Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 53

Liens rapides

G B
RX-V396
Natural Sound AV Receiver
Ampli-tuner audio-vidéo
OWNER'S MANUAL
MODE D'EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
BRUKSANVISNING
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
GEBRUIKSAANWIJZING

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Yamaha RX-V396

  • Page 1 RX-V396 Natural Sound AV Receiver Ampli-tuner audio-vidéo OWNER’S MANUAL MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG BRUKSANVISNING MANUALE DI ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUCCIONES GEBRUIKSAANWIJZING...
  • Page 2 YAMAHA will not be held responsible for Special Instructions for U.K. Model any damage resulting from the use of this unit with a voltage other than that specified.
  • Page 3: Table Des Matières

    Dolby Pro Logic Decoder PREPARATION CINEMA DSP: Theater-like Sound Experience by SPEAKER SETUP ............8 the Combination of YAMAHA DSP Technology CONNECTIONS ............9 and Dolby Digital or Dolby Pro Logic ADJUSTING THE SPEAKER BALANCE .... 17 Automatic Input Balance Control for Dolby Pro...
  • Page 4: Contents

    GETTING STARTED Checking the Package Contents Check that the following items are included in your package. Remote control Batteries (AAA, R03, UM-4 type) 75-ohm/300-ohm antenna adapter (U.K. model only) Indoor FM antenna Quick reference card AM loop antenna Connection guide Battery Installation in the Remote Battery Replacement Control...
  • Page 5 GETTING STARTED Using the Remote Control The remote control transmits a directional infrared beam. Be sure to aim the remote control directly at the infrared sensor during operation. When the sensor is covered or there is a large object between the remote control and the sensor, the sensor cannot receive signals.
  • Page 6: Controls And Functions

    CONTROLS AND FUNCTIONS Front Panel – – w e r y u i STANDBY/ON VOLUME Press this switch to turn on the power of this unit or to set Turn this control to turn up or down the volume. this unit in the standby mode. Before turning the power on, PHONES jack set VOLUME to the “m”...
  • Page 7 CONTROLS AND FUNCTIONS Tone controls PRESET/TUNING These controls are only effective for the sound from the When “ z ” appears main speakers. This button is used to select a preset station number (1 to 8). a) BASS Press h to select a higher and l to select a lower preset Turn this control clockwise to increase or counterclockwise station number.
  • Page 8 CONTROLS AND FUNCTIONS Display g and o indicators x indicator “ g ” lights up when the built-in Dolby Digital “ x ” lights up when the built-in digital sound decoder is on and the signals of the selected source are field processor is on.
  • Page 9 CONTROLS AND FUNCTIONS Remote Control This section describes basic operation of this unit with the POWER remote control. First, press AMP(TUNER) on the Each time you press this button, the unit switches between component selector. Refer to “PRESET REMOTE the power on and standby mode. CONTROL”...
  • Page 10: Preparation

    Note source encoded with Dolby Digital. The YAMAHA Active • If the center speaker is not used, the sound will be heard from the Servo Processing Subwoofer System is ideal for natural and right and left main speakers.
  • Page 11: Connections

    When you connect other YAMAHA audio components (such as a tape deck, MD recorder and CD player or changer), connect it to the terminals with the same number labels as !, #, $ etc. YAMAHA applies this labeling system to all its products.
  • Page 12 CONNECTIONS Connecting the Antennas Both AM and FM indoor antennas are included with this unit. In general, these antennas should provide sufficient signal strength. However, a properly installed outdoor antenna provides clearer reception than an indoor one. If you experience poor reception quality, an outdoor antenna may improve the quality.
  • Page 13 CONNECTIONS AM loop antenna (included) The AM loop antenna can be removed from the stand and attached to a wall, etc. However, note that the reception AM loop antenna sensitivity may deteriorate if the antenna is attached to a metal or steel reinforced wall. Notes •...
  • Page 14 CONNECTIONS Connecting an Audio Component Be sure to connect the right channel (R), left channel (L), input (IN) and output (OUT) properly. (U.S.A. model) Analog signal Signal flow OUTPUT LINE OUT LINE IN Tape deck or CD player MD recorder Connecting to an External Decoder External decoder This unit has additional 6-channel audio signal input...
  • Page 15 CONNECTIONS Connecting a Video Component DVD/LD player TV/digital TV, satellite tuner, cable TV ANALOG VIDEO COAXIAL OPTICAL OPTICAL VIDEO ANALOG AUDIO OUT DIGITAL OUT DIGITAL OUT DIGITAL OUT AUDIO OUT (U.S.A. model) Analog signal Video signal No connection Digital signal (optical) VIDEO SCART-plug...
  • Page 16 If you have a subwoofer with built- REAR : 8ΩMIN. /SPEAKER – – in amplifier, including the YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer System, connect the input terminal of the subwoofer system to the SUBWOOFER OUTPUT terminal of this unit. Right...
  • Page 17 CONNECTIONS Speaker cables Remove approx. 10 mm (3/8”) of insulation 10 mm (3/8”) from each of the speaker cable. Twist the exposed wires of the cable together to prevent short circuits. Connecting to the MAIN SPEAKERS terminals Unscrew the knob. Red: positive (+) Black: negative (–) Insert one bare wire into the hole in the side of...
  • Page 18 CONNECTIONS IMPEDANCE SELECTOR Switch WARNING Do not change the IMPEDANCE SELECTOR switch setting while the power to this unit is on, otherwise the unit may be damaged. If this unit fails to turn on when STANDBY/ON is pressed, the IMPEDANCE SELECTOR switch may not be fully slide to either position.
  • Page 19: Adjusting The Speaker Balance

    ADJUSTING THE SPEAKER BALANCE This procedure lets you adjust the sound output level Using the Test Tone balance between the main, center and rear speakers by using the built-in test tone generator. When this adjustment is The adjustment of each speaker sound output level should performed, the sound output level heard at the listening be performed at your listening position with the remote position will be the same from each speaker.
  • Page 20 ADJUSTING THE SPEAKER BALANCE Adjust BALANCE on the front panel so that the sound output level of the Front panel right main speaker and the left main speaker is the same. Press TIME/LEVEL repeatedly to select the speaker to be adjusted. “CENTER”, “R SUR.”...
  • Page 21: Basic Operation

    BASIC OPERATION PLAYING A SOURCE Select the desired input When using the remote control, press AMP(TUNER) on source with INPUT (or the the component selector. input selector buttons). (Turn on the TV monitor for Front panel video sources.) The name of the selected input source appears on the display.
  • Page 22 PLAYING A SOURCE To mute the sound Play the source. Refer to the instructions for the source component (and Press MUTE on the remote page 26 for details about tuning). control. To cancel mute, press MUTE. Note • When controlling an audio/video component (tape deck, MD Note recorder, CD player, DVD/LD player, etc.) with the remote •...
  • Page 23 PLAYING A SOURCE Switching the input mode Input Mode (for the DVD/LD and TV/ Press INPUT MODE (or the input selector digital TV and satellite tuner button that you have pressed to select the sources) input source on the remote control) repeatedly until the desired input mode is shown on the This unit allows you to switch the input mode for sources display.
  • Page 24: Digital Sound Field Processor (Dsp) Effect

    DIGITAL SOUND FIELD PROCESSOR (DSP) EFFECT Selecting a DSP Program Press PRG+ or PRG– repeatedly to select the You can enhance your listening experience by selecting a desired program. DSP program. Refer to pages 23 to 25 for details about each The name of the selected program.
  • Page 25: Sound Field Program

    SOUND FIELD PROGRAM This unit incorporates a sophisticated, multi-program digital sound field processor (DSP). This processor allows you to electronically expand and change the shape of the audio sound field from both audio and video sources, creating a theater- like experience in your listening room. You can create outstanding audio sound by selecting a suitable DSP program (this will, of course, depend on what you are listening to).
  • Page 26 SOUND FIELD PROGRAM PROGRAM SUBPROGRAM FEATURES MOVIE [1] 70 mm SPECTACLE This program creates the extremely wide sound THEATER 1 ( o x ) field of a movie theater. It precisely reproduces the source sound in detail, giving both the video •...
  • Page 27 SOUND FIELD PROGRAM PROGRAM FEATURES MONO MOVIE This program is designed specifically to enhance monaural sources. Compared to a strictly mono setting, the sound image • Input source: Monaural is wider and slightly forward of the speaker pair, lending an •...
  • Page 28: Tuning

    TUNING Automatic tuning is effective when station signals are Press PRESET/TUNING h once to tune in to a strong and there is no interference. However, if the signal higher frequency and l once to tune in to a from the station you want to select is weak, you must tune lower frequency.
  • Page 29 TUNING Automatic preset tuning options Automatic Preset Tuning (for FM You can select the preset number from which the unit will stations only) store FM stations and/or begin tuning toward lower frequencies. Before automatic preset tuning begins (after You can make use of the automatic preset tuning function pressing MEMORY in step 3), for FM stations only.
  • Page 30 TUNING Manual Preset Tuning To Recall a Preset Station You can also store up to 40 stations (5 groups x 8 stations) You can recall any desired station simply by selecting the manually. preset station number with which it was stored. You can also recall a preset station with the remote control.
  • Page 31 TUNING Exchanging Preset Stations You can exchange the assignment of two preset stations with each other. Example: If you want to exchange preset station “E1” with “A5”. – – Recall preset station “E1”. Refer to the procedure in the section “To Recall a Preset Station”...
  • Page 32: Recording A Source On Tape, Md Or Video Cassette

    RECORDING A SOURCE ON TAPE, MD OR VIDEO CASSETTE Recording adjustments and other operations are performed If a tape deck or MD recorder is being used for recording, you can from the tape deck, MD recorder or VCR. Refer to the monitor the sounds being recorded by pressing TAPE/MD MON / instructions for these components.
  • Page 33: Advanced Operation

    ADVANCED OPERATION SET MENU This unit provides you with the following items in the SET Press SET MENU MENU to maximize the performance of your system and repeatedly to select the expand your enjoyment for audio listening and video item you want to adjust. watching.
  • Page 34 SET MENU 3. MAIN SP Description of Each Item Choices: LARGE/SMALL Preset position: LARGE 1. CENTER SP Choices: LRG (Large)/SML (Small)/NONE Preset position: LRG (Large) LARGE Select this position if your main speakers have high ability for bass reproduction. In this position, full-range signals on LRG (Large) the main channels are directed to the right and left main Select this position if your center speaker is approximately...
  • Page 35 SET MENU 5. MAIN LVL 7. D-RANGE (Adjusting the dynamic range) Choices: NORM (Normal)/–10 dB Preset position: NORM (Normal) Choices: MAX/STD (Standard)/MIN Preset position: MAX NORM (Normal) Normally select this position. Note –10 dB • This adjustment is only effective when Dolby Digital is being Select this position if the sound output from the main decoded.
  • Page 36 SET MENU 8. CNTR DELAY (Adjusting the delay 9. MEM. GUARD (Locking the of the center sound) settings) Control range: 0 ms to 5 ms (in 1 ms steps) Choices: ON/OFF Preset value: 0 ms Preset position: OFF If you wish to prevent accidental alterations to the settings Note of the SET MENU and other adjustments on this unit, select •...
  • Page 37: Delay Time And Speaker Output Levels

    DELAY TIME AND SPEAKER OUTPUT LEVELS When using the digital sound field processor with the Dolby Sound Output Level of the Center, Pro Logic decoder or Dolby Digital decoder, you can adjust Right Rear and Left Rear Speakers, the delay time between the main sound and sound effect, and Subwoofer and each speaker’s output level as you wish.
  • Page 38 DELAY TIME AND SPEAKER OUTPUT LEVELS Press + or – to adjust the Adjusting Method delay time or speaker Adjustments should be performed with the remote control output levels. while watching the information on the display. Repeat steps 2 and 3 to adjust the settings of any other item.
  • Page 39: Sleep Timer

    SLEEP TIMER The SLEEP timer can be used to automatically set this unit Canceling the Selected SLEEP in the standby mode. This timer is useful when you are Timer going to sleep while enjoying a broadcast or other desired input source. The SLEEP timer can only be set with the remote control.
  • Page 40: Preset Remote Control

    PRESET REMOTE CONTROL The provided remote control is factory set to control not only this unit but also most YAMAHA audio components connected to it. There are eight component selector buttons. Press one of these buttons which corresponds to the component you want to control with the remote control.
  • Page 41 POWER (TAPE) This button turns this unit on if you have set the code for a YAMAHA tape deck. This button turns on the tape deck that has a remote control with a power button if you have set the code for another manufacturer.
  • Page 42 POWER This button turns this unit on if you have set the code for a YAMAHA CD player. This button turns on the CD player that has a remote control with a power button if you have set the code for another manufacturer.
  • Page 43 • TV VOLUME and TV INPUT function if you have set the code for your TV. Press DVD/LD. POWER (DVD) This button turns this unit on if you have set the code for a YAMAHA Input selector buttons DVD player. This button turns on the DVD player that has a remote control...
  • Page 44 PRESET REMOTE CONTROL VCR MODE CBL/SAT MODE Note Note • TV VOLUME, TV INPUT and TV SLEEP function if you have • TV VOLUME, TV INPUT and TV SLEEP function if you have set the code for your TV. set the code for your TV. Press VCR.
  • Page 45 PRESET REMOTE CONTROL To use a second (and third) VCR Advanced Information You can control a second (and third) VCR in the CBL/SAT and DVD MENU modes if a cable TV or satellite tuner, or Setup codes DVD player is not being used. You can set the code for the manufacturer of your Note component after pressing the component selector buttons...
  • Page 46 0101 CBL/SAT Satellite tuner 0006 0002 DVD/LD DVD player 0008 (YAMAHA DVD player) CD player 0005 (YAMAHA CD player) TAPE/MD Tape deck 0004 (YAMAHA Tape deck) We recommend that you write all the code numbers you have set on the “Quick Reference Card”.
  • Page 47: Appendix

    If the unit fails to operate normally, check the following points to determine whether the fault can be corrected by the simple measures suggested. If it cannot be corrected, or if the fault is not listed in the SYMPTOM column, disconnect the power cord and contact your authorized YAMAHA dealer or service center. General...
  • Page 48 TROUBLESHOOTING Refer to SYMPTOM CAUSE REMEDY page “BASS OUT” in the SET MENU is set to the Select the BOTH position. No sound from the SW or MAIN position when playing a 2-channel subwoofer. source. The source does not contain low bass signals —...
  • Page 49 TROUBLESHOOTING Remote control Refer to SYMPTOM CAUSE REMEDY page The remote control does Direct sunlight or lighting (from an inverter Reposition the unit. not work. type of fluorescent lamp, etc.) is striking the remote control sensor of this unit. The batteries are weak. Replace all batteries with new ones.
  • Page 50: Specifications

    SPECIFICATIONS AUDIO SECTION FM SECTION • Minimum RMS Output Power • Tuning Range ........87.5/87.50 to 107.9/108.00 MHz 20 Hz to 20 kHz, 0.06% THD, 8 ohms • Usable Sensitivity (DIN) Main L/R, Center, Rear L/R ............. 60 W Mono (S/N 26 dB) ..............0.9 µV 1 kHz, 0.09% THD, 8 ohms Stereo (S/N 46 dB) ..............
  • Page 51: Glossary

    The YAMAHA “CINEMA DSP” logo indicates those is sometimes referred to as a “3/2” configuration: three front programs that are created by the combination of YAMAHA channels (left, center and right), and two surround channels. DSP technology and Dolby Surround or Dolby Digital.
  • Page 52: Index

    INDEX Accessories ................2 Muting ................20 AC outlet ................16 Antennas ..............10, 11 Playing ................19 Preset stations BALANCE ................ 20 To recall a preset station ..........28 BGV (background video) function ........20 Exchanging preset stations .......... 29 Preset tuning Automatic preset tuning ..........
  • Page 53 6. Respecter la tension indiquée sur l’appareil. Le fonctionnement sur une tension plus élevée est dangereux et risque de provoquer un incendie ou autre accident. YAMAHA ne sera pas tenu pour responsable des dommages causés par le non- respect de la tension spécifiée.
  • Page 54: Caractéristiques

