quantité de gaz demandée par la chaudière en plus de la quantité demandée par tous les autres appareils de la maison. La chaudière nécessite d’au moins 3/4” de tuyauterie du réseau du gaz. Nettoyez et effectuez un essai de toute l’installation, aussi que du compteur au fin de contrôler l’étanchéité au gaz. 3.2 alimentation électrique La chaudière nécessite de 120 V, 60 Hz. Assurez-vous que le réseau d’alimentation est polarisé. installez la chaudière avec mise à la terre. Installez seulement un sectionneur, assurant la complète isolation électrique à la chaudière et aux autres contrôles exter- nes.
  • Page 50 Remarquez: Si l’on emploie un raccord additionnel de 90°, Épaisseur du mur la longueur maximale de la buse des fumées sera réduite de 3.28 ft / 1 m. Tout raccord de 45° ajouté réduit la longueur maximale de la buse de 1.64 ft / 0.5 m. En aucun cas la longueur de la buse (les logueurs des raccords additionnels inclus) ne doit pas dépasser les 4 m /13.12 ft. 1. Placer le coude d’évacuation des fumées sur l’adap- tateur en haut de la chaudière. Orienter le coude selon les besoins de l’installation (en arrière, à droite ou à gauche). 2. Mesurer la distance entre le bord extérieur du mur et le coude (Fig.3). Cette cote sera indiquée par la lettre ‘X’.
  • Page 51 iMPoRtant: si la longueur équivalente du conduit des fumées est supérieure à 1,5 mètre, il Faut retirer le réducteur de l’adaptateur (Fig. 5). 6. Introduire le conduit des fumées dans le conduit d’air et enfiler l’ensemble à travers le trou percé dans le mur. 7. Prendre l’un des joints en caoutchouc et le poser sur l’adaptateur de la chaudière. Brancher le coude sur l’adaptateur et pousser le manchon vers le haut de façon à couvrir uniformément le raccord (Fig. 5). 8. Enlever les vis de l’un des colliers fournis. Écarter le collier et le poser sur le joint (Fig. 6). Orienter le coude selon les besoins de l’installation. 9. Remettre les vis sur le collier et les serrer pour immobiliser le coude. Prendre le deuxième joint en caoutchouc et le poser sur le coude d’évacuation des fumées. 10. Mettre la bride de serrage du conduit des fumées sur le coude de sortie des fumées. Sortir le conduit des fumées du conduit d’air, l’enfiler dans la bride de serrage et serrer les vis (Fig. 7). 11. Sortir le conduit d’air du mur et l’aligner avec le coude. Posez le joint de façon à recouvrir uniformément le raccord (Fig. 8). 12. Enlever les vis du deuxième collier fourni. Écarter le collier et le poser au-dessus du raccord. Remettre les vis sur le collier et les serrer (Fig. 8). 13. Si possible, tourner les colliers de façon à cacher les vis. 14. Faire les finitions entre le mur et le conduit d’air à l’extérieur du bâtiment. Joint Coude Collier Joint Restricteur Adaptater Fig. 5 Fig. 6 instRuctions destinées à l’installateuR 925.188.3 - FR...
  • Page 52 Collier Conduit des fumées Bride de serrage du conduit Conduit des fumées d’air Joint Fig. 7 Fig. 8 options pour l’évacuation des fumées 1. La chaudière Baxi peut être équipée des options d’évacuation des fumées illustrées ci-contre. 2. Le conduit standard ne convient que pour les applications horizontales. 3. Les longueurs équivalentes maximales admises pour le conduit des fumées sont: Conduits concentriques 4 m / 1 3.12 ft Conduits verticaux 4 m / 1 3.12 ft 4. faut prendre en compte les coudes éventuellement montés “en ligne” dans le système d’évacuation des fumées. Leurs longueurs équivalentes sont :- Conduits concentriques: Coude de 45° 0.5 m / 1.64 ft Coude de 90° 1.0 m / 0.82 ft Le coude fourni avec le conduit des fumées horizontal standard n’est pas pris en compte dans les calculs des longueurs équivalentes 5. Les figures ci-contre donnent des exemples de longueurs équivalentes maximales. 6. Les instructions de montage sont inclues dans chaque kit. L max = 4 m / 13.12 ft L max = 4 m / 13.12 ft...
  • Page 53: Conduits Séparés

