Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Limited Three Year Warranty
(Commercial Applications)
T&S warrants to the original purchaser (other
than for purposes of resale) that such product is
free from defects in material and workmanship for a
period of three (3) years from the date of purchase.
During this three-year warranty period, if the product
is found to be defective, T&S shall, at its options,
repair and/or replace it. To obtain warranty service,
products must be returned to...
T&S Brass and Bronze Works, Inc.
Attn: Warranty Repair Department
2 Saddleback Cove
Travelers Rest, SC 29690
Shipping, freight, insurance, and other
transportation charges of the product to T&S and
the return of repaired or replaced product to the
purchaser are the responsibility of the purchaser.
Repair and/or replacement shall be made within a
reasonable time after receipt by T&S of the returned
product. This warranty does not cover Items which
have received secondary fi nishing or have been
altered or modifi ed after purchase, or for defects
caused by physical abuse to or misuse of the
product, or shipment of the products.
Any express warranty not provided herein, and
any remedy for Breach of Contract which might
arise, is hereby excluded and disclaimed. Any
implied warranties of merchantability or fi tness for
a particular purpose are limited in duration to the
warranty period provided on the product. Under no
circumstances shall T&S be liable for loss of use
or any special consequential costs, expenses or
damages.
Some states do not allow limitations on how
long and implied warranty lasts or the exclusion or
limitation of incidental or consequential damages,
so the above limitations or exclusions may not apply
to you. Specifi c rights under this warranty and other
rights vary from state to state.
Attention California Residents:
"WARNING: This product contains chemicals
known to the State of California to cause cancer,
and birth defects or other reproductive harm."
P/N: 098-018235-45 Rev.6
Date: 06-08-16
Drawn: TEH
Checked: DMH 06-13-16
Approved: JHB 06-17-16
Installation and
Maintenance
Instructions
EC-3122
ChekPoint
ELECTRONIC FAUCET
DECK-MOUNT SENSOR
OPERATED
Español:
Instrucciones de instalación y mantenimiento
Français:
Instructions pour l'installation et la maintenance
Deutsch:
Installations- und Wartungsanleitungen
Italiano:
Istruzioni di installazione e manutenzione

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour T&S EC-3122

  • Page 1 EC-3122 Any express warranty not provided herein, and any remedy for Breach of Contract which might arise, is hereby excluded and disclaimed.
  • Page 2 Exploded View FIGURE 1: EC-3122...
  • Page 3 Part Number Guide EC-3122 Electronic Faucet Cap, VR Star Screw & Wrench Kit 018160-40 Battery Holder 018227-45 2.2 GPM VR Aerator B-0199-09 Vandal Resistant Key 015425-45 Lever Handle w/ Screw 018230-45 Flex Hose w/ Check Valve Adapter Assembly 018232-45 Mounting Hardware Kit...
  • Page 4 IN ACCORDANCE WITH APPLICABLE Faucet: CODES AND REGULATIONS. (Refer to Figures 1 and 2) · USE APPROPRIATE PRECAUTIONS The EC-3122 ChekPoint Faucet has WHILE CONNECTING TRANSFORMER TO above deck sensor electronics and 120 VAC POWER SOURCE. temperature control. Power is supplied ·...
  • Page 5 2. Pull the lever towards the front for colder water. FEATURES AND SWITCH SETTINGS: The EC-3122 ChekPoint controller off ers settable water fl ow control adjustment selections. These selections are set by confi guring a bank of DIP switches in the top of the faucet body according to the tables below.
  • Page 6 The transformer is supplied with a 12 foot cable. When used in conjunction with batteries, the transformer will become the primary power source. Plug the transformer cable into the wire lead coming from the bottom of the EC-3122 faucet body.
  • Page 7 5. Reinstall the cap and fl at head VR star screw and turn water supply back on. INSTRUCTIONS FOR SETTING THE SENSOR RANGE: The EC-3122 uses a digital infrared, distance adjustable sensor which has a default range set at the factory. Should this range need to be changed, follow the steps below.
  • Page 8 General Instructions TROUBLESHOOTING GUIDE PROBLEM POSSIBLE CAUSE/SOLUTION No Water When Activated If red LED stays on or is fl ashing: Red LED in electronic eye 1. Replace batteries. 2. If appropriate action from no. 1 does not correct problem, the sensor range is too long/picking up sink;...