    CINEMA DSP : restitution de l’univers sonore INSTALLATION DES ENCEINTES ......8 d’une salle de cinéma grâce à l’utilisation combinée RACCORDEMENTS ..........9 de la technologie YAMAHA DSP et de l’un des ÉQUILIBRAGE DU SON ENTRE décodeurs Dolby Digital ou Dolby Prologic LES ENCEINTES ........... 17 Fonction d’équilibrage automatique des canaux...
  • Page 55: Mise En Route

    MISE EN ROUTE Vérification du contenu de l’emballage S’assurer qu’aucune des pièces suivantes ne manque : Télécommande Piles (type AAA, R03, UM-4) Adaptateur d’antenne 75 ohms/ 300 ohms (modèle pour le Royaume- Uni seulement) Antenne FM intérieure Carte de référence (Quick reference card) Cadre-antenne AM Guide des raccordemnts...
  • Page 56 MISE EN ROUTE Utilisation de la télécommande La télécommande émet un faisceau infrarouge directionnel. On doit donc la diriger directement vers le capteur infrarouge de l’appareil. Si le capteur est masqué ou s’il y a un obstacle important entre la télécommande et lui, il ne recevra pas les signaux.
  • Page 57: Les Commandes Et Leurs Fonctions

    LES COMMANDES ET LEURS FONCTIONS Panneau avant – – w e r y u i 1 STANDBY/ON 6 VOLUME Appuyer sur cette touche pour allumer l’appareil ou le Tourner cette commande pour augmenter ou diminuer le mettre en veille. Avant d’allumer l’appareil, régler volume.
  • Page 58 LES COMMANDES ET LEURS FONCTIONS q Commandes de tonalité t PRESET/TUNING Ces commandes n’ont d’effet que sur le son des enceintes Quand “ z ” est affiché principales. Cette touche permet de sélectionner un numéro de station a) BASS mémorisée (1 à 8). Appuyer sur h pour sélectionner un Tourner cette commande vers la droite pour augmenter la numéro supérieur ou sur l pour sélectionner un numéro réponse dans les basses fréquences et vers la gauche pour la...
  • Page 59 LES COMMANDES ET LEURS FONCTIONS Panneau d’affichage 1 Indicateurs g et o 6 Indicateur x L’indicateur “ g ” s’allume lorsque le décodeur L’indicateur “ x ” s’allume lorsque le processeur Dolby Digital est activé et que les signaux de la source de champ sonore numérique est activé.
  • Page 60 LES COMMANDES ET LEURS FONCTIONS Télécommande 3 POWER Cette section décrit l’utilisation de base de l’appareil avec la télécommande. Appuyer d’abord sur AMP(TUNER) du A chaque fois que l’on appuie sur cette touche, l’appareil sélecteur d’élément. Pour plus d’informations, voir s’allume et est mis en veille alternativement.
  • Page 61: Installation Des Enceintes

    SET MENU. (Voir page 32.) lors de la lecture d’une source de son codé Dolby Digital. Subwoofer Le subwoofer “YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer System” est le choix idéal car il assure une La position du subwoofer est moins importante car les sons reproduction des graves à...
  • Page 62: Raccordements

    Pour raccorder d’autres éléments audio YAMAHA (platine cassette, platine minidisc, lecteur de compact disque, changeur de compact disque, etc.), connecter les bornes de même numéro (!, #, $, etc.). YAMAHA applique ce système de numérotation des bornes à tous ses produits.
  • Page 63 RACCORDEMENTS Raccordement des antennes Une antenne AM et une antenne FM sont livrées avec l’appareil. Elles devraient normalement fournir une intensité de signal suffisante. Néanmoins, une antenne extérieure correctement installée offre une meilleure réception qu’une antenne intérieure. Si la réception laisse à désirer, une antenne extérieure peut l’améliorer. Raccorder correctement chaque antenne aux bornes spécifiées.
  • Page 64 RACCORDEMENTS Cadre-antenne AM (fourni) Le cadre-antenne AM peut être retiré de son support pour Cadre-antenne AM être monté sur un mur, etc. Toutefois, il est possible que la sensibilité de la réception se dégrade si l’on pose l’antenne sur une paroi métallique ou en béton armé. Remarques •...
  • Page 65 RACCORDEMENTS Raccordement d’un élément audio Raccorder correctement le canal droit (R), le canal gauche (L), l’entrée (IN) et la sortie (OUT). (Modèle États-Unis) Signal analogique Sens du signal OUTPUT LINE OUT LINE IN Lecteur de Platine cassette ou platine compact disque minidisc Raccordement à...
  • Page 66 RACCORDEMENTS Raccordement d’un élément vidéo Lecteur DVD/laserdisc Téléviseur/téléviseur numérique/décodeur câble/satellite ANALOG VIDEO COAXIAL OPTICAL OPTICAL VIDEO ANALOG AUDIO OUT DIGITAL OUT DIGITAL OUT DIGITAL OUT AUDIO OUT (Modèle États-Unis) Signal analogique Signal vidéo Pas de connexion Signal numérique (optique) VIDEO Prise péritel Signal numérique (coaxial)
  • Page 67 Si le subwoofer utilisé dispose de REAR : 8ΩMIN. /SPEAKER – – son propre amplificateur, comme c’est le cas du YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer System, raccorder la borne d’entrée du subwoofer à la borne SUBWOOFER OUTPUT de cet appareil.
  • Page 68 RACCORDEMENTS Câbles d’enceinte Dénuder l’extrémité de chaque câble sur 10 mm environ 10 mm. Tortiller les fils dénudés ensemble pour éviter les court-circuits. Raccordement aux bornes MAIN SPEAKERS Dévisser le bouton. Rouge : positif (+) Noir : négatif (–) Introduire l’extrémité dénudée du fil dans l’orifice latéral de la borne.
  • Page 69 RACCORDEMENTS IMPEDANCE SELECTOR (Sélecteur d’impédance) ATTENTION Ne pas changer la position du sélecteur d’impédance (IMPEDANCE SELECTOR) lorsque l’appareil est sous tension car cela risquerait d’endommager l’appareil. Si cet appareil ne s’allume pas lorsqu’on appuie sur STANDBY/ON, il se peut que le sélecteur d’impédance (IMPEDANCE SELECTOR) ne soit pas complètement poussé...
  • Page 70: Équilibrage Du Son Entre Les Enceintes

    ÉQUILIBRAGE DU SON ENTRE LES ENCEINTES Cette procédure permet d’équilibrer le niveau du son entre Utilisation du signal test les enceintes principales, centrale et arrière à l’aide du générateur de signal test intégré. Une fois cette procédure Le réglage du niveau de sortie de chaque enceinte doit être effectuée, le niveau du son de toutes les enceintes tel qu’il effectué...
  • Page 71 ÉQUILIBRAGE DU SON ENTRE LES ENCEINTES Régler BALANCE sur le panneau avant pour que le niveau de sortie soit le Panneau avant même aux enceintes principales droite et gauche. Appuyer plusieurs fois sur TIME/LEVEL pour sélectionner l’enceinte à régler. “CENTER” (centrale), “R SUR.”...
  • Page 72: Utilisation De Base

    UTILISATION DE BASE LECTURE D’UNE SOURCE Sélectionner la source Lorsqu’on utilise la télécommande, appuyer sur d’entrée désirée à l’aide AMP(TUNER) du sélecteur d’élément. d’INPUT (ou des touches du sélecteur d’entrée). Panneau avant (Pour les sources vidéo, allumer le téléviseur.) Le nom de la source d’entrée sélectionnée apparaît sur l’affichage.
  • Page 73 LECTURE D’UNE SOURCE Pour mettre le son en sourdine Lancer la lecture de la source. Consulter le mode d’emploi de l’appareil utilisé comme Appuyer sur MUTE de la source (et voir page 26 pour des informations sur la télécommande. recherche de fréquences). Pour désactiver la mise en sourdine du son, appuyer sur Remarque...
  • Page 74 LECTURE D’UNE SOURCE Changement du mode d’entrée Mode d’entrée (pour les sources DVD/ Appuyer plusieurs fois sur INPUT MODE (ou laserdisc, téléviseur/téléviseur numérique et sur la touche de sélecteur d’entrée de la décodeur câble/satellite) télécommande sur laquelle on a appuyé pour sélectionner la source d’entrée) jusqu’à...
  • Page 75: Effet Du Processeur De Champ Sonore Numérique (Dsp)

    EFFET DU PROCESSEUR DE CHAMP SONORE NUMÉRIQUE (DSP) Sélection d’un programme DSP Appuyer plusieurs fois sur PRG+ ou PRG– pour Il est possible d’enrichir la restitution sonore en sélectionner le programme sélectionnant un programme DSP. Pour les différents désiré. programmes disponibles, voir pages 23 à 25. Le nom du programme sélectionné...
  • Page 76: Programmes Dsp

    PROGRAMMES DSP Cet appareil utilise un processeur de champ sonore numérique (DSP) multi-modes. Ce DSP permet d’étendre et de modifier électroniquement la forme du champ sonore de sources audio et vidéo pour recréer l’ambiance sonore d’une salle de cinéma. En choisissant le programme DSP qui correspond le mieux au style de ce que l’on écoute, on est assuré d’obtenir un très haut niveau de restitution sonore.
  • Page 77 PROGRAMMES DSP N° PROGRAMME SOUS-PROGRAMME CARACTÉRISTIQUES MOVIE [1] 70 mm SPECTACLE Ce programme recrée le vaste champ sonore THEATER 1 ( o x ) d’une salle de cinéma. Il restitue en détail et avec précision le son de la source. L’image et le •...
  • Page 78 PROGRAMMES DSP N° PROGRAMME CARACTÉRISTIQUES MONO MOVIE Ce programme est spécialement étudié pour améliorer le son d’une source mono. Il produit une image sonore légèrement en • Source d’entrée : Mono avant des enceintes et plus large que le mono classique, donnant •...
  • Page 79: Recherche De Stations

    RECHERCHE DE STATIONS La recherche automatique est efficace pour les stations dont Pour effectuer une recherche vers les la réception est bonne et sans interférences. Pour les stations fréquences plus élevées, appuyer une seule dont le signal est faible, il faut faire l’accord manuellement fois sur PRESET/TUNING h.
  • Page 80 RECHERCHE DE STATIONS Options de mémorisation Mémorisation automatique des fréquences automatique des fréquences (pour des stations FM seulement) Il est possible de choisir le numéro de mémoire à partir duquel les stations FM seront mémorisées et/ou de La fonction de mémorisation automatique des fréquences ne commencer la mémorisation vers les fréquences plus basses.
  • Page 81 RECHERCHE DE STATIONS Mémorisation manuelle des fréquences Pour rappeler une station mémorisée Il est possible de mémoriser jusqu’à 40 stations (5 groupes x Il est possible de rappeler une station mémorisée en 8 stations) manuellement. sélectionnant simplement le numéro sur laquelle elle a été mémorisée.
  • Page 82 RECHERCHE DE STATIONS Permutation de stations mémorisées Il est possible de permuter les positions en mémoire de deux stations mémorisées. Exemple : pour permuter les positions des stations mémorisées “E1” et “A5” – – Rappeler la station mémorisée “E1”. Voir “Pour rappeler une station mémorisée” à la page 28.
  • Page 83: Enregistrement D'une Source Sur Une Cassette, Un Minidisc Ou Une Cassette Vidéo

    ENREGISTREMENT D’UNE SOURCE SUR UNE CASSETTE, UN MINIDISC OU UNE CASSETTE VIDÉO Les réglages et autres opérations pour l’enregistrement Si l’on utilise une platine cassette ou une platine minidisc pour s’effectuent sur la platine cassette, la platine minidisc ou le l’enregistrement, il est possible de contrôler le son à...
  • Page 84: Utilisation Avancée

    UTILISATION AVANCÉE SET MENU Les paramètres suivants de SET MENU permettent Appuyer plusieurs fois sur d’effectuer des réglages pour obtenir les meilleures SET MENU pour performances de la chaîne et accroître ainsi le plaisir audio sélectionner le paramètre et vidéo. que l’on désire régler.
  • Page 85 SET MENU 3. MAIN SP (enceintes principales) Description de chaque paramètre Options : LARGE (grandes)/SMALL (petites) Option présélectionnée : LARGE (grandes) 1. CENTER SP (enceinte centrale) Options : LRG (grande)/SML (petite)/NONE (aucune) Option présélectionnée : LRG (grande) LARGE (grandes) Choisir cette option si les enceintes principales restituent bien les basses fréquences.
  • Page 86 SET MENU 5. MAIN LVL (niveau des enceintes 7. D-RANGE (réglage de la principales) dynamique) Options : NORM (normal)/–10 dB Options : MAX/STD (standard)/MIN Option présélectionnée : NORM (normal) Option présélectionnée : MAX NORM (normal) Remarque Choisir normalement cette option. •...
  • Page 87 SET MENU 8. CNTR DELAY (réglage du retard 9. MEM. GUARD (verrouillage des paramètres) des sons centraux) Plage de réglage : 0 à 5 ms (par pas de 1 ms) Options : ON (verrouillés)/OFF (déverrouillés) Valeur préréglée : 0 ms Option présélectionnée : OFF (déverrouillés) Choisir l’option ON si l’on désire empêcher que le Remarque...
  • Page 88: Réglage Du Temps De Retard Et Du Niveau De Sortie Des Enceintes

    RÉGLAGE DU TEMPS DE RETARD ET DU NIVEAU DE SORTIE DES ENCEINTES Lorsqu’on utilise le DSP avec le décodeur Dolby Prologic Réglage du niveau de sortie des ou le décodeur Dolby Digital, il est possible de régler le enceintes centrale, arrière droite et temps de retard entre le son des enceintes principales et arrière gauche et du subwoofer l’effet sonore ainsi que le niveau de sortie de chaque...
  • Page 89 RÉGLAGE DU TEMPS DE RETARD ET DU NIVEAU DE SORTIE DES ENCEINTES Méthode de réglage Appuyer sur + ou – pour régler le temps de retard Les réglages doivent être effectués avec la télécommande ou le niveau de sortie des tout en regardant les informations sur l’affichage.
  • Page 90: Minuterie De Mise En Veille

    MINUTERIE DE MISE EN VEILLE La minuterie de mise en veille (SLEEP) met Pour annuler la durée de la automatiquement l’appareil en veille après la durée minuterie de mise en veille sélectionnée. On utilisera cette fonction pour s’endormir au son d’une émission ou d’une autre source. La minuterie de mise en veille ne peut être réglée qu’avec la télécommande.
  • Page 91: Télécommande Pré-Programmée