    l max = 4 m / 13.12 ft l max = 4 m / 13.12 ft l max = 2 m / 6.56 ft l max = 3 m / 9.84 ft 3.4.2 conduits séPaRés Ces types de conduits permettent d’utiliser des conduits séparés pour l’évacuation des gaz brûlés et des fumées à l’ex- térieur du bâtiment. L’évacuation de l’air comburant peut ainsi être séparée du terminal d’évacuation des fumées. Le kit de séparation contient un adaptateur (100/80) pour le conduit des fumées et un deuxième adaptateur pour le con- duit d’air ; ce dernier peut être placé sur la gauche ou sur la droite du terminal, en fonction des besoins de l’installation. Pour l’adaptateur du conduit d’air, utiliser les vis et les joints précédemment retirés de l’embout.
  • Page 54 Fig. 11 Un coude de 90 ° réduit la longueur totale du conduit de 0.5 m / 1.64 ft. Un coude de 45 ° réduit la longueur totale du conduit de 0.25 m / 0.82 ft. options pour l’installation de terminaux des fumées horizontaux séparés iMPoRtant: Le conduit doit descendre vers l’extérieur avec une inclinaison d’au moins 1 centimètre par mètre linéaire. En cas d’installation du kit de récupération des condensats, l’angle du conduit doit être dirigé vers la chaudière. (l1 + l2) max = 25 m / 0.82 ft Fig. 12 La longueur maximum du conduit d’aspiration est de 10 mètres. Si le conduit des fumées mesure plus de 6 m, le kit de récupération des condensats (fourni en accessoire) doit être monté près de la chaudière 2.36 in 3.93 in 60 mm 100 mm Fig. a Fig.
  • Page 55 options pour l’installation de terminaux de fumées verticaux Fig. 14 l max = 12 m / 39.36 ft l max = 11 m / 36.08 ft important: en cas d’utilisation d’un seul conduit d’évacuation des fumées, s’assurer qu’il est correctement isolé (par exemple, avec de la laine de verre) s’il traverse les murs du bâtiment.
  • Page 56 3.5 placement du terminal de la buse Fig. 16 en conFoRMite aVec WitH cGa b149 Fig. 16 = teRMinal conduit aiR = PRise d’aiR = Zone inteRdite au dePlaceMent du teRMinal distances minimales du terminal A = 12” distances au-dessus du terrain, d’une véranda, d’un porche, du sol ou d’un balcon B = 12” distances d’une fenêtre ou d’une porte ouvrables D = 18”...
  • Page 57: Placement De La Chaudière

    3.6 placement de la chaudière La chaudière n’est pas conçue pour l’installation à l’extérieur. La chaudière est projétée pour l’installation sur une paroi verticale platte en mesure de soutenir le poids de la chaudière. La chaudière peut être installée dans n’importe quelle pièce ou salle internes, mais il faut prêter de l’attention particulière aux Réglementations courantes et aux dispositions applicables en matière dans les différents pays, par rapport à l’instal- lation de la chaudière dans une pièce ou dans un endroit interne à la maison où se trouvent une douche ou une baignoire. Au cas où une chaudière étanche serait installée dans une pièce contenant une baignoire ou une douche, il faut s’assurez que personne - se servant de la douche ou de la baignoire - ne peut avoir accès à aucun interrupteur d’électricité ni à aucune commande de la chaudière connectée au réseau électrique. La chaudière peut être installée dans un débarras ou une niche à condition que ces endroits sont correctement projétés et suffisamment aérés. 3.7 le circuit de chauffage central - fig. 17 La chaudière est conçue pour l’emploi dans un circuit de chauffage central étanche. Référez-vous aux données techniques au paragraphe 2.8 pour les détails concernant le volume du circuit de chauffage.
  • Page 58: Installation