  • Page 9 · TOME LAS PRECAUCIONES (Consulte las fi guras 1 y 2) APROPIADAS CUANDO CONECTE EL TRANSFORMADOR A LA FUENTE El grifo EC-3122 ChekPoint cuenta DE ALIMENTACIÓN DE 120 VCA. con un sensor electrónico y control de temperatura arriba de la cubierta. · NO CONECTE EL TRANSFORMADOR La energía es suministrada por cuatro...
  • Page 10 2. Jale la palanca hacia el frente para obtener agua más fría. AJUSTES DE LAS FUNCIONES E INTERRUPTORES: El controlador del EC-3122 ChekPoint ofrece opciones de ajuste confi gurables para el control del fl ujo de agua. Estas opciones se establecen confi gurando un banco de interruptores DIP en la parte superior del cuerpo del grifo, de acuerdo con las siguientes tablas.
  • Page 11 (12 pies). Cuando se usa junto con baterías, el transportador se volverá la fuente de alimentación principal. Conecte el cable del transformador a la conexión para cable que sale de la parte inferior del cuerpo del grifo EC-3122. Nota: Para la opción de alimentación Hydro Generator (EC-HYDROGEN), consulte el manual de instrucciones en el kit del EC-HYDROGEN que se ordena por separado.
  • Page 12 INSTRUCCIONES PARA AJUSTAR EL RANGO DEL SENSOR: El EC-3122 usa un sensor infrarrojo ajustable a distancia que tiene un rango predeterminado ajustado en la fábrica. Si es necesario cambiar este rango, siga los pasos que se indican a continuación. La distancia de detección es ajustable desde 2 cm (3/4”) hasta 17 cm (6 11/16”).
  • Page 13 Instrucciones Generales GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA POSIBLE CAUSA/SOLUCIÓN No sale agua cuando se activa Si el LED color rojo permanece encendido o parpadea: LED color rojo en el ojo electrónico 1. Reemplace las baterías. 2. Si la acción apropiada del n.° 1 no soluciona el problema, el rango del sensor es demasiado largo/detecta el lavabo;...
  • Page 14 INSTALLÉE CONFORMÉMENT AUX CODES ET RÉGLEMENTATIONS APPLICABLES. (Consulter les Figure 1 et 2) · PRENEZ LES PRÉCAUTIONS Le robinet ChekPoint EC-3122 est doté APPROPRIÉES LORS DE LA CONNEXION d'un capteur au-dessus du plan de travail DU TRANSFORMATEUR À UNE SOURCE et d'une commande de température...
  • Page 15 2. Tirez le levier vers l'avant pour avoir de l'eau plus froide. CARACTÉRISTIQUES ET RÉGLAGES DES MICROCOMMUTATEURS : Le contrôleur du modèle ChekPoint EC-3122 permet de choisir les réglages de débit d'eau. Ces réglages sont eff ectués en confi gurant un jeu de microcommutateurs situés à...
  • Page 16 Branchez le câble du transformateur dans le fi l qui sort à la partie inférieure du corps du robinet EC-3122. Remarque : Pour l'option d'alimentation du l'Hydro Generator (EC-HYDROGEN), consultez le manuel d'utilisation dans le kit EC-HYDROGEN commandé...
  • Page 17 INSTRUCTIONS POUR LE RÉGLAGE DE LA PLAGE DU CAPTEUR : Le modèle EC-3122 utilise un capteur réglable à distance dont la plage par défaut est réglée en usine. Si cette plage devait être modifi ée, suivez les étapes ci-dessous.
  • Page 18 Instructions Générales GUIDE DE DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE/SOLUTION Pas de débit d'eau lorsque Si la DEL rouge reste allumée le robinet est activé. ou clignote : 1. Remplacez les piles. DEL rouge de l'œil électronique 2. Si la solution No 1 ne corrige pas le problème, la plage du capteur est trop longue ;...
  • Page 19 · ALLE KLEMPNERARBEITEN SIND NACH ChekPoint-Armatur: GELTENDEN VORSCHRIFTEN UND (Siehe Abb. 1 und 2) VERORDNUNGEN DURCHZUFÜHREN: Die EC-3122 ChekPoint-Armatur hat · ANGEMESSENE VORKEHRUNGEN Sensorelektronik über der Arbeitsplatte TREFFEN, UM DEN TRANSFORMATOR und eine Temperaturregelung. Vier AA AN DIE 120 VAC STROMQUELLE ANZUSCHLIESSEN.