    AMP(TUNER) TAPE/MD Permet de commander les opérations de base Le code fabricant pour une platine cassette YAMAHA a de cet appareil. Voir page 7. été programmé en usine dans la télécommande. (Il est également possible de programmer le code fabricant Le code fabricant pour un lecteur de compact d’une platine minidisc YAMAHA.)
  • Page 92 Appuyer sur TAPE/MD. POWER (TAPE) Si l’on a programmé le code fabricant d’une platine cassette YAMAHA, cette touche permet d’allumer l’appareil. Si l’on a programmé le code fabricant d’une platine cassette d’une autre marque, cette touche permet d’allumer cette platine si sa Touches du sélecteur d’entrée...
  • Page 93 Appuyer sur CD. POWER Si l’on a programmé le code fabricant d’un lecteur de compact disque YAMAHA, cette touche permet d’allumer l’appareil. Si l’on a programmé le code fabricant d’un lecteur de compact disque d’une autre marque, cette touche permet d’allumer ce lecteur si sa Touches du sélecteur d’entrée...
  • Page 94 • Les touches TV VOLUME et TV INPUT ne peuvent être utilisées que si l’on a programmé le code fabricant du téléviseur. Appuyer sur DVD/LD. POWER (DVD) Si l’on a programmé le code fabricant d’un lecteur DVD YAMAHA, Touches du sélecteur cette touche permet d’allumer l’appareil. d’entrée Si l’on a programmé...
  • Page 95 TÉLÉCOMMANDE PRÉ-PROGRAMMÉE MODE VCR MODE CBL/SAT Remarque Remarque • Les touches TV VOLUME, TV INPUT et TV SLEEP ne peuvent • Les touches TV VOLUME, TV INPUT et TV SLEEP ne peuvent être utilisées que si l’on a programmé le code fabricant du être utilisées que si l’on a programmé...
  • Page 96 TÉLÉCOMMANDE PRÉ-PROGRAMMÉE Pour utiliser un second (et Informations plus détaillées troisième) magnétoscope Il est possible de commander un second (et troisième) Programmation des codes fabricant magnétoscope en mode CBL/SAT et DVD MENU si l’on On peut programmer le code fabricant d’un élément dans la n’utilise pas de décodeur câble ou satellite et de lecteur télécommande après avoir appuyé...
  • Page 97 DVD/LD Lecteur DVD 0008 (lecteur DVD YAMAHA) Lecteur de compact disque 0005 (lecteur de compact disque YAMAHA) TAPE/MD Platine cassette 0004 (platine cassette YAMAHA) Nous recommandons de noter tous les codes que l’on programme dans la télécommande sur la “Quick Reference...
  • Page 98: Annexes

    Si l’appareil ne fonctionne pas normalement, vérifier les points suivants pour déterminer si le problème ne peut pas être résolu par les mesures simples indiquées. S’il ne le peut pas ou s’il n’est pas indiqué dans la colonne SYMPTÔME, débrancher le cordon d’alimentation et consulter le revendeur ou le centre de service après-vente YAMAHA. Généralités SYMPTÔME...
  • Page 99 EN CAS DE DIFFICULTÉ Voir page SYMPTÔME CAUSE SOLUTION Pas de son du subwoofer. L’option SW ou MAIN a été sélectionnée pour le Sélectionner la position BOTH. paramètre “BASS OUT” de SET MENU lors de la lecture d’une source à deux canaux. —...
  • Page 100 EN CAS DE DIFFICULTÉ Télécommande SYMPTÔME CAUSE SOLUTION Voir page La télécommande ne Le capteur de télécommande sur l’appareil est Changer la position de l’appareil. fonctionne pas. directement exposé aux rayons directs du soleil ou à un éclairage (lampe fluorescente, etc.). Les piles sont faibles.
  • Page 101: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES SECTION AUDIO SECTION FM • Puissance de sortie minimum RMS • Gamme de fréquences ......87,5/87,50 à 107,9/108,00 MHz 20 Hz à 20 kHz, 0,06% de DHT, 8 ohms • Sensibilité utilisable (DIN) Enceintes principales D/G, centrale, arrière D/G ....60 W Mono (S/B 26 dB) ..............
  • Page 102: Glossaire

    Dolby Digital Le logo “CINEMA DSP” de YAMAHA indique que ces Ce système de son numérique surround restitue le son sur programmes ont été créés par une combinaison de la plusieurs canaux entièrement indépendants.
  • Page 103: Index

    INDEX Accessoires ................2 Raccordements Affichage ................6 Antennes ..............10, 11 Annulation d’effet sonore ..........22 Éléments audio (platine cassette/platine minidisc et Antennes ..............10, 11 lecteur de compact disque) .......... 12 Éléments vidéo (Lecteur DVD/laserdisc, magnétoscope et téléviseur/téléviseur numérique, BALANCE ................
  • Page 104 Das Bundesamt für Post und Telekommunikation informiert Sehr geehrter Rundfunkteilnehmer! Dieser Rundfunkempfänger darf im Rahmen der gültigen „Allgemeingenehmigung für Ton- und Fernseh-Rundfunkempfänger” in der Bundesrepublik Deutschland betrieben werden. Beachten Sie bitte, daß danach mit dem Gerät nur die für die Allgemeinheit bestimmten Aussendungen empfangen werden dürfen.
  • Page 105 Der Betrieb des Gerätes mit einer Spannung, die höher ist als die angegebene, ist gefährlich und kann zu Unfällen, z.B. Brand, oder zu Beschädigungen führen. YAMAHA kann nicht für Schäden verantwortlich gemacht werden, die aus Betrieb mit einer unvorschriftsmäßigen Spannung resultieren.
  • Page 106: Besonderheiten

    Digitaler Klangfeldprozessor (DSP) Dolby Digital-Decoder Dolby Pro Logic-Decoder VORBEREITUNGEN CINEMA DSP: Kinoähnliches Klangerlebnis durch LAUTSPRECHERAUFSTELLUNG ......8 Kombination von YAMAHA DSP-Technik mit ANSCHLÜSSE ............. 9 Dolby Digital oder Dolby Pro Logic EINSTELLEN DER Automatische Eingangsbalance-Regelung für LAUTSPRECHERBALANCE ......17 Dolby Pro Logic-Decodierung...
  • Page 107: Vorbereitungen

    VORBEREITUNGEN Überprüfung des lieferumfangs Überprüfen Sie, ob die folgenden Teile im Lieferumfang enthalten sind. Fernbedienung Batterien (Größe AAA, R03, UM-4) 75-Ohm/300-Ohm-Antennenadapter (nur das Modell für Großbritannien) UKW-Innenantenne Schnellverweiskarte (Quick reference card) MW-Rahmenantenne Anschlußanleitung (Connection guide) Einlegen der Batterien in die Auswechseln der Batterien Fernbedienung Falls der Wirkungsbereich der Fernbedienung kleiner wird,...
  • Page 108 VORBEREITUNGEN Verwendung der Fernbedienung Die Fernbedienung strahlt einen Infrarot-Richtstrahl aus. Richten Sie die Fernbedienung daher während des Betriebs direkt auf den Infrarotsensor. Wenn der Sensor abgedeckt ist oder sich ein größerer Gegenstand zwischen der Fernbedienung und dem Sensor befindet, kann der Sensor keine Signale empfangen.
  • Page 109: Bedienungselemente Und Funktionen

    BEDIENUNGSELEMENTE UND FUNKTIONEN Frontplatte – – w e r y u i 1 STANDBY/ON 7 PHONES-Buchse Diese Taste drücken, um das Gerät einzuschalten bzw. in Diese Buchse dient zum Anschluß eines Kopfhörers. Bei den Bereitschaftsmodus auszuschalten. Vor dem Einschalten dem Kopfhörersignal handelt es sich um den Tonausgang der Hauptlautsprecher.
  • Page 110 BEDIENUNGSELEMENTE UND FUNKTIONEN q Klangregler t PRESET/TUNING Diese Regler beeinflussen nur die Tonwiedergabe der Wenn „ z ” angezeigt wird Hauptlautsprecher. Diese Taste dient zur Wahl einer Festsendernummer (1 bis a) BASS 8). Drücken Sie h, um eine höhere Festsendernummer zu Den Regler im Uhrzeigersinn drehen, um die wählen, und l, um eine niedrigere Festsendernummer zu Baßwiedergabe zu verstärken, und gegen den...
  • Page 111 BEDIENUNGSELEMENTE UND FUNKTIONEN Display 1 Anzeigen g und o 6 Anzeige x „ g ” leuchtet auf, wenn der eingebaute Dolby „ x ” leuchtet auf, wenn der eingebaute digitale Digital-Decoder eingeschaltet ist und die Signale der Klangfeldprozessor eingeschaltet ist. angewählten Quelle Dolby Digital-Codierung aufweisen.
  • Page 112 BEDIENUNGSELEMENTE UND FUNKTIONEN Fernbedienung 3 POWER Dieser Abschnitt beschreibt die grundlegende Bedienung dieses Gerätes mit der Fernbedienung. Drücken Sie zuerst Mit jedem Drücken dieser Taste schaltet das Gerät zwischen AMP(TUNER) im Komponenten-Wahltastenfeld. Siehe Eingeschaltet und Bereitschaftsmodus um. „VOREINSTELLEN DER FERNBEDIENUNG” auf Seite 4 TEST 38 für weitere Einzelheiten.
  • Page 113: Vorbereitungen

    Schallreflexionen von der Wand zu reduzieren. (Niederfrequenzeffekt) von Signalquellen, die mit Dolby VORSICHT Digital codiert sind. Das YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer System eignet sich ideal für eine Einige Arten von Lautsprechern beeinträchtigen die Bildwiedergabe auf dem Fernsehbildschirm. Stellen Sie natürliche und dynamische Baßwiedergabe.
  • Page 114: Anschlüsse

    Buchsenbezeichnungen. Beachten Sie die Bedienungsanleitungen der einzelnen Komponenten, die an dieses Gerät angeschlossen werden sollen. Wenn Sie andere Audio-Komponenten von YAMAHA anschließen (wie z. B. ein Cassettendeck, einen MD-Recorder oder CD-Spieler bzw. CD-Wechselspieler) schließen Sie die entsprechende Komponente an die Buchsen mit derselben Ziffernbezeichnung an, wie !, #, $ usw.
  • Page 115 ANSCHLÜSSE Anschließen der Antennen Sowohl eine MW (AM)- als auch eine UKW (FM)-Innenantenne ist im Lieferumfang dieses Gerätes enthalten. Bei normalen Bedingungen reicht die Leistung dieser Antennen für einen guten Empfang aus. Eine korrekt installierte Außenantenne liefert allerdings einen besseren Empfang als eine Innenantenne. Bei schlechtem Empfang kann daher eine Außenantenne wahrscheinlich Abhilfe schaffen.
  • Page 116 ANSCHLÜSSE MW-Rahmenantenne (mitgeliefert) Die MW-Rahmenantenne kann vom Ständer abgenommen und an einer Wand usw. befestigt werden. Beachten Sie Rahmenantenne aber, daß die Empfangsempfindlichkeit beeinträchtigt werden kann, falls die Antenne an einer Metallwand oder einer Wand mit Stahlarmierung befestigt wird. Hinweise •...
  • Page 117 ANSCHLÜSSE Anschließen einer Audio-Komponente Achten Sie darauf, den rechten Kanal (R), den linken Kanal (USA-Modell) (L), den Eingang (IN) und den Ausgang (OUT) richtig anzuschließen. Analogsignal Signalfluß OUTPUT LINE OUT LINE IN CD-Spieler Cassettendeck oder MD-Recorder Anschließen eines externen Decoders Dieses Gerät ist zusätzlich mit 6-Kanal-Audiosignal- Externer Decoder Eingangsbuchsen ausgestattet, an die ein externer Decoder...
  • Page 118 ANSCHLÜSSE Anschließen einer Video-Komponente DVD/LD-Spieler TV/Digital-TV, Satellitentuner, Kabelfernsehen usw. ANALOG VIDEO COAXIAL OPTICAL OPTICAL VIDEO ANALOG AUDIO OUT DIGITAL OUT DIGITAL OUT DIGITAL OUT AUDIO OUT (USA-Modell) Analogsignal Videosignal Kein Anschluß Digitalsignal (optisch) VIDEO SCART-Stecker Digitalsignal (koaxial) AUDIO AUDIO VIDEO VIDEO Signalfluß...
  • Page 119 CENTER : 8ΩMIN. /SPEAKER Wenn Sie einen Subwoofer mit REAR : 8ΩMIN. /SPEAKER – – Verstärker, einschließlich des YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer System, besitzen, verbinden Sie die Eingangsbuchse des Subwoofer-Systems mit der Buchse SUBWOOFER OUTPUT dieses Gerätes. Rechts Links Center- Rücklautsprecher...
  • Page 120 ANSCHLÜSSE Lautsprecherkabel Entfernen Sie etwa 10 mm des Mantels von 10 mm jedem Lautsprecherkabel. Verdrehen Sie die Kabeldrähte, um einen Kurzschluß zu vermeiden. Anschluß an die Klemmen MAIN SPEAKERS Schrauben Sie den Knopf los. Rot: positiv (+) Schwarz: negativ (–) Führen Sie einen blanken Draht in das Loch an der Seite einer jede Klemme ein.
  • Page 121 ANSCHLÜSSE IMPEDANCE SELECTOR (Impedanzwahlschalter) WARNUNG Betätigen Sie den Impedanzwahlschalter (IMPEDANCE SELECTOR) nicht, solange das Gerät eingeschaltet ist. Anderenfalls könnte das Gerät dabei Schaden nehmen. Wenn sich dieses Gerät nicht einschaltet, wenn der Netzschalter (STANDBY/ON) gedrückt wird, ist der Impedanzwahlschalter (IMPEDANCE SELECTOR) möglicherweise nicht fest in eine der Einstellungen eingerastet. In diesem Fall das Gerät in die Betriebsbereitschaft umschalten, und den Schalter fest in die richtige Stellung schieben.
  • Page 122: Einstellen Der Lautsprecherbalance

    EINSTELLEN DER LAUTSPRECHERBALANCE Dieses Verfahren gestattet die Einstellung der Balance des Verwendung des Testtons Tonausgangspegels zwischen den Hauptlautsprechern, dem Center-Lautsprecher und den Rücklautsprechern mit Hilfe Die Einstellung für den Tonausgangspegel eines jeden des eingebauten Testtongenerators. Nach dieser Einstellung Lautsprechers sollte mit Hilfe der Fernbedienung in der ist der an der Hörposition wahrnehmbare Tonausgangspegel Hörposition durchgeführt werden.
  • Page 123 EINSTELLEN DER LAUTSPRECHERBALANCE Stellen Sie BALANCE an der Frontplatte so ein, daß der effektive Frontplatte Tonausgangspegel des rechten und linken Hauptlautsprechers gleich ist. Drücken Sie TIME/LEVEL wiederholt, um den einzustellenden Lautsprecher zu wählen. „CENTER” (Center- Lautsprecher), „R SUR.” (rechter Rücklautsprecher) oder „L SUR.” (linker Rücklautsprecher) wird auf dem Display angezeigt.
  • Page 124: Grundlegende Bedienung

    GRUNDLEGENDE BEDIENUNG WIEDERGABE EINER SIGNALQUELLE Wählen Sie die Wenn Sie die Fernbedienung verwenden, drücken Sie gewünschte AMP(TUNER) im Komponenten-Wahltastenfeld. Eingangssignalquelle mit Hilfe von INPUT (oder mit Frontplatte Hilfe der oder Eingangswahltasten). (Schalten Sie für Videosignalquellen das Fernsehgerät ein.) Der Name der angewählten Signaleingangsquelle erscheint Fernbedienung –...
  • Page 125 WIEDERGABE EINER SIGNALQUELLE Stummschaltung der Geben Sie die Signalquelle wieder. Tonwiedergabe Ausführliche Angaben finden Sie in den Bedienungsanleitungen der Drücken Sie MUTE auf der Eingangssignalkomponenten (und auf Seite 26 dieser Fernbedienung. Bedienungsanleitung). Um die Stummschaltung aufzuheben, drücken Sie Hinweis MUTE nochmals. •...
  • Page 126 WIEDERGABE EINER SIGNALQUELLE Hinweise Eingangsmodus (für die • Wählen Sie AUTO als Eingangsmodus, um eine mit Dolby Eingangssignalquellen DVD/LD, TV/ Digital codierte DVD/LD-Signalquelle wiederzugeben. Digital-TV und Satellitentuner) • Wählen Sie ANALOG als Eingangsmodus, um eine normale 2- Kanal-Signalquelle mit einem Dolby Surround-Programm wiederzugeben.
  • Page 127: Effekte Des Digitalen Klangfeldprozessors (Dsp)