    3.8 - remplissage du circuit de chauffage central La pression du circuit (à froid) devrait être établie à (7.25-14.5) p.s.i. / (0.5-1) bar. Cette valeur correspond à la pression statique maximale (voir Fig. 17) en bar + 0.3 (14.5 p.s.i. = 1 bar = 10.2 mètres d’eau). Le remplissage du circuit doit s’effectuer (voir Fig. 18). . Les robinets de vidange sont nécessaires pour vidanger complètement le circuit. Nettoyez et rincez soigneusement le circuit de chauffage avant la mise en marche de la chaudière et répétez l’opération après le premier allumage. 310 Fi 1.310 Fi robinet de remplissage chaudière Manomètre robinet de vidange robinet de remplissage Fig. 18 Fig. 19 chaudière chaudière 3.9 - produit chemiques Les produits chimiques toxiques, tels que ceux utilisés pour nettoyer la chaudière, ne doivent pas polluer l’eau potable utilisée pour le chauffage des locaux. 3.10 - sYsteme de chauffage et sYsteme frigorifique Lorsque la chaudière est utilisée avec un système frigorifique, elle doit être installée de sorte que l’élément réfrigéré soit alimenté à l’aide des valves appropriées pour éviter qu’il ne pénètre dans la chaudière.
  • Page 59 4.2 - espaces nécessaires pour l’entretien (fig. 20) espaces minimaux 8.66 in / 220 mm 17.71 in / 13.58 in / 1.77 in / 45 mm 1.77 in / 45 mm 450 mm 345 mm 30.04 in / 763 mm espace minimal de 17.71 in / 450 mm du devant de...
  • Page 60: Positionnement De La Chaudière

    4.3 - préparation de la paroi 1. Déterminez l’emplacement de la chaudière en tenant compte des espaces nécessaires pour l’entretien et de l’espace pour le terminal de la buse des fumées. 2. Fixez le gabarit au mur (assurez-vous qu’il est bien à niveau et monté du côté correcte), marquez la position des trous pour le panneau de fixage au mur et les fixages inférieurs. Au cas où vous employeriez la buse postérieure, marquez la position du trou pour la buse. 3. Si vous employez la sortie latérale de la buse, prolongez horizontalement la ligne centrale de la buse à travers le mur vers la paroi de côté, et encore lelong de la paroi de côté (soyez sûrs que les lignes sont horizontales). Cela va tracer la position du centre du trou pour la buse. 4. Coupez dans la paroi le trou pour la buse de 4.33 in / 110 mm de diamètre pour les conduits concentriques. 4.4 - positionnement de la chaudière 1. S oulevez la chaudière et placez-la sur le mur. 2. A justez la chaudière si cela est nécessaire. Serrez les vis de façon à fixer la position de la chaudière. 4.5 - connexions au réseau 1. Nettoyez et rincez soigneusement toute la conduite du réseau de l’eau. Remarquez: Enlevez tous les bouchons en plastiques des bornes de la chaudière. 2. Fixez toutes les vannes / tous les accessoires de la chaudière - utilisez les rondelles livrées, en vous assurant qu’elles sont tournées vers la paroi postérieure. Appliquez aux vannes les raccords courbés.
  • Page 61: Connexion Électrique

    4.6 - connexion électrique …accès à la boîte à bornes d’alimentation M1 1 couper la tension à la chaudière à travers l’in- terrupteur bipolaire ; 2 desserrer les deux vis de fixation du panneau de commandes à la chaudière ; 3 tourner le panneau de commandes ; 4 ôter le couvercle et accéder à la zone des bran- chements électriques (figure 23). Les fusibles, de type rapide 2A, sont incorporés dans la boîte à bornes d’alimentation (dégager le porte-fusible noir pour les contrôler et/ou les remplacer). iMPoRtant : respecter la polarité en alimentation l (LIGNE) - n (NEUTRE).
  • Page 62: Commandes De La Chaudière

