Anlage mit offenem Kreislauf / Impianto a circuito aperto / Instalação em circuito aberto Marcado CE CE Kennzeichnung Las calderas P-30 son conformes a las Directivas Europeas EG-Kennzeichnung: Die Heizkessel P-30 erfüllen die 89/336/CEE de Compatibilidad Electromagnética y 73/23/ europäischen Richtlinien 89/336/EWG über elektromag- netische CEE de Baja Tensión.
Page 5
Características principales / Main Features / Caractéristiques principales / Hauptmerkmale Caratteristiche principali / Características principais í r é l é t é í r é l á ê t á è i û r ä a: 2" b: 2" c:1/2" d:1/2"...
Page 6
(1) Potencia obtenida con carbón: – Granulometría: 20 ¸ 60 mm (1) Mit Kohle erzeugte Leistung: – Granulometrie: 20 ¸ 60 mm – P.C.I.: 7.000 kcal/kg – Niedrigste Wärmeleistung: 7.000 kcal/kg (2) Corresponde al volumen ocupado por el combustible desde las parrillas hasta (2) Der von dem Brennstoff eingenommene Platz vom Rost bis zum unteren Ende el nivel inferior de la puerta de carga.
Page 7
Interruptor circulador. Pump on/off switch. Interrupteur circulateur. Schalter der Umwälzpumpe. Interruttore circolatore. Interruptor do circulador. Interruptor quemador. Burner on/off switch. Interrupteur brûleur. Schalter des Brenners. Interruttore bruciatore. Interruptor do queimador. Termostato regulación. Control thermostat Thermostat régulation. Regelthermostat Termostato di regolazione. Termostato de regulação.
Emplacement être endommagé en frappant contre la grille, que la section et la hauteur de la cheminée – Vérifier que la chaudière P-30 est posée lorsqu’elle se trouve en position d’origine. devront être conformes au graphique. bien à plat à l’endroit choisi pour son –...
– Emboîter les bords latéraux du panneau – Les bulbes du thermostat de régulation (42), du – Actionner l’interrupteur (36) pour mettre en supérieur (23) dans les clips (30) des bords thermostat de sécurité (43) et du thermomètre route le circulateur de l’installation. supérieurs des côtés de la Jaquette.