    EFFEKTE DES DIGITALEN KLANGFELDPROZESSORS (DSP) Wahl eines DSP-Programms Drücken Sie PRG+ oder PRG– wiederholt, um das gewünschte Programm zu wählen. Sie können Ihr Hörvergnügen steigern, indem Sie ein DSP- Der Name des gewählten Programm wählen. Einzelheiten zu jedem Programm finden Programms erscheint einen Sie auf Seite 23 bis 25.
  • Page 128: Klangfeldprogramm

    KLANGFELDPROGRAMM Dieses Gerät ist mit einem hochentwickelten digitalen Multi-Programm-Klangfeldprozessor ausgestattet. Mit diesem Prozessor kann das Klangfeld sowohl von Audio- als auch von Videosignalquellen elektronisch erweitert und verändert werden, um in Ihrem Hörraum eine theaterähnliche Atmosphäre zu erzeugen. Durch die Wahl des passenden DSP- Programms (für die jeweilige Tonquelle) können Sie ein ausgezeichnetes Audioklangfeld erzeugen.
  • Page 129 KLANGFELDPROGRAMM PROGRAMM SUB-PROGRAMM MERKMALE MOVIE [1] 70 mm SPECTACLE Dieses Programm erzeugt das extrem breite THEATER 1 ( o x ) Klangfeld eines Kinos. Es liefert eine präzise und detailreiche Reproduktion des Klangs der • Eingangssignalquelle: Dolby Surround Signalquelle und verleiht dadurch der Bild- und 2-Kanal-Dolby Digital Tonwiedergabe eine unglaubliche •...
  • Page 130 KLANGFELDPROGRAMM PROGRAMM MERKMALE MONO MOVIE Dieses Programm wurde speziell für die Wiedergabe von Mono-Signalquellen entwickelt. Verglichen mit einer reinen • Eingangssignalquelle: Monaural Mono-Wiedergabe wird ein breiteres Klangfeld etwas vor dem • Ausgangskanäle: 1 Kanal Hauptlautsprecherpaar erzeugt, so daß die ganze Wiedergabe •...
  • Page 131: Abstimmung

    ABSTIMMUNG Automatische Abstimmung kann bei Sendern mit starken, Drücken Sie PRESET/TUNING h einmal, um ungestörten Signalen durchgeführt werden. Schwach eine höhere Frequenz einzustellen, und l, um einfallende Sender müssen jedoch manuell abgestimmt eine niedrigere Frequenz einzustellen. werden (manuelle Abstimmung). Drücken Sie die Taste erneut, falls der Suchlauf nicht an dem gewünschten Sender anhält.
  • Page 132 ABSTIMMUNG Optionen für die automatische Automatische Vorabstimmung (nur Vorabstimmung für UKW (FM)-Sender) Sie können wählen, ab welcher Festsendernummer der Suchlauf nach UKW (FM)-Sendern durchgeführt werden Das Gerät verfügt über eine automatische soll, und diesen Suchlauf, nach Wunsch, auch in Richtung Vorabstimmfunktion nur für UKW (FM)-Sender.
  • Page 133 ABSTIMMUNG Manuelle Vorabstimmung Aufrufen eines Festsenders Sie können manuell bis zu 40 Sender (5 Gruppen x 8 Sie können jeden beliebigen Festsender aufrufen, indem Sie Sender) speichern. die Festsendernummer wählen, unter der dieser Festsender abgespeichert wurde. Sie können einen Festsender auch mit der Fernbedienung aufrufen.
  • Page 134 ABSTIMMUNG Vertauschen von Festsendern Die Speicherplätze von zwei Festsendern können miteinander vertauscht werden. Beispiel: Vertauschen der Speicherplätze „E1” und „A5”. – – Rufen Sie den unter „E1” gespeicherten Festsender auf. Führen Sie das im Abschnitt „Aufrufen eines Festsenders” auf Seite 28 beschriebene Verfahren durch.
  • Page 135: Aufnahme Einer Signalquelle Auf

    AUFNAHME EINER SIGNALQUELLE AUF AUDIOCASSETTE, MD ODER VIDEOCASSETTE Die Einstellungen für die Aufnahme und andere Wenn Sie ein Cassettendeck oder einen MD-Recorder für die Betriebsvorgänge werden am Cassettendeck, MD-Recorder Aufnahme verwenden, können Sie den aufgenommenen Ton oder Videorecorder durchgeführt. Einzelheiten hierzu finden mithüren, indem Sie TAPE/MD MON / EXT.
  • Page 136: Weiterführende Funktionen

    WEITERFÜHRENDE FUNKTIONEN SET MENU Das Gerät bietet die folgenden Einstellungsmöglichkeiten Drücken Sie SET MENU (Funktionen) im SET MENU, um die Leistung Ihrer Anlage wiederholt, um die voll auszuschöpfen und Ihr Vergnügen an Ton- und einzustellende Funktion zu Bildwiedergabe zu erhöhen. wählen.
  • Page 137 SET MENU 3. MAIN SP (Hauptlautsprecher) Beschreibung der einzelnen Auswahl: LARGE (groß)/SMALL (klein) Funktionen Voreinstellung: LARGE (groß) 1. CENTER SP (Center-Lautsprecher) Auswahl: LRG (groß)/SML (klein)/NONE (nicht LARGE (groß) vorhanden) Wählen Sie diese Position, wenn Ihre Hauptlautsprecher Voreinstellung: LRG (groß) eine gute Baßleistung liefern. In dieser Position werden die Vollbereichssignale des Hauptkanals vom rechten und linken Hauptlautsprecher wiedergegeben.
  • Page 138 SET MENU 5. MAIN LVL (Hauptpegel) 7. D-RANGE (Einstellung des Dynamikumfangs) Auswahl: NORM (Normal)/–10 dB Voreinstellung: NORM (Normal) Auswahl: MAX/STD (Standard)/MIN Voreinstellung: MAX NORM (Normal) Normalerweise sollte diese Position gewählt werden. Hinweis –10 dB • Diese Einstellung ist nur wirksam, wenn Dolby Digital decodiert Wählen Sie diese Position, falls der Ausgangspegel der wird.
  • Page 139 SET MENU 8. CNTR DELAY (Einstellung der 9. MEM. GUARD (Sperren der Einstellungen) Verzögerung des Mittenkanaltons) Einstellbereich: 0 ms bis 5 ms (in 1-ms-Schritten) Auswahl: ON/OFF Vorgabe: 0 ms Voreinstellung: OFF Wenn Sie eine versehentliche Änderung der im SET MENU Hinweis vorgenommenen Einstellungen sowie anderer Einstellungen •...
  • Page 140 VERZÖGERUNGSZEIT UND LAUTSPRECHER-AUSGANGSPEGEL Wenn Sie den Digital-Klangfeldprozessor mit dem Dolby Tonausgangspegel von Center- Pro Logic- oder dem Dolby Digital-Decoder verwenden, Lautsprecher, rechtem und linkem können Sie die Verzögerungszeit zwischen dem Hauptton Rücklautsprecher und Subwoofer und dem Effektton sowie den Ausgangspegel jedes Lautsprechers wunschgemäß...
  • Page 141: Verzögerungszeit Und Lautsprecher

    VERZÖGERUNGSZEIT UND LAUTSPRECHER-AUSGANGSPEGEL Einstellverfahren Drücken Sie + oder –, um die Verzögerungszeit oder Die Einstellungen sollten mit der Fernbedienung den Lautsprecher- vorgenommen werden, wobei Sie die Informationen auf Ausgangspegel dem Display überprüfen. einzustellen. Wiederholen Sie die Schritte 2 und 3, um die Einstellungen anderer Posten zu ändern.
  • Page 142: Einschlaftimer

    EINSCHLAFTIMER Mit dem Einschlaftimer kann dieses Gerät automatisch in Annullieren des eingestellten den Bereitschaftsmodus geschaltet werden, so daß Sie sich Einschlaftimers keine Gedanken zu machen brauchen, falls Sie während einer Sendung oder der Wiedergabe einer anderen Signalquelle einschlafen sollten. Der Einschlaftimer kann Drücken Sie SLEEP wiederholt, bis „SLEEP nur mir der Fernbedienung eingestellt werden.
  • Page 143: Voreinstellen Der Fernbedienung

    AMP(TUNER) Sie können die grundlegenden Funktionen TAPE/MD dieses Gerätes steuern. Siehe Seite 7. Der Code für ein YAMAHA Cassettendeck ist voreingestellt. (Außerdem kann auch der Code für Der Code für einen YAMAHA CD-Spieler einen YAMAHA MD-Recorder eingestellt werden.) ist voreingestellt.
  • Page 144 • TV VOLUME ist funktionsfähig, wenn Sie den Code für Ihr Fernsehgerät eingestellt haben. Drücken Sie TAPE/MD. POWER (TAPE) Diese Taste dient zum Einschalten des Gerätes, falls Sie den Code für ein YAMAHA Cassettendeck eingestellt haben. Diese Taste schaltet das Cassettendeck ein, dessen Fernbedienung eine Ein/Aus-Taste aufweist, falls Sie den Code für einen Eingangswahltasten anderen Hersteller eingestellt haben.
  • Page 145 Drücken Sie CD. POWER Diese Taste dient zum Einschalten des Gerätes, falls Sie den Code für einen YAMAHA CD-Spieler eingestellt haben. Diese Taste schaltet den CD-Spieler ein, dessen Fernbedienung eine Ein/Aus-Taste aufweist, falls Sie den Code für einen anderen Hersteller eingestellt haben.
  • Page 146 (LD) Diese Taste dient zum Einschalten VOLUME TV VOLUME des Gerätes, falls Sie den Code für einen MUTE YAMAHA LD-Spieler eingestellt haben. Diese Taste schaltet den LD-Spieler ein, SLEEP DISPLAY dessen Fernbedienung eine Ein/Aus-Taste TV INPUT aufweist, falls Sie den Code für einen PAUSE anderen Hersteller eingestellt haben.
  • Page 147 VOREINSTELLEN DER FERNBEDIENUNG VCR-Modus CBL/SAT-Modus Hinweis Hinweis • TV VOLUME, TV INPUT und TV SLEEP sind funktionsfähig, • TV VOLUME, TV INPUT und TV SLEEP sind funktionsfähig, wenn Sie den Code für Ihr Fernsehgerät eingestellt haben. wenn Sie den Code für Ihr Fernsehgerät eingestellt haben. Drücken Sie CBL/SAT POWER VCR POWER...
  • Page 148 VOREINSTELLEN DER FERNBEDIENUNG Zur Benutzung eines zweiten (und Weiterführende Informationen dritten) Videorecorders Gerätecodes Sie können einen zweiten (und dritten) Videorecorder in den Modi CBL/SAT und DVD MENU steuern, falls Sie keinen Sie können den Code des Herstellers Ihrer Komponente Kabelfernseher oder Satellitentuner bzw. keinen DVD- einstellen, nachdem Sie eine andere Komponenten- Spieler benutzen.
  • Page 149 Die folgenden Codes sind als Vorgaben eingestellt. Komponenten- Komponente Code Wahltaste 0101 CBL/SAT Satellitentuner 0006 Videorecorder 0002 DVD/LD DVD-Spieler 0008 (YAMAHA DVD-Spieler) CD-Spieler 0005 (YAMAHA CD-Spieler) TAPE/MD Cassettendeck 0004 (YAMAHA Cassettendeck) Wir empfehlen Ihnen, alle eingestellten Codes in die „Quick Reference Card (Schnellverweiskarte)” einzutragen.
  • Page 150: Anhang

    Falls das Gerät nicht normal arbeitet, überprüfen Sie zunächst die folgenden Punkte, um zu sehen, ob sich die Störung durch die hier angegebenen Abhilfemaßnahmen beseitigen läßt. Wenn dies nicht möglich ist oder die Störung nicht in der Spalte SYMPTOM aufgeführt ist, ziehen Sie das Netzstecker ab und wenden Sie sich an Ihren YAMAHA Vertragshändler oder eine Kundendienststelle.
  • Page 151 STÖRUNGSSUCHE SYMPTOM URSACHE ABHILFE Bezugsseite Keine Tonwiedergabe „BASS OUT” im SET MENU ist bei der Die Position BOTH wählen. Wiedergabe einer 2-Kanal-Tonquelle auf die vom Subwoofer. Position SW oder MAIN gestellt. Die Tonquelle enthält keine Tiefbaßsignale — (unter 90 Hz). Die Audiostecker fest einführen.
  • Page 152 STÖRUNGSSUCHE Fernbedienung SYMPTOM URSACHE ABHILFE Bezugsseite Die Fernbedienung Stellen Sie das Gerät ein einem anderen Ort auf. Direktes Licht, z. B. von der Sonne oder von funktioniert nicht. einer Inverter-Leuchtstofflampe, fällt auf den Fernbedienungssensor dieses Gerätes. Wechseln Sie alle Batterien aus. Die Batterien sind erschöpft.
  • Page 153: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN AUDIOTEIL UKW-TEIL • Minimale Sinusausgangsleistung • Abstimmbereich ......87,5/87,50 bis 107,9/108,00 MHz 20 Hz bis 20 kHz, 0,06% Klirrgrad, 8 Ohm • Eingangsempfindlichkeit (DIN) Hauptlautsprecher links/rechts, Center-Lautsprecher, Mono (Störspannungsverhältnis 26 dB) ........0,9 µV Rücklautsprecher links/rechts ..........60 W Stereo (Störspannungsverhältnis 46 dB) ........
  • Page 154: Grossar

    Gerät eingebaute Dolby Pro Logic-Decoder verwendet ein Lautstärke usw. bestehen. Digitalsignal-Verarbeitungssystem, das jeden Kanal Mit der DSP-Technik von YAMAHA ist es jedoch möglich, stabilisiert, um eine noch präzisere Klangpositionierung zu eine ähnliche Tonwiedergabe in Ihrem Heim wie in einem erzielen, als dies mit herkömmlichen analogen Prozessoren großen Kino zu schaffen.
  • Page 155: Register

    REGISTER Abstimmung Hintergrundvideo-Funktion (BGV-Funktion) ....20 Automatische Abstimmung ......... 26 Manuelle Abstimmung ..........26 Impedanz-Wahlschalter (IMPEDANCE SELECTOR) ..16 Anschlüsse Antennen ............... 10, 11 Audio-Komponenten (Cassettendeck, MD-Recorder Klangregler ................ 20 und CD-Spieler) ............12 Digital-Anschlüsse ............13 Lautsprecher Lautsprecher ..............14 Aufstellung ..............
  • Page 156 6. Apparaten får inte drivas med annan spänning än den angivna. Att använda apparaten med högre spänning än angiven är farligt och kan orsaka brand eller annan olycka medförande skador. YAMAHA kan inte påtaga sig något ansvar för skada som orsakats genom användning av fel spänning.
  • Page 157: Finesser

    INLEDNING FINESSER INNEHÅLL 5-kanalig effektförstärkning Minsta uteffekt (RMS) INLEDNING (0,06% THD, 20 Hz – 20 kHz) 60 W + 60 W (8 Ω) FINESSER ..............1 Huvud: 60 W (8 Ω) INNEHÅLL ..............1 Mitt: ALLRA FÖRST ............2 60 W + 60 W (8 Ω) Bak: KONTROLLERNA OCH DERAS FUNKTIONER ...........
  • Page 158: Allra Först

    ALLRA FÖRST Kontroll av innehållet i förpackningen Kontrollera att följande delar fanns med i förpackningen. 75 ohm/300 ohm antennadapter (gäller Fjärrkontroll Batterier (typ AAA, R03, UM-4) endast modellen för Storbritannien) Snabbreferenskort Inomhus-FM-antenn (Quick reference card) Anslutningsanvisningar AM-ramantenn (Connection guide) Isättning av batterier i Batteribyte fjärrkontrollen Om fjärrkontrollen bara fungerar alldeles i närheten av...
  • Page 159 ALLRA FÖRST Hur man använder fjärrkontrollen Fjärrkontrollen sänder ut en riktad infraröd stråle. Var noga med att rikta fjärrkontrollen rakt mot den infraröda sensorn på apparaten när du använder den. Om sensorn är övertäckt eller om det finns något större föremål i vägen mellan fjärrkontrollen och sensorn, kan sensorn inte uppfatta signalerna.
  • Page 160: Kontrollerna Och Deras Funktioner