    5.3 - commandes de la chaudière note: voir la notice d’emploi pour l’usager pour la légende Fig. 24 5.4 - premier allumage Réferez-vous à la Fig. 24 Remarquez: Avant l’allumage enlevez des panneaux peints de la chaudière les pellicules de protection en plastique. 1 A ssurez-vous que les réseaux de l’eau et de l’électricité sont déconnectés de la chaudière et que la vanne d’arrivée eau du réseau et les vannes de départ et de retour chauffage sont ouvertes. 2 O uvrez l’alimentation du gaz et électrique. 3 A ssurez-vous que tous les accessoires externes connectés à la chaudière sont prêts pour le chauffage. 4 Appuyer sur la touche et mettre la chaudière sur position ÉTÉ (ECS seulement), l’afficheur visualise le symbole 5 Ouvrez un robinet de l’eau chaude, le brûleur s’allumera et la chaudière produira de l’eau chaude. Fermez le robinet et...
  • Page 63 Figure 25 c1) Réglage à la puissance nominale : • ouvrir le robinet du gaz; • appuyer sur la touche (figure 1) et mettre la chaudière sur la position hiver; • ouvrir le robinet de prélèvement d’eau sanitaire à un débit minimum de 10 l/min (2.20 gal/min) ou s’assurer qu’il y a une demande maxi de chaleur ; • ôter le couvercle du modulateur ; • régler la vis en laiton (a) jusqu’à obtenir les valeurs de pression indiquées dans le tableau 1; • Vérifier que la pression dynamique d’alimentation de la chaudière, mesurée à la prise de pression (Pa) de la soupape du gaz est correct (37 mbar pour le gaz propane ou 20 mbar pour le gaz méthane). c2) Réglage à la puissance réduite : • débrancher le câble d’alimentation du modulateur et desserrer la vis (b) jusqu’à atteindre la valeur de pression corre- spondant à la puissance réduite (voir tableau 1) ; • rebrancher le câble ; • monter le couvercle du modulateur et sceller. c3) Vérifications finales • indiquer le type de gaz et le tarage effectué sur la plaquette.
  • Page 64: Assemblage Final

    Gaz naturel (A) Gaz LP (E) Puissance thermique 5.6 - mise en service 1 Chauffez le circuit de chauffage, balancez le circuit de façon à obtenir les différences de température nécessaires entre les conduites de départ et de retour chauffage et vérifiez le volume et la pression du circuit. (Référez-vous aux données techniques, paragraphes 2.7 et 2.8). 2 Arrêter la chaudière. 3 Nettoyez et rincez soigneusement la conduite de l’eau, nettoyez les filtre des vannes d’isolation du retour chauffage et d’arrivée eau réseau. 4 Repressurisez le circuit selon les instructions au paragraphe 5.1. 5.7 - assemblage final 1 Soulevez le panneau des commandes et fixez-le dans sa position au moyen des vis enlevées avant. 2 Positionnez le bâti sur la chaudière en vous assurant que la partie inférieure est placée derrière le panneau des com- mandes. Fixez le bâti en haut au moyen des vis enlevées avant. 3 Si l’usager demande que la chaudière soit laissée en fonction après la mise en service, réglez les commandes - horloge (s’il est installé), et thermostat d’ambiance - selon les requêtes de l’usager). 4 S’il n’est pas nécessaire de délivrer la chaudière immédiatement, fermez le robinet d’alimentation du gaz et arrêtez l’alimentation électrique. 5 Au cas où la chaudière serait laissée au risque de gel, il faut la vidanger auparavant. (Référez-vous au paragraphe 14.1, Remplacement de pièces). Nous recommendons d’afficher une note à la chaudière pour signaler qu’on l’a vidangée. 6 Remplissez les détails de l’installation à la page finale de cette Notice. 5.8 - informations pour l’usager Renseignez l’usager (effectuez une démostration si nécessaire) sur les points suivants: Comment mettre en route et arrêter la chaudière et comment utiliser les commandes.
  • Page 65: Fonctionnement De La Chaudière