  • Page 20 Allgemeine Anleitungen 9. Die Absperrventil-Adapter am Ende der fl exiblen Warm- und Kaltwasserversorgungsschläuche mit ihren entsprechenden Absperrungen verbinden. Die Absperrungen aufdrehen und auf Dichtigkeit prüfen. 10. Zum Testen der ON- / OFF-Funktion des Sensor-Auges und der Schalterstellungen (wenn eingestellt) Ihre Hand unter den Lüfter halten. Der LED-Sensor wird einmal rot blinken.
  • Page 21 Der Transformator wird mit einem 12 Fuß (ca. 370 m) langen Kabel geliefert. Bei Verwendung in Verbindung mit Batterien wird der Transformator die primäre Stromquelle werden. Das fl exible Transformatorkabel in das Zuleitungskabel aus dem Boden des EC-3122 Armaturenkörpers stecken.
  • Page 22 Allgemeine Anleitungen BATTERIE ERSETZEN: Wenn die Batterieleistung schwach wird, beginnt die Sensor-LED rot zu blinken. Wenn der Strom zu schwach ist, um Wasser fl ießen zu lassen, leuchtet die Sensor-LED weiterhin rot. Ersetzen der Batterien: 1. Wasserversorgung abschalten und die Flachkopf-VR-Sternschraube und die Kappe vom oberen Rand des Armaturenkörpers schrauben.
  • Page 23 Allgemeine Anleitungen FEHLERSUCHANLEITUNG PROBLEM MÖGLICHE URSACHE/LÖSUNG Kein Wasser, wenn angeschaltet Wenn rote LED-Lampe nicht erlischt oder blinkt: Rote LED im elektronischen Auge 1. Batterien ersetzen. 2. Wenn durch geeignete Maßnahmen aus Nr. 1 das Problem nicht korrekt behoben wird, ist der Sensorbereich zu lang/Erkennen der Spüle;...
  • Page 24 EC-3122 ChekPoint: INSTALLATE IN CONFORMITÀ AI CODICI E ALLE NORMATIVE APPLICABILI. (fare riferimento alle Figure 1 e 2) Il rubinetto EC-3122 ChekPoint possiede · ADOTTARE LE APPROPRIATE sensori elettronici e controllo della PRECAUZIONI QUANDO SI COLLEGA temperatura. L’alimentazione viene fornita...
  • Page 25 2. Tirare la leva in avanti per ottenere acqua più fredda. CARATTERISTICHE E IMPOSTAZIONI DEGLI INTERRUTTORI: Il controller EC-3122 ChekPoint off re delle selezioni regolabili per il controllo del fl usso dell’acqua. Tali selezioni vengono impostate confi gurando una serie di interruttori DIP situati sulla parte superiore del corpo del rubinetto, secondo quanto riportato nelle tabelle qui sotto.
  • Page 26 Quando viene utilizzato insieme alle batterie, il trasformatore diventa la fonte primaria di alimentazione. Collegare il cavo del trasformatore al cavo di collegamento proveniente dalla parte inferiore del corpo del rubinetto EC-3122. Nota: Per l’opzione di alimentazione con generatore idroelettrico (EC-HYDROGEN), fare riferimento al manuale di istruzioni nel kit EC-HYDROGEN, ordinabile separatamente.
  • Page 27 5. Installare nuovamente il cappuccio la vite a croce VR a testa piatta e aprire la fornitura idrica. ISTRUZIONI PER IMPOSTARE IL RAGGIO DEL SENSORE: Il dispositivo EC-3122 utilizza un sensore di distanza digitale infrarossi regolabile che possiede un raggio predefi nito impostato in fabbrica. Se dovesse essere necessario modifi care questo raggio, seguire i passi sottostanti.
  • Page 28 Istruzioni Generali GUIDA PER LA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMA POSSIBILE CAUSA/SOLUZIONE Niente acqua quando attivato Se il LED rosso rimane acceso LED rosso nell’occhio elettronico o lampeggia: 1. Sostituire le batterie. 2. Se l’azione consigliata al passo 1 non risolve il problema, il raggio del sensore è...
  • Page 29 RELATED T&S BRASS PRODUCT LINE EC-3122-4DP ChekPoint Electronic Faucet, Single Hole Deck Mount with Deck Plate EC-3122-HG ChekPoint Electronic Faucet, Single Hole Deck Mount, Hydro-Generated Powered EC-3122-VF05 ChekPoint Electronic Faucet, Single Hole Deck Mount, 2.2 GPM Vandal Resistant Aerator, Optional Vandal Resistant 0.5 GPM Spray Device T&S BRASS AND BRONZE WORKS, INC.