    KONTROLLERNA OCH DERAS FUNKTIONER Frontpanelen – – w e r y u i 1 STANDBY/ON 6 VOLUME Tryck på denna strömbrytare för att slå på apparaten eller Vrid på den här ratten för att höja eller sänka volymen. för att ställa den i standbyläge. Skruva ner VOLUME- 7 PHONES-uttag kontrollen till ”m”-läget innan du slår på...
  • Page 161 KONTROLLERNA OCH DERAS FUNKTIONER q Tonkontroller t PRESET/TUNING Dessa kontroller påverkar bara ljudet som matas ut genom När ” z ” lyser huvudhögtalarna. Denna knapp används för att välja ett snabbvalsnummer (1 a) BASS till 8). Tryck på h för att välja ett högre snabbvalsnummer Vrid denna ratt medurs för att höja nivån för låga och på...
  • Page 162 KONTROLLERNA OCH DERAS FUNKTIONER Displayen 1 Indikatorerna g och o 6 x-indikator ” g ” tänds när den inbyggda Dolby Digital- ” x ” tänds när den inbyggda digitala dekodern är påslagen och signalerna för den valda ljudfältsprocessorn är påslagen. ljudkällan är Dolby Digital-kodade.
  • Page 163 KONTROLLERNA OCH DERAS FUNKTIONER Fjärrkontrollen 3 POWER I detta avsnitt beskrivs hur man styr de grundläggande funktionerna på förstärkaren med fjärrkontrollen. Tryck Varje gång du trycker på den här knappen växlar apparaten först på AMP(TUNER) bland komponentväljarknapparna. mellan påslaget läge och standbyläget. Se ”DEN FÖRINSTÄLLDA FJÄRRKONTROLLEN”...
  • Page 164: Högtalaruppsättning

    LFE-kanalen (lågfrekvenseffekt-kanalen) med högsta möjliga ljudkvalitet för Dolby Digital-kodat material. Subwoofern YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer System är Var subwoofern placeras har inte så stor betydelse eftersom idealiskt för att få en naturtrogen och levande bas. låga basljud inte har särskilt stor riktningsverkan, men det är bäst att placera subwoofern nära huvudhögtalarna.
  • Page 165: Anslutningar

    Om du kopplar in andra YAMAHA-ljudkomponenter (t.ex. ett kassettdäck, en MD-spelare och en CD-spelare eller CD- växlare) så koppla in den komponenten i uttagen med samma nummer (!, #, $ osv.). YAMAHA använder detta märkningssystem på alla sina produkter.
  • Page 166 ANSLUTNINGAR Antennanslutningar Såväl en AM-antenn som en FM-antenn för inomhusbruk medföljer apparaten. I allmänhet bör de antennerna ge tillräckligt stark signal, men en rätt installerad utomhusantenn ger klarare mottagning än en inomhusantenn. Om du tycker att mottagningen är dålig kan det hända att den blir bättre med en utomhusantenn. Koppla in var och en av antennerna i rätt uttag.
  • Page 167 ANSLUTNINGAR AM-ramantenn (medföljer) Det går att ta av AM-ramantennen från stativet och t.ex. AM-ramantenn hänga upp den på väggen. Observera dock att mottagningskänsligheten kan sjunka om antennen monteras på en vägg av metall eller en stålarmerad vägg. Observera • Ställ AM-ramantennen på avstånd från förstärkaren. •...
  • Page 168 ANSLUTNINGAR Anslutning av ljudkomponenter Var noga med att ansluta höger kanal (R), vänster kanal (L), (USA-modellen) ingångarna (IN) och utgångarna (OUT) på rätt sätt. Analoga signaler Signalflöde OUTPUT LINE OUT LINE IN CD-spelare Kassettdäck eller MD-spelare Anslutning av en separat dekoder Denna förstärkare är försedd med extra 6-kanaliga Separat dekoder ljudingångar för anslutning av en separat dekoder.
  • Page 169 ANSLUTNINGAR Anslutning av en videokomponent DVD/laserskivspelare TV/digital-TV, satellitmottagare, kabel-TV ANALOG VIDEO COAXIAL OPTICAL OPTICAL VIDEO ANALOG AUDIO OUT DIGITAL OUT DIGITAL OUT DIGITAL OUT AUDIO OUT (USA- modellen) Analoga signaler Bildsignal Ingen anslutning Digital signal SCART- (optisk) VIDEO kontakt Digital signal (koaxial) AUDIO AUDIO...
  • Page 170 CENTER : 8ΩMIN. /SPEAKER Om du har en subwoofer med REAR : 8ΩMIN. /SPEAKER – – inbyggd förstärkare, t.ex. YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer System, så koppla ihop ingången på subwoofersystemet med SUBWOOFER OUTPUT- uttaget på förstärkaren. Höger Vänster Mitthögtalare Bakre högtalare...
  • Page 171 ANSLUTNINGAR Högtalarkablarna Skala av ca. 10 mm av isoleringen i änden på 10 mm var och en av högtalarkablarna. Tvinna ihop trådarna i kabeländen för att förhindra kortslutning. Anslutning till MAIN SPEAKERS-uttagen Skruva loss knoppen. Röd: positiv (+) Svart: negativ (–) Stick in en avskalad kabelände i hålet på...
  • Page 172 ANSLUTNINGAR IMPEDANCE SELECTOR-omkopplaren VARNING Ändra inte inställningen för IMPEDANCE SELECTOR-omkopplaren medan apparaten är påslagen. Det kan leda till skador på apparaten. Om apparaten inte slås på när du trycker på STANDBY/ON kan det bero på att IMPEDANCE SELECTOR-omkopplaren inte står helt i något av lägena. Skjut i så fall omkopplaren helt åt det ena hållet medan apparaten är i standbyläge. Ställ omkopplaren i det högra eller vänstra läget efter impedansen på...
  • Page 173: Justering Av Balansen Mellan Högtalarna

    JUSTERING AV BALANSEN MELLAN HÖGTALARNA Med denna procedur går det att justera balansen mellan Hur man använder testtonen utnivåerna för huvudhögtalarna, mitthögtalaren och de bakre högtalarna med hjälp av den inbyggda Utför volymjusteringen för var och en av högtalarna från testtongeneratorn.
  • Page 174 JUSTERING AV BALANSEN MELLAN HÖGTALARNA Vrid på BALANCE på frontpanelen så att ljudet från höger huvudhögtalare Frontpanelen och vänster huvudhögtalare låter lika högt. Tryck upprepade gånger på TIME/LEVEL för att välja den högtalare vars nivå ska justeras. ”CENTER” (för mitthögtalaren), ”R SUR.” (för höger bakre högtalare) respektive ”L SUR.”...
  • Page 175: Grundläggande Användningssätt

    GRUNDLÄGGANDE ANVÄNDNINGSSÄTT LYSSNA PÅ EN LJUDKÄLLA Välj önskad ingångskälla Tryck på AMP(TUNER) bland med INPUT-ratten (eller komponentväljarknapparna när du använder ingångsväljarknapparna). fjärrkontrollen. (Slå på monitor-TV-n för Frontpanelen bildkällor.) eller Namnet på vald ingångskälla visas på displayen. Fjärrkontrollen – – Ingångskälla För att spela en kassett eller en minidisk Tryck en gång på...
  • Page 176 LYSSNA PÅ EN LJUDKÄLLA För att dämpa ljudet tillfälligt Sätt igång ingångskällan. Se bruksanvisningen till ingångskällan (och sidan 26 Tryck på MUTE på för närmare detaljer om stationsinställning). fjärrkontrollen. Tryck en gång till på MUTE för Observera att slå på ljudet igen. •...
  • Page 177 LYSSNA PÅ EN LJUDKÄLLA Omställning av insignalläget Insignalläget (när ingångskällan är Tryck upprepade gånger på INPUT MODE (eller en DVD/laserskivspelare, TV/ den ingångsväljarknapp som du tryckte på på digital-TV eller satellitmottagare) fjärrkontrollen för att välja ingångskälla) tills önskat insignalläge visas på displayen. På...
  • Page 178: Den Digitala Ljudfältsprocessorn (Dsp)

    DEN DIGITALA LJUDFÄLTSPROCESSORN (DSP) Val av DSP-program Tryck upprepade gånger på PRG+ eller PRG– för att Du kan förhöja lyssningsupplevelsen ytterligare genom att välja önskat program. välja ett DSP-program. Se sidorna 23 till 25 för närmare Namnet på valt program visas detaljer om de olika programmen.
  • Page 179: Ljudfältsprogram

    LJUDFÄLTSPROGRAM Denna förstärkare har en inbyggd sofistikerad digital ljudfältsprocessor (DSP) med många olika program. Med hjälp av denna processor kan du på elektronisk väg utvidga och omforma ljudfältet för såväl ljud- som videokällor, så att det känns som om ditt vardagsrum förvandlats till en riktig biograf. Du kan få ett fantastiskt ljud helt enkelt genom att välja ett lämpligt DSP-program (vilket program som passar bäst beror naturligtvis på...
  • Page 180 LJUDFÄLTSPROGRAM PROGRAM UNDERPROGRAM EGENSKAPER MOVIE [1] 70 mm SPECTACLE Detta program skapar ett extremt brett ljudfält THEATER 1 ( o x ) som på en biograf. Det återger originalljudet precist och detaljerat och ger en otrolig • Ingångskälla: Dolby Surround 2-kanalig Dolby Digital verklighetskänsla åt såväl bilden som ljudfältet.
  • Page 181 LJUDFÄLTSPROGRAM PROGRAM EGENSKAPER MONO MOVIE Detta program är specialkonstruerat för att framhäva ljudkällor i mono. Jämfört med ett rent monoläge blir ljudbilden bredare • Ingångskälla: Mono och hamnar strax framför de främre högtalarna så att ljudet • Antal kanaler ut: känns närmare överlag.
  • Page 182: Stationsinställning

    STATIONSINSTÄLLNING Automatisk stationsinställning är effektivt när stationernas Tryck en gång på PRESET/TUNING h för att signaler är starka och det inte förekommer några störningar. ställa in en station med högre frekvens, eller Om signalen från den station du vill lyssna på är för svag en gång på...
  • Page 183 STATIONSINSTÄLLNING Möjligheter vid automatisk Automatisk lagring av stationer i snabbvalslagring snabbvalsminnet (gäller endast FM- Du kan själv bestämma från och med vilket stationer) snabbvalsnummer apparaten ska börja lagra FM-stationer och/eller börja söka i riktning mot lägre frekvenser. Gör Det finns en automatisk snabbvalslagringsfunktion som bara följande innan den automatiska snabbvalslagringen sätter går att använda för FM-stationer.
  • Page 184 STATIONSINSTÄLLNING Manuell lagring av stationer i För att lyssna på en snabbvalsminnet snabbvalsstation Det går även att lagra up till 40 stationer (5 grupper om 8 Du kan ställa in önskad station helt enkelt genom att välja stationer) för hand. det snabbvalsnummer där den stationen finns lagrad.
  • Page 185 STATIONSINSTÄLLNING Omflyttning av snabbvalsstationer Du kan låta två snabbvalsstationer byta plats i minnet. Exempel: Om du vill låta snabbvalsstationen på ”E1” byta plats med den på ”A5”. – – Ställ in snabbvalsstation ”E1”. Se anvisningarna i ”För att lyssna på en snabbvalsstation”...
  • Page 186: Inspelning Från En Ingångskälla På Band

    INSPELNING FRÅN EN INGÅNGSKÄLLA PÅ BAND, MINIDISK ELLER VIDEOKASSETT Justering av inspelningsnivån och liknande utförs på När du spelar in på ett kassettdäck eller en MD-spelare kan du kassettdäcket, MD-spelaren eller videobandspelaren. Se övervaka ljudet som spelas in genom att trycka på TAPE/MD bruksanvisningen till respektive komponent.
  • Page 187: Avancerad Användning

    AVANCERAD ANVÄNDNING INSTÄLLNINGSMENYN ”SET MENU” På denna apparat går det att ställa in följande punkter på Tryck upprepade gånger inställningsmenyn (SET MENU) för att få maximalt utbyte på SET MENU för att välja av anläggningen och göra det ännu trevligare att lyssna på den inställningspunkt du musik och se på...
  • Page 188 INSTÄLLNINGSMENYN ”SET MENU” 3. MAIN SP (Huvudhögtalare) Beskrivning av de olika Alternativ: LARGE (stora)/SMALL (små) inställningspunkterna Fabriksinställning: LARGE (stora) 1. CENTER SP (Mitthögtalare) Alternativ: LRG (stor)/SML (liten)/NONE (ingen) LARGE (stora) Fabriksinställning: LRG (stor) Välj detta läge om huvudhögtalarna kan återge basen tillräckligt starkt.
  • Page 189 INSTÄLLNINGSMENYN ”SET MENU” 5. MAIN LVL (Huvudhögtalarnas nivå) 7. D-RANGE (Justering av dynamikomfånget) Alternativ: NORM (Normal)/–10 dB Fabriksinställning: NORM (Normal) Alternativ: MAX/STD (Standard)/MIN Fabriksinställning: MAX NORM (Normal) Låt detta läge vara inställt i vanliga fall. Observera –10 dB • Denna inställning gäller bara när en Dolby Digital-signal avkodas. Välj detta läge om ljudet som matas ut genom ”Dynamikomfånget”...
  • Page 190 INSTÄLLNINGSMENYN ”SET MENU” 8. CNTR DELAY (Justering av 9. MEM. GUARD (Minnesskydd) fördröjningen för mittkanalsljud) Alternativ: ON (PÅ)/OFF (AV) Fabriksinställning: OFF (AV) Inställningsområde: 0 ms till 5 ms (i steg om 1 ms) Fabriksinställning: 0 ms Välj ON om du vill förhindra att inställningarna på inställningsmenyn (SET MENU) och andra inställningar på...
  • Page 191: Justering Av Fördröjningstiden Och Högtalarnas Utnivåer

    JUSTERING AV FÖRDRÖJNINGSTIDEN OCH HÖGTALARNAS UTNIVÅER När den digitala ljudfältsprocessorn används tillsammans Utnivån för mitthögtalaren, den med Dolby Pro Logic-dekodern eller Dolby Digital- bakre högra och bakre vänstra dekodern kan du justera fördröjningstiden mellan högtalaren, och subwoofern huvudljudet och effektljudet, och utnivån för var och en av högtalarna efter tycke och smak.
  • Page 192 JUSTERING AV FÖRDRÖJNINGSTIDEN OCH HÖGTALARNAS UTNIVÅER Justeringsmetod Tryck på + eller – för att justera fördröjningstiden Utför inställningarna med fjärrkontrollen med hjälp av eller högtalarnas utnivåer. informationen som visas på displayen. Upprepa vid behov steg 2 och 3 för att justera inställningen för andra inställningspunkter.
  • Page 193: Insomningstimern

    INSOMNINGSTIMERN Tack vare insomningstimern (SLEEP) kan du ställa in Avstängning av insomningstimern förstärkaren så att den automatiskt stänger av sig till standbyläget efter en viss tid. Insomningstimern är praktisk Tryck upprepade gånger på SLEEP tills när du vill somna in till ett radioprogram eller ljudet från ”SLEEP OFF”...
  • Page 194: Den Förinställada Fjärrkontrollen