    6. fonctionnement de la chaudière Voir la notice d’emploi pour l’usager pour la fonctionnement de la chaudière. Le prélèvement d’eau chaude aura toujours la priorité sur le circuit de chauffage. Si pendant la période d’alimentation du circuit de chauffage, de l’eau chaude est prélévée des robinets, la chaudière produira automatiquement de l’eau chaude. L’interruption dans l’alimentation du circuit de chauffage doit se vérifier seulement au moment où de l’eau chaude est prélévée et l’usager ne devrait pas le remarquer. 6.1 - fonction d’alimentation du circuit de chauffage central A la demande de chaleur, la pompe met en circulation l’eau du circuit de chauffage et le commutateur oriente le débit. Le ventilateur tournera; au moment où le commutateur pression air est fatigué, le brûleur s‘allume. Le brûleur ensuite ajuste automatiquement le débit de façon à l’adapter à la demande du circuit; au moment où la température dans la chaudière...
  • Page 66: Installation De La Commande À Distance

    7. installation du télécontrôle Le télécontrôle peut être installé directement dans la chaudière ou sur le mur. 7.1 installation de la commande à distance sur le panneau avant de la chaudière Pour installer la commande à distance à l’intérieur du bandeau du pan- neau avant de la chaudière, procéder de la façon suivante : 1. Desserrer les deux vis (a-b figure 26) qui retiennent l’habillage de la chaudière; 2. Soulever légèrement l’habillage et pousser manuellement le couvercle du panneau avant vers l’extérieur (figure 26); 3. Faire passer le câble rouge provenant de la boîte à bornes M2 (derrière l’habillage) à travers l’orifice prédisposé pour la commande à distance; 4. Ouvrir la commande à distance (il n’y a pas de vis) en soulevant avec les mains, couper et relier le câble rouge, comme le montre la figure 26.3;...
  • Page 67: Raccordement De La Sonde Extérieure

    7.2 installation murale de la commande à distance Pour monter la commande à distance sur le mur, procéder de la façon suivante : 1. Desserrer les deux vis (a-b figure 26) qui retiennent l’habillage de la chaudière; 2. accéder à la boîte à bornes M2 comme le montre la figure ci-dessous; 3. détacher les deux câbles rouges des bornes 1-2 et brancher les deux fils provenant du télécontrôle. BOîTE À BORNES M2 VERS LA COMMANDE À DISTANCE Figure 27 iMPoRtant : Après avoir installé la commande à distance, mettre l’appareil sous tension et s’assurer que le télécon- trôle fonctionne correctement. 8. raccordement de la sonde extérieure La chaudière est conçue pour être raccordée à une sonde extérieure fournie comme accessoire. Pour le raccordement, voir la figure ci-dessous (cosses 3-4) et suivre les instructions fournies avec la sonde. BOîTE À BORNES M2 Figure 28 Relier le câble, fourni comme accessoire avec la sonde externe, au connecteur cn5 du circuit électronique de la chaudière, comme illustré dans la figure 28.1. Enlever la barrette de connexion à deux poles, reliée au câble, et brancher les terminaux aux bornes 3-4 de la bar- rette de connexion M2 comme illustré dans la figure 28. Figure 28.1 instRuctions destinées à...
  • Page 68: Raccordement D'un Ballon Extérieur

    Lorsque la sonde extérieure est raccordée, il est possible de régler la température de refoulement du chauffage de deux façons. Si la commande à distance est installé sur la chaudière (paragraphe 7.1), le réglage de la température de refoulement du chauffage dépend de la courbe K ReG (graphique 3) réglée manuellement à l’aide des touches +/- Si la commande à distance est installé sur le mur (paragraphe 7.2), la température de refoulement du chauffage se règle automatiquement. Le contrôle électronique programme automatiquement la courbe climatique correcte en fonction de la température extérieure et de la température ambiante relevée. iMPoRtant : la valeur de la température de refoulement tM dépend du paramètre F16 (paragraphe 19). La température maxi programmable peut en effet correspondre à 85 ou à 45°C. courbes K ReG tm MaX = 85°c tm MaX = 45°c t.m (°c) t.m (°c) t.e (°c) t.e (°c) Graphique 3 tm = Température de refoulement Température extérieure 9. raccordement d’un ballon extérieur Modèle 1.310 Fi RecoMMandation : La sonde NTC de priorité sanitai-...
  • Page 69: Branchement Électrique À Une Installation À Zones