    DEN FÖRINSTÄLLDA FJÄRRKONTROLLEN Den medföljande fjärrkontrollen är fabriksinställd till att styra inte bara förstärkaren utan även de flesta andra YAMAHA- komponenter som är anslutna till förstärkaren. Det finns åtta olika komponentväljarknappar. Tryck på den av dessa knappar som motsvarar den komponent du vill styra med fjärrkontrollen.
  • Page 195 Tryck på TAPE/MD. POWER (TAPE) Denna knapp används för att slå på förstärkaren när koden för ett YAMAHA kassettdäck är lagrad i fjärrkontrollen. Om koden för något annat fabrikat är lagrad används knappen för att slå på kassettdäcket om det har en fjärrkontroll med Ingångsväljarknappar...
  • Page 196 Tryck på CD. POWER Denna knapp används för att slå på förstärkaren när koden för en YAMAHA CD-spelare är lagrad i fjärrkontrollen. Om koden för något annat fabrikat är lagrad används knappen för att slå på CD-spelaren om den har en fjärrkontroll med strömbrytare.
  • Page 197 EFFECT slå på DVD-spelaren om den har en DISC SKIP +/– fjärrkontroll med strömbrytare. (LD) Denna knapp används för att slå på förstärkaren när koden för en YAMAHA VOLUME TV VOLUME laserskivspelare är lagrad i fjärrkontrollen. MUTE Om koden för något annat fabrikat är lagrad används knappen för att slå...
  • Page 198 DEN FÖRINSTÄLLDA FJÄRRKONTROLLEN VCR-läget (Videobandspelarläget) CBL/SAT-läget (Kabel-TV/ satellitmottagarläget) Observera Observera • TV VOLUME, TV INPUT och TV SLEEP fungerar bara om du matat in koden för din TV i fjärrkontrollen. • TV VOLUME, TV INPUT och TV SLEEP fungerar bara om du matat in koden för din TV i fjärrkontrollen.
  • Page 199 DEN FÖRINSTÄLLDA FJÄRRKONTROLLEN För att använda en andra (och Avancerad information tredje) videobandspelare Det går att använda lägena CBL/SAT och DVD MENU för Fjärrstyrningskoder att styra en andra (och en tredje) videobandspelare om du Tryck först på någon annan av komponentväljarknapparna inte använder någon kabel-TV- eller satellitmottagare eller än AMP(TUNER).
  • Page 200 Följande koder är fabriksinställda. Komponent- Komponent väljarknapp 0101 CBL/SAT Satellitmottagare 0006 Videobandspelare 0002 DVD/LD DVD-spelare 0008 (YAMAHA DVD-spelare) CD-spelare 0005 (YAMAHA CD-spelare) TAPE/MD Kassettdäck 0004 (YAMAHA kassettdäck) Vi rekommenderar att du antecknar alla kodnummer du lagrat i fjärrkontrollen på ”Quick Reference Card” (snabbreferenskortet).
  • Page 201: Felsökning

    Om förstärkaren inte fungerar på normalt sätt så kontrollera följande punkter för att se om felet går att rätta till med hjälp av de enkla åtgärder som beskrivs. Om felet trots allt inte går att rätta till eller om felet över huvud taget inte finns med i SYMPTOM-kolumnen så dra ut stickkontakten ur vägguttaget och kontakta närmaste auktoriserade YAMAHA-handlare eller servicecenter.
  • Page 202 FELSÖKNING SYMPTOM ORSAK ÅTGÄRD Se sidan Det hörs inget ljud ur Punkten ”BASS OUT” på inställningsmenyn Ställ in läget BOTH i stället. subwoofern. (SET MENU) är inställd på SW eller MAIN vid spelning av 2-kanaligt ljudmaterial. Ljudmaterialet innehåller inga djupa bassignaler —...
  • Page 203 FELSÖKNING Fjärrkontrollen Se sidan SYMPTOM ORSAK ÅTGÄRD Fjärrkontrollen fungerar Fjärrkontrollsensorn på förstärkaren träffas Flytta förstärkaren. inte. direkt av solljus eller annan stark belysning (t.ex. från lysrör). Batterierna är svaga. Byt ut batterierna mot nya. Det går inte att styra Den komponent som ska styras är inte vald. Tryck på...
  • Page 204: Tekniska Data

    TEKNISKA DATA LJUDDEL FM-DEL • Minsta uteffekt (RMS) • Stationsinställningsområde ....87,5/87,50 till 107,9/108,00 MHz 20 Hz till 20 kHz, 0,06% THD, 8 ohm • Användbar känslighet (DIN) V/H huvudhögt., mitthögt., V/H bakre högt......60 W Mono (signalbrusförh. 26 dB) ..........0,9 µV 1 kHz, 0,09% THD, 8 ohm Stereo (signalbrusförh.
  • Page 205: Ordlista

    Dolby Surround- eller Dolby Digital-ljudfält. Dolby Digital YAMAHA-logon ”CINEMA DSP” anger de program som Dolby Digital är ett digitalt surroundljudsystem som ger ett skapats genom en kombination av YAMAHAs DSP-teknik mångkanaligt ljud där kanalerna är helt oberoende av och Dolby Surround eller Dolby Digital.
  • Page 206: Index

    INDEX Anslutningar IMPEDANCE SELECTOR-omkopplaren ......16 Antenner ..............10, 11 Insignalläge ............... 21 Digitala anslutningar ........... 13 Insomningstimern .............. 37 Högtalare ..............14 Inspelning ................30 Ljudkomponenter (kassettdäck/MD-spelare och Inställningsmenyn (SET MENU) ........31 CD-spelare) ..............12 Monitor-TV ..............13 Lagring av snabbvalsstationer i minnet Videokomponenter (DVD/laserskivspelare, Automatisk snabbvalslagring ........
  • Page 207 2 comma 1 del D.M. pericoloso e può causare incendi o altri danni. La 28 agosto 1995, n. 548 YAMAHA non è responsabile di eventuali danni dovuti all’uso dell’apparecchio con una corrente di Fatto a Rellingen, il 25/2/2000 tensione diversa da quella prescritta.
  • Page 208 CINEMA DSP: Sonorità simile a quella delle sale POSIZIONAMENTO DEGLI ALTOPARLANTI ..8 cinematografiche con la combinazione della COLLEGAMENTI ............9 tecnologia YAMAHA DSP e il Dolby Digital o il REGOLAZIONE DEL BILANCIAMENTO Dolby Pro Logic DEGLI ALTOPARLANTI ........17...
  • Page 209 PREPARATIVI Controllo del contenuto dell’imballaggio Verificare che i seguenti accessori siano contenuti nell’imballaggio. Adattatore per antenna da 75/300 ohm Telecomando Batterie (formato AAA, R03, UM-4) (soltanto il modello per la Gran Bretagna) Scheda di riferimento rapido Antenna FM interna (Quick reference card) Antenna AM ad anello Guida per il collegamento (Connection guide)
  • Page 210 PREPARATIVI Uso del telecomando Il telecomando trasmette un raggio a infrarossi direzionale. Durante il funzionamento assicurarsi di puntare il telecomando direttamente verso il sensore a raggi infrarossi. Quando il sensore è coperto o c’è un oggetto grande tra il telecomando e il sensore, il sensore non riceve i segnali. Il Sensore per il sensore può...
  • Page 211 COMANDI E FUNZIONI Pannello anteriore – – w e r y u i 1 STANDBY/ON 6 VOLUME Girare questo comando per alzare o abbassare il volume. Premere questo interruttore per attivare l’apparecchio o per disporre l’apparecchio in modalità di attesa. Prima di 7 Presa PHONES attivare, regolare VOLUME sulla posizione “m”.
  • Page 212 COMANDI E FUNZIONI q Comandi del tono t PRESET/TUNING Questi comandi sono operativi soltanto per il suono dagli Quando appare “ z ” altoparlanti principali. Questo tasto serve per selezionare un numero di stazione a) BASS preselezionata (da 1 a 8). Premere h per selezionare un Girare questo comando in senso orario per aumentare o in numero di stazione preselezionata superiore e l per senso antiorario per diminuire la risposta delle basse...
  • Page 213 COMANDI E FUNZIONI Display 1 Indicatori g e o 6 Indicatore x “ g ” si illumina quando il decodificatore Dolby “ x ” si illumina quando il processore digitale del Digital incorporato è attivato e i segnali della sorgente campo sonoro incorporato è...
  • Page 214 COMANDI E FUNZIONI Telecomando 3 POWER Questa sezione descrive le operazioni fondamentali di questo apparecchio con il telecomando. Prima premere Ad ogni pressione di questo tasto, l’apparecchio cambia tra la modalità di accensione e di attesa. AMP(TUNER) sul selettore del componente. Per i dettagli completi consultare “TELECOMANDO 4 TEST PRESELEZIONATO”...
  • Page 215: Posizionamento Degli Altoparlanti

    Dolby La posizione del subwoofer non è critica, perché i suoni Digital. Lo YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer sommessi dei bassi non sono molto direzionali. Ma è meglio System è ideale per la riproduzione naturale e viva dei bassi.
  • Page 216: Collegamenti

    Quando si collegno gli altri componenti audio YAMAHA (come una piastra di registrazione, un registratore MD e un lettore CD o un cambiadischi), collegarlo ai teminali con le stesse etichette numerate come !, #, $ ecc. YAMAHA applica questo sistema di etichettatura a tutti i suoi prodotti.
  • Page 217 COLLEGAMENTI Collegamento delle antenne Entrambe le antenne interne AM e FM sono fornite con l’apparecchio. In genere queste antenne dovrebbero fornire una potenza sufficiente del segnale. Tuttavia un’antenna esterna installata in modo appropriato fornisce una ricezione più chiara rispetto ad un’antenna interna. Se la qualità della ricezione risulta scarsa, un’antenna esterna può migliorarla. Collegare correttamente ogni antenna ai terminali designati.
  • Page 218 COLLEGAMENTI Antenna AM ad anello (fornita) L’antenna AM ad anello può essere tolta dal supporto e Antenna AM ad anello fissata alla parete, ecc. Tuttavia tenere presente che la sensibilità di ricezione può deteriorarsi se l’antenna è fissata ad una parete rinforzata con metallo o acciaio. Note •...
  • Page 219 COLLEGAMENTI Collegamento di un componente audio Assicurarsi di collegare correttamente il canale destro (R), il (Modello per gli Stati Uniti) canale sinistro (L), l’ingresso (IN) e l’uscita (OUT). Segnale analogico Flusso del segnale OUTPUT LINE OUT LINE IN Lettore CD Piastra di registrazione o registratore MD...
  • Page 220 COLLEGAMENTI Collegamento di un componente video Lettore DVD/LD TV/TV digitale, sintonizzatore via satellite, TV via cavo ANALOG VIDEO COAXIAL OPTICAL OPTICAL VIDEO ANALOG AUDIO OUT DIGITAL OUT DIGITAL OUT DIGITAL OUT AUDIO OUT (Modello per gli Stati Uniti) Segnale analogico Segnale video Nessun collegamento...
  • Page 221 Se si dispone di un subwoofer con REAR : 8ΩMIN. /SPEAKER – – l’amplificatore incorporato, che include lo YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer System, collegare il terminale di ingresso del sistema del subwoofer al terminale SUBWOOFER OUTPUT di questo apparecchio.
  • Page 222 COLLEGAMENTI Cavi degli altoparlanti Togliere circa 10 mm di isolamento da 10 mm ciascuno dei cavi degli altoparlanti. Torcere insieme i fili esposti del cavo per evitare i cortocircuiti. Collegamento dei terminali MAIN SPEAKERS Svitare la manopola. Rosso: positivo (+) Nero: negativo (–) Inserire un filo nudo nel foro sul lato di ciascun terminale.
  • Page 223 COLLEGAMENTI Interruttore IMPEDANCE SELECTOR (di selezione dell’impedenza) AVVERTENZA Non cambiare l’impostazione dell’interruttore di selezione dell’impedenza (IMPEDANCE SELECTOR) mentre l’apparecchio è acceso, altrimenti potrebbe danneggiarsi. Se questo apparecchio non si accende quando si preme STANDBY/ON, l’interruttore IMPEDANCE SELECTOR può non essere spostato completamente su una delle due posizioni. In tal caso far scorrere completamente l’interruttore su una delle due posizioni quando questo apparecchio si trova nella modalità...
  • Page 224: Regolazione Del Bilanciamento Degli Altoparlanti

    REGOLAZIONE DEL BILANCIAMENTO DEGLI ALTOPARLANTI Questa procedura consente di regolare il bilanciamento del Uso del tono di prova livello sonoro di uscita tra gli altoparlanti principali, centrale e posteriori con l’uso del generatore del tono di La regolazione del livello suono di uscita di ciascun prova incorporato.
  • Page 225 REGOLAZIONE DEL BILANCIAMENTO DEGLI ALTOPARLANTI Regolare BALANCE sul pannello anteriore in modo che il livello sonoro di Pannello anteriore uscita dell’altoparlante principale destro e dell’altoparlante principale sinistro sia lo stesso. Premere ripetutamente TIME/LEVEL per selezionare l’altoparlante da regolare. Sul display appare “CENTER” (centrale), “R SUR.”...
  • Page 226: Operazioni Fondamentali

    OPERAZIONI FONDAMENTALI RIPRODUZIONE DI UNA SORGENTE Selezionare la sorgente di Quando si usa il telecomando, premere AMP(TUNER) ingresso desiderata con sul selettore del componente. INPUT (o i tasti per il selettore di ingresso). (Per Pannello anteriore le sorgenti video, accendere il monitor TV.) Appare il nome della sorgente di ingresso selezionata.
  • Page 227 RIPRODUZIONE DI UNA SORGENTE Per silenziare il suono Riprodurre la sorgente. Consultare le istruzioni per il componente della Premere MUTE sul sorgente (e vedere a pagina 26 per i dettagli sulla telecomando. sintonia). Per cancellare il silenziamento, premere MUTE. Nota Nota •...
  • Page 228 RIPRODUZIONE DI UNA SORGENTE Cambiamento della modalità di Modalità di ingresso (per le ingresso sorgenti di DVD/LD e TV/TV digitale Premere ripetutamente INPUT MODE (o il tasto e sintonizzatore via satellite) per il selettore di ingresso che si è premuto per selezionare la sorgente di ingresso sul Questo apparecchio consente di cambiare la modalità...
  • Page 229: Effetto Del Processore Digitale Del Campo Sonoro (Dsp)

    EFFETTO DEL PROCESSORE DIGITALE DEL CAMPO SONORO (DSP) Selezione di un programma DSP Premere ripetutamente PRG+ o PRG– per È possibile migliorare la propria esperienza di ascolto selezionare il programma selezionando un programma DSP. Per i dettagli riguardo desiderato. ciascun programma vedere da pagina 23 a 25. Il nome del programma selezionato appare per un momento e l’indicatore del...
  • Page 230: Programma Di Campo Sonoro

    PROGRAMMA DI CAMPO SONORO Questo apparecchio incorpora un sofisticato processore digitale del campo sonoro a più programmi (DSP). Questo processore consente di espandere e modificare elettronicamente la forma del campo sonoro audio da entrambe le sorgenti audio e video, creando la possibilità di sperimentare nella propria stanza di ascolto la sonorità di una sala cinematografica. È possibile creare un eccellente suono audio selezionando un programma DSP adatto (ciò...
  • Page 231 PROGRAMMA DI CAMPO SONORO PROGRAMMA SOTTOPROGRAMMA CARATTERISTICHE MOVIE [1] 70 mm SPECTACLE Questo programma crea il campo sonoro molto THEATER 1 ( o x ) ampio di una sala cinematografica. Riproduce precisamente il suono della sorgente nei • Sorgente di ingresso: Dolby Surround particolari, conferendo incredibile realtà...
  • Page 232 PROGRAMMA DI CAMPO SONORO PROGRAMMA CARATTERISTICHE MONO MOVIE Questo programma è progettato appositamente per rinforzare le sorgenti monofoniche. In confronto ad una impostazione • Sorgente di ingresso: Monofonica rigorosamente monofonica, l’immagine sonora è più ampia e • Canale di uscita: 1 canale leggermente davanti alla coppia di altoparlanti, conferendo •...
  • Page 233: Sintonia

    SINTONIA La sintonia automatica è operativa quando i segnali della Premere una volta PRESET/TUNING h per stazione sono forti e non c’è interferenza. Tuttavia se il sintonizzarsi su una frequenza superiore e una segnale dalla stazione che si desidera selezionare è debole, volta l per sintonizzarsi su una frequenza bisogna sintonizzarlo manualmente (sintonia manuale).
  • Page 234 SINTONIA Opzioni per la sintonia di Sintonia di preselezione automatica preselezione automatica (soltanto per le stazioni FM) È possibile selezionare il numero preselezionato dal quale l’apparecchio memorizza le stazioni FM e/o comincia la È possibile usare la funzione di sintonia di preselezione sintonia verso le frequenze inferiori.
  • Page 235 SINTONIA Sintonia di preselezione manuale Richiamo di una stazione preselezionata È anche possibile memorizzare manualmente fino a 40 stazioni (5 gruppi x 8 stazioni). È possibile richiamare qualsiasi stazione desiderata selezionando semplicemente il numero di stazione preselezionata con cui è stata memorizzata. È...
  • Page 236 SINTONIA Scambio delle stazioni preselezionate È possibile scambiare l’una con l’altra l’assegnazione di due stazioni preselezionate. Esempio: Se si desidera scambiare la stazione preselezionata “E1” con “A5”. – – Richiamare la stazione preselezionata “E1”. Consultare la procedura nella sezione “Richiamo di una stazione preselezionata”...
  • Page 237: Registrazione Di Una Sorgente Su Un Nastro, Md O Videocassetta

    REGISTRAZIONE DI UNA SORGENTE SU UN NASTRO, MD O VIDEOCASSETTA Le regolazioni della registrazione ed altre operazioni sono Se si usa una piastra di registrazione o un registratore MD per la eseguite dalla piastra di registrazione, dal registratore MD o registrazione, si può...
  • Page 238: Operazioni Avanzate

    OPERAZIONI AVANZATE SET MENU Questo apparecchio fornisce le seguenti voci in SET MENU Premere ripetutamente per rendere massima la prestazione del sistema e per SET MENU per selezionare aumentare il piacere di ascoltare l’audio e di guardare il la voce che si desidera video.
  • Page 239 SET MENU 3. MAIN SP (Altoparlanti principali) Descrizione di ogni voce Scelte: LARGE (Grandi)/SMALL (Piccoli) Posizione preselezionata: LARGE (Grandi) 1. CENTER SP (Altoparlante centrale) Scelte: LRG (Grande)/SML (Piccolo)/NONE (Nessuno) Posizione preselezionata: LRG (Grande) LARGE (Grandi) Selezionare questa posizione se gli altoparlanti principali hanno un’alta capacità...
  • Page 240 SET MENU 5. MAIN LVL (Livello principale) 7. D-RANGE (Regolazione della gamma dinamica) Scelte: NORM (Normale)/–10 dB Posizione preselezionata: NORM (Normale) Scelte: MAX/STD (Standard)/MIN Posizione preselezionata: MAX NORM (Normale) Normalmente selezionare questa posizione. Nota –10 dB • Questa regolazione è operativa soltanto quando il Dolby Digital è Selezionare questa posizione se il suono emesso dagli decodificato.
  • Page 241 SET MENU 8. CNTR DELAY (Regolazione del 9. MEM. GUARD (Blocco delle impostazioni) ritardo del suono centrale) Gamma di controllo: da 0 ms a 5 ms (in passi da 1 ms) Scelte: ON/OFF Valore preselezionato: 0 ms Posizione preselezionata: OFF Se si desidera evitare la modifica accidentale delle Nota impostazioni di SET MENU e di altre regolazioni...
  • Page 242: Tempo Di Ritardo E Livelli Di Uscita Degli Altoparlanti

    TEMPO DI RITARDO E LIVELLI DI USCITA DEGLI ALTOPARLANTI Quando si usa il processore digitale del campo sonoro con il Livello di uscita del suono degli decodificatore Dolby Pro Logic o il decodificatore Dolby altoparlanti centrale, posteriore Digital, è possibile regolare nel modo desiderato il tempo di destro, posteriore sinistro e subwoofer ritardo tra il suono principale e l’effetto sonoro e il livello di uscita di ciascun altoparlante.
  • Page 243 TEMPO DI RITARDO E LIVELLI DI USCITA DEGLI ALTOPARLANTI Metodo di regolazione Premere + o – per regolare il tempo di ritardo o i livelli Le regolazioni devono essere eseguite con il telecomando di uscita degli altoparlanti. mentre si guardano le informazioni sul display. Ripetere i punti 2 e 3 per regolare le impostazioni di qualsiasi altra voce.
  • Page 244: Timer Per Lo Spegnimento Automatico

    TIMER PER LO SPEGNIMENTO AUTOMATICO È possibile usare il timer per lo spegnimento automatico per Cancellazione del timer per lo regolare automaticamente questo apparecchio nella modalità spegnimento automatico di attesa. Questo timer è utile quando si intende selezionato addormentarsi ascoltando una trasmissione o un’altra sorgente di ingresso desiderata.
  • Page 245: Telecomando Preselezionato

    Il telecomando in dotazione è impostato in fabbrica per controllare non soltanto questo apparecchio, ma anche la maggior paÿ‘e dei componenti audio YAMAHA che sono collegati all’apparecchio. Ci sono otto tasti per il selettore del componente. Premere uno di questi tasti che corrisponde al componente che si desidera controllare con il telecomando.
  • Page 246 POWER (TAPE) Questo tasto attiva questo apparecchio se è stato impostato il codice per una piastra di registrazione YAMAHA. Questo tasto attiva la piastra di registrazione che è dotata di un telecomando con un tasto di accensione se è stato Tasti per il selettore di ingresso impostato il codice per un altro fabbricante.
  • Page 247 Premere CD. POWER Questo tasto attiva questo apparecchio se è stato impostato il codice per un lettore CD YAMAHA. Questo tasto attiva il lettore CD che è dotato di un telecomando con un tasto di accensione se è stato impostato il codice per un altro fabbricante.
  • Page 248 (LD) Questo tasto attiva questo apparecchio se è stato impostato il codice VOLUME TV VOLUME per un lettore LD YAMAHA. Questo tasto MUTE attiva il lettore LD che è dotato di un telecomando con un tasto di accensione se SLEEP DISPLAY è...
  • Page 249 TELECOMANDO PRESELEZIONATO MODALITÀ VCR MODALITÀ CBL/SAT Nota Nota • TV VOLUME, TV INPUT e TV SLEEP funzionano se il codice • TV VOLUME, TV INPUT e TV SLEEP funzionano se il codice per il televisore utilizzato è stato impostato. per il televisore utilizzato è stato impostato. Premere VCR.
  • Page 250 TELECOMANDO PRESELEZIONATO Per usare un secondo (e terzo) Informazioni avanzate videoregistratore Si può controllare un secondo (e terzo) videoregistratore Codici di impostazione nelle modalità CBL/SAT e DVD MENU se non si usa un È possibile impostare il codice per il fabbricante del televisore via cavo, un sintonizzatore via satellite o un componente utilizzato dopo aver premuto i tasti per il lettore DVD.
  • Page 251 Videoregistratore 0002 DVD/LD Lettore DVD 0008 (lettore DVD YAMAHA) Lettore CD 0005 (lettore CD YAMAHA) 0004 (piastra di registrazione TAPE/MD Piastra di YAMAHA) registrazione Si raccomanda di scrivere tutti i numeri di codice che si sono impostati sulla “Quick Reference Card (scheda di...
  • Page 252: Appendice

    Se non può essere risolto o se il problema non è elencato nella colonna PROBLEMA, staccare la spina del cavo di alimentazione e rivolgersi al proprio rivenditore autorizzato YAMAHA o ad un centro di assistenza. Generali...
  • Page 253 SOLUZIONE DEI PROBLEMI Vedere a PROBLEMA CAUSA RIMEDIO pagina Nessun suono dal “BASS OUT” in SET MENU è regolato sulla Selezionare la posizione BOTH. subwoofer. posizione SW o MAIN quando si riproduce una sorgente a 2 canali. La sorgente non contiene i segnali dei bassi —...
  • Page 254 SOLUZIONE DEI PROBLEMI Telecomando Vedere a PROBLEMA CAUSA RIMEDIO pagina Il telecomando non La luce diretta del sole o la luce artificiale (dal Riposizionare l’apparecchio. funziona. tipo ad inversione di una lampada fluorescente, ecc.) colpisce il sensore per il comando a distanza di questo apparecchio.
  • Page 255: Dati Tecnici

    DATI TECNICI SEZIONE AUDIO SEZIONE FM • Potenza di uscita minima RMS • Gamma di sintonia ......Da 87,5/87,50 a 107,9/108,00 MHz da 20 Hz a 20 kHz, 0,06% di distorsione armonica totale, 8 ohm • Sensibilità utilizzabile (DIN) Principale sinistro/destro, centrale, posteriore sinistro/destro Mono (S/N 26 dB) ..............
  • Page 256: Glossario

    Tuttavia, la tecnologia YAMAHA DSP consente di creare accurato di quello disponibile con i convenzionali nella propria casa una esperienza sonora quasi uguale a elaboratori analogici.
  • Page 257 INDICE Accessori ................2 Pannello anteriore ..............4 Altoparlante Presa di rete CA ..............16 Bilanciamento degli altoparlanti (tono di prova) ..17 Programma DSP ............ da 22 a 25 Livelli di uscita (modalità TIME/LEVEL) ....35 Modalità di uscita (SET MENU) ......32, 33 Registrazione ..............
  • Page 258 Si usa este aparato con una tensión más alta que la especificada, es peligroso y puede provocar incendios o accidentes. YAMAHA no asumirá responsabilidad alguna por cualquier daño de este aparato que resulte del uso de una tensión distinta a la especificada.
  • Page 259 INSTALACIÓN DE LOS ALTAVOCES ....8 mediante la combinación de la tecnología DSP de CONEXIONES ............9 YAMAHA y Dolby Digital o Dolby Pro Logic AJUSTE DEL BALANCE Control de equilibrio de entrada automático para la DE LOS ALTAVOCES ........... 17 decodificación Dolby Pro Logic...
  • Page 260: Preparativos

    PREPARATIVOS Comprobación del contenido del embalaje Confirme que los artículos siguientes están incluidos en el embalaje. Adaptador de antena de 75 ohmios/ Control remoto Pilas (Tipo AAA, R03, UM-4) 300 ohmios (Sólo en el modelo para el Reino Unido) Antena de FM interior Tarjeta de referencia rápida (Quick reference card) Antena de cuadro de AM...
  • Page 261 PREPARATIVOS Utilización del control remoto El control remoto transmite una señal de infrarrojos direccional. Asegúrese de apuntar con el control remoto al sensor de infrarrojos durante su utilización. Si el sensor está tapado o si hay objetos grandes entre el control remoto y el sensor, éste no podrá...
  • Page 262: Controles Y Funciones

    CONTROLES Y FUNCIONES Panel delantero – – w e r y u i 1 STANDBY/ON 6 VOLUME Presione este interruptor para conectar la alimentación de Este control se utiliza para subir o bajar el nivel de este aparato o para ponerlo en el modo de espera. Antes de volumen.
  • Page 263 CONTROLES Y FUNCIONES q Controles de tono t PRESET/TUNING Estos controles sólo son efectivos para el sonido de los Cuando aparece “ z ” altavoces principales. Este botón se utiliza para seleccionar un número de emisora a) BASS presintonizada (1 a 8). Presione h para seleccionar un Gire este control hacia la derecha para aumentar o hacia la número de emisora presintonizada más alto y, l para izquierda para disminuir la respuesta de baja frecuencia.
  • Page 264 CONTROLES Y FUNCIONES Visualizador 1 Indicadores g y o 6 Indicador x “ g ” se enciende cuando el decodificador Dolby “ x ” se enciende cuando está activado el Digital incorporado está activado y las señales de la fuente procesador de campo de sonido digital incorporado.
  • Page 265 CONTROLES Y FUNCIONES Control remoto 3 POWER Esta sección describe el funcionamiento básico de este Cada vez que presione este botón, el aparato se encenderá o aparato con el control remoto. En primer lugar, presione se pondrá en el modo de espera. AMP(TUNER) en los botones de selección de componente.
  • Page 266: Instalación De Los Altavoces

    La posición del altavoz de subgraves no es demasiado fuente codificada con Dolby Digital. El YAMAHA Active importante, porque los sonidos de graves bajos no son muy Servo Processing Subwoofer System es ideal para al direccionales.
  • Page 267: Conexiones

    Consulte las instrucciones de cada componente que vaya a conectar a este aparato. Cuando conecte otros componentes de audio YAMAHA (tales como una platina de casete, una grabadora de MD y un reproductor de CD o cambiador), conéctelos a los terminales que tengan las etiquetas con el mismo número como !, #, $, etc.
  • Page 268 CONEXIONES Conexión de las antenas Con este aparato se incluyen ambas antenas AM y FM. En general, estas antenas deberán ofrecer suficiente intensidad de señal. No obstante, una antena exterior debidamente instalada ofrecerá una recepción más clara que una interior. Si la calidad de la recepción no fuera adecuada, una antena exterior podrá...
  • Page 269 CONEXIONES Antena de cuadro de AM (incluida) La antena de cuadro de AM puede ser extraída de su estante y fijarse a una pared, etc. Sin embargo, tenga en cuenta que Antena de cuadro de AM la sensibilidad de la recepción podrá deteriorarse si la fija en una pared reforzada con metal o acero.
  • Page 270 CONEXIONES Conexión de un componente de audio Asegúrese de conectar correctamente el canal derecho (R), (Modelo para EE.UU.) el canal izquierdo (L), la entrada (IN) y la salida (OUT). Señal analógica Flujo de la señal OUTPUT LINE OUT LINE IN Reproductor Platina de casete o de CD...
  • Page 271 CONEXIONES Conexión de un componente de vídeo Reproductor DVD/LD TV/TV digital, sintonizador vía satélite, TV por cable ANALOG VIDEO COAXIAL OPTICAL OPTICAL VIDEO ANALOG AUDIO OUT DIGITAL OUT DIGITAL OUT DIGITAL OUT AUDIO OUT (Modelo para EE.UU.) Señal analógica Señal de vídeo Sin conexión Señal digital...
  • Page 272 REAR : 8ΩMIN. /SPEAKER – – Si tiene un altavoz de subgraves con amplificador incorporado, incluido el YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer System, conecte el terminal de entrada del altavoz de subgraves al terminal SUBWOOFER OUTPUT de este aparato. Izquierdo...
  • Page 273 CONEXIONES Cables de los altavoces Pele aproximadamente 10 mm del aislante del 10 mm extremo de cada cable de altavoz. Retuerza los hilos pelados del cable para juntarlos y prevenir cortocircuitos. Conexión a los terminales MAIN SPEAKERS Desenrosque la perilla. Rojo: positivo (+) Negro: negativo (–) Inserte un cable pelado en el agujero del...
  • Page 274 CONEXIONES Conmutador IMPEDANCE SELECTOR (Selector de impedancia) ADVERTENCIA No cambie el ajuste del conmutador IMPEDANCE SELECTOR mientras el aparato esté encendido, ya que de lo contrario podría dañarse el aparato. Si este aparato no se enciende al presionar STANDBY/ON, es posible que el conmutador IMPEDANCE SELECTOR no esté...
  • Page 275: Ajuste Del Balance De Los Altavoces