    10. branchement électrique à une installation à zones 10.1 - connexion de la carte relais (fournie comme accessoire) La carte relais n’est pas comprise avec la chaudière et est fournie comme accessoire. Brancher les connecteurs CN6 de la carte électronique de la chaudière et de la carte relais à travers le câble FLAT four- Brancher les bornes 1-2-3 du connecteur cn1 aux bornes 10-9-8 de la boîte à bornes M2 de la chaudière (figure 31). carte chaudière acceSSoire carte relaiS RELÉ 2 RELÉ 1 Figure 31 10.2 - branchement des zones Le contact relatif à la demande de fonctionnement des zones non contrôlées par la commande à distance doit être relié en parallèle et connecté aux bornes 1-2 “ta” de la boîte à bornes M1 figure 31.1. Le pontage doit être éliminé. La zone contrôlée par la commande à distance est gérée par l’électrovanne de la zone 1, comme le montre la figure 31.1. Zone 1 Zone 1 Zone 2 Zone n...
  • Page 70: Fonction Solaire

    11. fonction solaire (seulement pour chaudière 310 Fi) Cette fonction permet le fonctionnement de la chaudière dans une installation solaire pour la production d’eau chaude sanitaire. • Sélectionner le paramètre F03 comme dècrit au chapitre; • Afficher le valeur F03=10 control solaire collecteur extérieur solaire Vanne à 3 voies thermostatique ballon solaire eau chaude sanitaire system de remplissage eau froide 12. fonction préchauffage (seulement pour chaudière 310 Fi) Cette fonction assure un confort sanitaire plus important pour la durée d’une heure après une demande d’eau chaude sanitaire. Pendant cette période le circuit primaire de la chaudière est maintenu à un température qui dépend de la tem- pérature de consigne de l’eau sanitaire. • Sélectionner le paramètre F03 comme indiqué au chapitre 19; • Afficher la valeur F03=03 Désactivation de la fonction préchauffage par l’utilisateur • Sélectionner le paramètre HW PR comme indiqué au chapitre 18.1;...
  • Page 71: Nettoyage De La Chaudière

    13.1 - notes importantes prior à lire avant l’entretien 1 Contrôlez le terminal de la buse des fumées à l’extérieur et assurez-vous qu’il n’est pas bloqué. 2 Mettez en marche la chaudière et vérifiez l’état de service des commandes. 3 Vérifiez que toutes les connexions du circuit et les différentes parties de la chaudière sont en bon état. Rangez les raccords et vérifiez l’étanchéité des composants qui peuvent perdre. 4 Nous recommendons de vérifier le fonctionnement de la soupape de sécurité en tournant la tête de la soupape jusqu’au déclic. Au moment du déclic la vanne sort de son logement pour permettre l’écoulement de l’eau - vérifiez que cela se passe effectivement. 5 Remplissez, déaérez et pressurisez le circuit à nouveau si nécessaire. (Référez-vous au paragraphe 5.1). Les détails d’entretien sont contenus au chapitre Cahier des iterventions d’entretien à la dernière page de cette Notice. attention: Avant d’effectuer l’entretien, coupez l’alimentation électrique et fermez le robinet d’alimentation du gaz. Attendez que la chaudière ait refroidi. Après l’entretien, n’oubliez jamais de vérifier l‘étanchéité au gaz des composants où passe le gaz. 13.2 - nettoYage de la chaudière 1 A l’aide d’une brosse souple nettoyez tous dépôts de l’échangeur de chaleur. N’employez pas de brosse métallique. 2 Vérifiez l‘état des panneaux d’isolation de la chambre de combustion. Remplacez tout panneau endommagé. 3 Contrôlez l’état des injecteurs du brûleur sur le collecteur, nettoyez-les soigneusement avec une brosse souple si cela nécessite. N’employez pas de brosse métallique puisque cela pourrait endommager les injecteurs. 4 Débarassez le fond de l’intérieur du bâti de tout dépôt qui peut y avoir tombé. 5 Dévissez et remplacez tout injecteur qui pourrait être endommagé.
  • Page 72: Échangeur À Plaques

    14.2 - échangeur à plaques 1 Noter les positions des deux tubes sensibles sur le coude de sortie et des trois fils du moteur du ventilateur, puis les retirer. 2 Desserrer les vis sur le copllier d’étanchéité de la sortie. Soulever le collier le plus haut possible. 3 Enlever les quatre vis de fixation de la porte de la chambre de combustion et retirer la porte. 4 Enlever les colliers à ressort de blocage des chicanes latérales du caisson d’air. Dégager les pattes des chicanes introduites dans les fentes du capot du ventilateur. 5 Desserrer les vis de fixation du capot du ventilateur au dosseret de la chaudière et tirer le ventilateur et le capot en avant. 6 Vidanger le circuit principal. Écarter les deux colliers de serrage et les sortir des raccords des conduits de refoulement et de retour. 7 Soulever l’échangeur pour débrancher les raccords des conduits de refoulement et de retour. L’éloigner de la chau- dière en veillant à ne pas endommager l’élément d’isolement arrière. 8 Monter le nouvel échangeur. 9 Assembler en procédant dans le sens inverse du démontage et remettre le circuit sous pression. 14.3 - brûleur (fig. 32) 1 Enlever les quatre vis de fixation de la porte de la chambre de combustion et enlever la porte. 2 Dévisser les vis de fixation du brûleur sur la rampe d’injecteurs. Sortir le brûleur de la chambre de combustion, en tirant les fixations des électrodes du panneau inférieur de la chambre de combustion. 3 Débrancher les fils et les fixations des électrodes. Extraire le brûleur. 4 Dévisser les vis de fixation des électrodes sur le brûleur. Examiner l’état des électrodes et, si nécessaire, les remplacer.
  • Page 73 14.5 - électrodes (fig. 33) 1 Enlever les quatre vis de fixation de la porte de la chambre de combustion et retirer la porte. 2 Dévisser les vis de fixation du brûleur sur la rampe d’injecteurs. Sortir le brûleur de la chambre de combustion, en dégageant les fixations des électrodes des fentes dans le panneau inférieur de la chambre de combustion. 3 Débrancher le fil et la fixation de l’électrode à remplacer. Dévisser la vis de fixation de l’électrode sur le brûleur. 4 Remonter en procédant dans le sens inverse du démontage. Coude d’entrée Rampe d’injecteurs Joint statique Injecteur électrodes Brûleur Fixations des électrodes Fig. 33 Fils des électrodes 14.6 - échangeur à plaques 1 Vidanger le circuit principal. 2 Soutenir solidement l’échangeur et desserrer les vis qui le fixent aux collecteurs en cuivre. 3 Soulever l’échangeur et le placer à gauche du robinet de gaz, en faisant attention à ne pas endommager les fils et les commandes. 14.7 - joints 1 Quatre joints en caoutchouc se trouvent entre les collecteurs et l’échangeur. Si ces joints ne sont pas en bon état, les remplacer.
  • Page 74: Détartrage Du Circuit Sanitaire

    15. détartrage du circuit sanitaire (n’est pas prévu sur le modèle1.310 Fi) Il est possible de nettoyer le circuit sanitaire sans déposer l’échangeur eau-eau si la plaque est dotée du robinet (sur demande) installé sur la sortie de l’eau chaude sanitaire. Pour les opérations de nettoyage, il faudra : • fermer le robinet d’arrivée de l’eau sanitaire • vidanger le circuit sanitaire à travers un robinet de service • fermer le robinet de sortie de l’eau sanitaire • dévisser les deux bouchons qui se trouvent sur les robinets d’arrêt • ôter les filtres Si la chaudière ne dispose pas de ce robinet, il faudra démonter l’échangeur eau-eau en suivant les explications au pa- ragraphe suivant pour le nettoyer à part. Il est également conseillé de détartrer le siège et la sonde NTC qui se trouve sur le circuit sanitaire. Pour nettoyer l’échangeur et/ou le circuit sanitaire, il est conseillé d’utiliser Cillit FFW-AL ou Benckiser HF-AL. 16. démontage de l’échangeur eau-eau (n’est pas prévu sur le modèle1.310 Fi) L’échangeur eau-eau du type à plaques en acier inox se démonte facilement à l’aide d’un tournevis en procédant de la façon suivante : • vidanger le circuit - en se limitant si possible à la chaudière - à travers le robinet de vidange ; • vidanger le circuit sanitaire;...
  • Page 75: Visualisation Des Paramètres Sur L'afficheur

    18. visualisation des paramètres sur l’afficheur 18.1 modalité informations et programmations avancées Pour entrer en modalité Informations et Programmations Avancées, appuyer au moins 3 secondes sur la touche iP; l’accès est signalé par le message “inFo”. Pour en sortir, appuyer rapidement sur la touche iP. Pour faire défiler les informations, appuyer sur la touche oK; lorsque les grands chiffres affichés clignotent, il est possi- ble de modifier la valeur avec les touches +/- ciRcuit de cHauFFaGe • “cH sl” Point de consigne maximum du circuit de chauffage, valeur programmable à l’aide des touches +/- RecoMMandation : appuyer sur la touche pour modifier l’échelle de l’unité de mesure de °C à °F. • “eXt°c” Température extérieure (avec sonde extérieure reliée). • “cH o>” Température eau de refoulement du circuit de chauffage. • “cH R<” Température eau de retour du circuit de chauffage. • “cH s^” Point de consigne eau du circuit de chauffage. • “cH MX” Point de consigne maximum du circuit de chauffage ( valeur maxi programmable). • “cH Mn” P oint de consigne minimum du circuit de chauffage ( valeur mini programmable) ciRcuit sanitaiRe • “HW o>” Température eau de refoulement du circuit sanitaire ou ballon.
  • Page 76 • “Modul” Validation/désactivation Modulation de la valeur de refoulement (avec Sonde d’ambiance validée). La valeur 1 indique que la modulation de la valeur de refoulement est validée, la valeur 0 indique qu’elle est désactivée. Appuyer sur les touches +/- pour modifier cette valeur. Remarque : consulter le tableau récapitulatif des combinaisons possibles entre aMbon et Modul. Tableau récapitulatif de combinaison des fonctions aMbon et Modul Fonction des toucHes aMbon Modul +/- 1 Réglage de la température ambiante (température de refoulement modulante) avec sonde extérieure : Réglage des courbes KREG sans sonde extérieure...
  • Page 77: Paramétrage

    19. paramétrage Pour paramétrer la chaudière, procéder de la façon suivante : • appuyer au moins trois secondes sur la touche iP; • appuyer et garder le doigt sur la touche puis appuyer sur (voir figure ci-contre). Lorsque la fonction est validée, l’afficheur visualise “F01” ainsi que la valeur du paramètre sélectionné. Modification des paramètres • Pour faire défiler les paramètres, utiliser les touches +/- • Pour modifier un paramètre, utiliser les touches +/- Remarque : la valeur est mémorisée automatiquement au bout de 3 secondes. Réglages d’usine description des Paramètres 310 Fi 1.310 Fi F01 Type de chaudière 10 = chambre étanche - 20 = chambre ouverte F02 Type de gaz utilisé 00 = MÉTHANE - 01 = GPL 00 ou 01 F03 Système hydraulique 00 = appareil instantané 00 08 05 = appareil avec ballon extérieur 08 = appareil seulement chauffage F04 Réglage relais programmable (2 = installation à zones - voir les instructions) F05 Informations producteur...
  • Page 78: Schéma De Branchement Des Conncteurs

    20. schéma de branchement des connecteurs 310 fi instRuctions destinées à l’installateuR 925.188.3 - FR...
  • Page 79 1.310 fi instRuctions destinées à l’installateuR 925.188.3 - FR...
  • Page 80 36061 BASSANO DEL GRAPPA (VI) ITALIA Via Trozzetti, 20 Tél. 0424 - 517111 Fax 0424/38089 Ediz. 2 - 01/08 925.188.3...

Ce manuel est également adapté pour:

310 fi1.310 fi

Table des Matières