    AJUSTE DEL BALANCE DE LOS ALTAVOCES Este procedimiento le permite ajustar el balance del nivel de Utilización del tono de prueba salida de sonido entre los altavoces principales, central y traseros utilizando el generador de tono de prueba El ajuste de nivel de salida de cada altavoz deberá realizarse incorporado.
  • Page 276 AJUSTE DEL BALANCE DE LOS ALTAVOCES Ajuste BALANCE en el panel delantero de forma que el nivel de salida de Panel delantero sonido de los altavoces principales derecho e izquierdo sea igual. Presione repetidamente TIME/LEVEL para seleccionar el altavoz a ajustar.
  • Page 277: Funcionamiento Básico

    FUNCIONAMIENTO BÁSICO REPRODUCCIÓN DE UNA FUENTE Seleccione la fuente de Cuando utilice el control remoto, presione AMP(TUNER) entrada deseada con en los botones de selección de componente. INPUT (o con los botones de selección de entrada). Panel delantero (Para fuentes de vídeo, encienda el televisor.) El nombre de la fuente de entrada seleccionada aparecerá...
  • Page 278 REPRODUCCIÓN DE UNA FUENTE Para enmudecer el sonido Reproduzca la fuente. Consulte las instrucciones del componente fuente (y la Presione MUTE en el página 26 para información detallada sobre la control remoto. sintonización). Para cancelar el enmudecimiento, presione Nota MUTE. •...
  • Page 279 REPRODUCCIÓN DE UNA FUENTE Cambio del modo de entrada Modo de entrada (para las fuentes Presione repetidamente INPUT MODE (o el DVD/LD y TV/TV digital y botón de selección de entrada que haya sintonizador vía satélite) presionado para seleccionar la fuente de entrada en el control remoto) hasta que en el Este aparato le permite cambiar el modo de entrada para visualizador aparezca el modo de entrada...
  • Page 280: Efecto Del Procesador De Campo De Sonido Digital (Dsp)

    EFECTO DEL PROCESADOR DE CAMPO DE SONIDO DIGITAL (DSP) Selección de un programa DSP Presione repetidamente PRG+ o PRG– para Puede mejorar la audición seleccionando un programa DSP. seleccionar el programa Para más detalles sobre cada programa, consulte las páginas deseado.
  • Page 281: Programa De Campo De Sonido

    PROGRAMA DE CAMPO DE SONIDO Este aparato incorpora un sofisticado procesador de campo de sonido (DSP) multiprograma. Este procesador le permite ampliar y cambiar electrónicamente la forma del campo de sonido de audio de las fuentes de audio y vídeo, creando en su habitación la sensación de que está...
  • Page 282 PROGRAMA DE CAMPO DE SONIDO N.° PROGRAMA SUBPROGRAMA CARACTERÍSTICAS MOVIE [1] 70 mm SPECTACLE Este programa recrea el campo de sonido THEATER 1 ( o x ) extraordinariamente amplio de una sala de cine. Reproduce fielmente el sonido fuente con todo •...
  • Page 283 PROGRAMA DE CAMPO DE SONIDO N.° PROGRAMA CARACTERÍSTICAS MONO MOVIE Este programa ha sido diseñado específicamente para realzar fuentes monoaurales. Comparada con una reproducción • Fuente de entrada: Monoaural estrictamente monofónica, la imagen de sonido es más amplia • Canal de salida: 1 canal y parece salir ligeramente por delante del par de altavoces, •...
  • Page 284: Sintonización

    SINTONIZACIÓN La sintonización automática es efectiva cuando las señales Presione una vez PRESET/TUNING h para de las emisoras son intensas y no hay interferencias. Sin sintonizar una frecuencia más alta y, l para embargo, si la señal de la emisora que quiere sintonizar es sintonizar una frecuencia más baja.
  • Page 285 SINTONIZACIÓN Opciones de la presintonización Presintonización automática (sólo automática para emisoras de FM) Se puede seleccionar el número de presintonía desde la que el aparato empiece a almacenar emisoras de FM y/o Podrá hacer uso de la presintonización automática sólo para empiece a sintonizar hacia frecuencias más bajas.
  • Page 286 SINTONIZACIÓN Presintonización manual Para invocar una emisora presintonizada Se pueden almacenar hasta 40 emisoras (5 grupos de 8 emisoras cada uno) manualmente. Se puede invocar cualquier emisora deseada simplemente seleccionando el número de presintonía con el que fue almacenada. También puede invocar una emisora presintonizada con el control remoto.
  • Page 287 SINTONIZACIÓN Intercambio de emisoras presintonizadas Puede intercambiar entre sí la ubicación de dos emisoras. Ejemplo: Si quiere intercambiar las emisoras presintonizadas “E1” y “A5”. – – Invoque la emisora presintonizada “E1”. Consulte el proceso de la sección “Para invocar una emisora presintonizada”...
  • Page 288: Para Grabar Una Fuente En Una Cinta, Md O Videocasete

    PARA GRABAR UNA FUENTE EN UNA CINTA, MD O VIDEOCASETE Los ajustes de grabación y de otras operaciones se realizan Si utiliza una platina de casete o una grabadora de MD para hacer la en la platina de casete, grabadora de MD o videograbadora. grabación, podrá...
  • Page 289: Funcionamiento Avanzado

    FUNCIONAMIENTO AVANZADO SET MENU Este aparato le ofrece los siguientes elementos en el modo Presione repetidamente SET MENU para que pueda sacarle el máximo partido a su SET MENU para sistema y aumentar el disfrute cuando escuche audio o vea seleccionar el elemento vídeo.
  • Page 290 SET MENU 3. MAIN SP (Altavoces principales) Descripción de cada elemento Selecciones: LARGE (Grande)/SMALL (Pequeño) Posición preseleccionada: LARGE (Grande) 1. CENTER SP (Altavoz central) Selecciones: LRG (Grande)/SML (Pequeño)/NONE (Ninguno) Posición preseleccionada: LRG (Grande) LARGE (Grande) Seleccione esta posición si sus altavoces principales tienen gran capacidad para la reproducción de graves.
  • Page 291 SET MENU 5. MAIN LVL (Nivel principal) 7. D-RANGE (Ajuste de la gama dinámica) Selecciones: NORM (Normal)/–10 dB Posición preseleccionada: NORM (Normal) Selecciones: MAX/STD (Estándar)/MIN Posición preseleccionada: MAX NORM (Normal) Seleccione esta posición normalmente. Nota –10 dB • Este ajuste sólo es efectivo cuando se decodifica Dolby Digital. Seleccione esta posición si la salida de sonido de los La “gama dinámica”...
  • Page 292 SET MENU 8. CNTR DELAY (Ajuste del retardo 9. MEM. GUARD (Bloqueo de los ajustes) del sonido central) Gama de control: 0 ms a 5 ms (en pasos de 1 ms) Selecciones: ON (Activado)/OFF (Desactivado) Valor preseleccionado: 0 ms Posición preseleccionada: OFF (Desactivado) Si desea evitar una alteración accidental del menú...
  • Page 293: Tiempo De Retardo Y Niveles De Salida De Los Altavoces

    TIEMPO DE RETARDO Y NIVELES DE SALIDA DE LOS ALTAVOCES Cuando utilice el procesador de campo de sonido digital con Nivel de salida de sonido de los el decodificador Dolby Pro Logic o decodificador Dolby altavoces central, trasero derecho y Digital, podrá...
  • Page 294 TIEMPO DE RETARDO Y NIVELES DE SALIDA DE LOS ALTAVOCES Método de ajuste Presione + o – para ajustar el tiempo de retardo o el Los ajustes deberán realizarse con el control remoto nivel de salida de los mientras se observa la información en el visualizador. altavoces.
  • Page 295: Temporizador Para Dormir

    TEMPORIZADOR PARA DORMIR El temporizador para dormir se puede utilizar para hacer Para cancelar el tiempo “SLEEP” que este aparato se ponga automáticamente en el modo de seleccionado en el temporizador espera. Esta función le será útil para cuando vaya a dormir mientras disfruta de una emisión de radio u otra fuente de entrada deseada.
  • Page 296: Control Remoto Preajustado

    Consulte la página 7. En él ha sido ajustado en fábrica el código para una platina de casete YAMAHA. (También se puede ajustar En él ha sido ajustado en fábrica el código el código para la grabadora de MD YAMAHA.) para un reproductor de CD YAMAHA.
  • Page 297 (TAPE) Este botón encenderá este aparato si ha ajustado el código para una platina de casete YAMAHA. Si ha ajustado el código para una platina de casete de otro fabricante cuyo control remoto tenga un botón de alimentación, el botón encenderá...
  • Page 298 Presione CD. POWER Este botón encenderá este aparato si ha ajustado el código para un reproductor de CD YAMAHA. Si ha ajustado el código para un reproductor de CD de otro fabricante cuyo control remoto tenga un botón de alimentación, el botón encenderá ese reproductor de Botones de selección de entrada...
  • Page 299 (LD) Este botón encenderá este aparato si ha ajustado el código para un reproductor VOLUME TV VOLUME de LD YAMAHA. Si ha ajustado el MUTE código para un reproductor de LD de otro fabricante cuyo control remoto tenga un SLEEP DISPLAY botón de alimentación, el botón encenderá...
  • Page 300 CONTROL REMOTO PREAJUSTADO MODO VCR MODO CBL/SAT Nota Nota • TV VOLUME, TV INPUT y TV SLEEP funcionarán si ha • TV VOLUME, TV INPUT y TV SLEEP funcionarán si ha ajustado el código para su televisor. ajustado el código para su televisor. Presione VCR.
  • Page 301 CONTROL REMOTO PREAJUSTADO Para utilizar una segunda (y Información avanzada tercera) videograbadora Puede controlar una segunda (y tercera) videograbadora en Códigos de configuración los modos CBL/SAT y DVD MENU, si no está utilizando El código para el fabricante de su componente podrá una TV por cable o sintonizador vía satélite, o reproductor ajustarlo después de presionar los botones de selección de DVD.
  • Page 302 0101 CBL/SAT Sintonizador vía satélite 0006 Videograbadora 0002 DVD/LD Reproductor DVD 0008 (reproductor DVD YAMAHA) Reproductor de CD 0005 (reproductor de CD YAMAHA) TAPE/MD Platina de casete 0004 (platina de casete YAMAHA) Se recomienda anotar en la “Quick Reference Card (tarjeta...
  • Page 303: Localización De Averías

    Si no se pudiera remediar, o si el problema no estuviera listado en la columna SÍNTOMA, desenchufe el cable de alimentación y póngase en contacto con el distribuidor o centro de servicio autorizado YAMAHA para que le ayuden. General Consulte SÍNTOMA...
  • Page 304 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Consulte SÍNTOMA CAUSA REMEDIO la página No sale sonido por el “BASS OUT” del modo SET MENU está puesto Seleccione la posición BOTH. altavoz de subgraves. en la posición SW o MAIN cuando se está reproduciendo una fuente de 2 canales. —...
  • Page 305 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Control remoto Consulte SÍNTOMA CAUSA REMEDIO la página El control remoto no El sensor de control remoto del aparato está Cambie la posición del aparato. funciona. expuesto directamente a los rayos del sol o a una luz (de tipo inversor o lámpara fluorescente, etc.). Las pilas están débiles.
  • Page 306: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES SECCIÓN DE AUDIO SECCIÓN DE FM • Potencia de salida eficaz mínima • Gama se sintonía ........ 87,5/87,50 a 107,9/108,00 MHz 20 Hz a 20 kHz, 0,06% de D.A.T., 8 ohmios • Sensibilidad útil (DIN) Principal izquierdo/derecho, central, trasero izquierdo/derecho Mono (Señal-ruido 26 dB) ............
  • Page 307: Glosario

    TV y cable. El decodificador Dolby Pro Sin embargo, la tecnología DSP de YAMAHA le ofrece casi Logic incorporado en este aparato utiliza una sistema de la misma experiencia sonora que la de una sala de cine en su procesamiento de señales digitales que estabiliza cada canal,...
  • Page 308: Índice

    ÍNDICE Accesorios ................2 Función BGV (vídeo de fondo) ......... 20 Altavoz Balance de los altavoces (tono de prueba) ....17 Grabación ................30 Modo de salida (SET MENU) ....... 32, 33 Niveles de salida (modo TIME/LEVEL) ....35 Ubicación ..............8 LFE ................
  • Page 309 YAMAHA stelt zich niet inleveren als KCA. verantwoordelijk voor enigerlei vorm van...
  • Page 310 Dolby Pro Logic-decoder OPSTELLING VAN DE LUIDSPREKERS ....8 CINEMA DSP: Geluidsweergave zoals in een bioscoop AANSLUITINGEN ............9 door combinatie van YAMAHA DSP-technologie en AFSTELLING VAN DE Dolby Digital of Dolby Pro Logic LUIDSPREKERBALANS ........17 Automatische ingangsbalansregeling voor...
  • Page 311: Voorbereidingen

    VOORBEREIDINGEN Controleren van de inhoud van de verpakking Controleer na het uitpakken of de volgende onderdelen aanwezig zijn: Batterijen (AAA, R03 of UM-4) 75 ohm/300 ohm antenneadapter (alleen Afstandsbediening modellen voor Verenigd Koninkrijk) FM-binnenantenne Snelle naslagkaart (Quick reference card) AM-raamantenne Aansluitgids (Connection guide) Plaatsing van de batterijen in de...
  • Page 312 VOORBEREIDINGEN Gebruik van de afstandsbediening De afstandsbediening verzendt infrarode signalen naar de infrarode sensor. Houd de afstandsbediening tijdens gebruik daarom altijd in de richting van de infrarode sensor. Indien de sensor is afgedekt of er zich tussen de afstandsbediening en sensor een groot obstakel bevindt, kunnen de signalen Afstands- niet door de sensor worden ontvangen.
  • Page 313: Bedieningsorganen En Hun Functies

    BEDIENINGSORGANEN EN HUN FUNCTIES Voorpaneel – – w e r y u i 1 STANDBY/ON 6 VOLUME Druk op deze toets om het apparaat in te schakelen of in de Deze regelaar wordt gebruikt om het volume te verhogen of standby-modus te zetten.
  • Page 314 BEDIENINGSORGANEN EN HUN FUNCTIES q Toonregelaars t PRESET/TUNING Deze regelaars werken alleen voor het geluid dat uit de Wanneer “ z ” wordt weergegeven hoofdluidsprekers komt. Deze toets wordt gebruikt om een voorkeuzezendernummer a) BASS te kiezen (1 t/m 8). Druk op h om een hoger Draai deze regelaar naar rechts om de lage voorkeuzezendernummer te kiezen, en op l om een lager frequentieweergave te verhogen, en naar links om deze te...
  • Page 315 BEDIENINGSORGANEN EN HUN FUNCTIES Display 1 g en o indicaties 6 x indicatie “ g ” gaat branden wanneer de ingebouwde “ x ” gaat branden wanneer de ingebouwde Dolby Digital-decoder is ingeschakeld en de signalen van digitale geluidsveldprocessor is ingeschakeld. de gekozen bron met Dolby Digital zijn gecodeerd.
  • Page 316 BEDIENINGSORGANEN EN HUN FUNCTIES Afstandsbediening 3 POWER In dit hoofdstuk wordt in grote lijnen beschreven hoe u dit Druk op deze toets om het apparaat in te schakelen of in de apparaat op afstand kunt bedienen. Druk eerst op de standby-modus te zetten.
  • Page 317: Opstelling Van De Luidsprekers

    LFE (lage frequentieëffect)-geluid tijdens het afspelen van een met LET OP Dolby Digital gecodeerde bron. Het YAMAHA Active Bepaalde typen luidsprekers veroorzaken storing in het Servo Processing Subwoofer System is ideaal voor het TV-beeld. Indien dit probleem zich voordoet, zet de weergeven van natuurlijke, levendige lage tonen.
  • Page 318: Aansluitingen

    ! ! ! ! ! , # # # # # , $ $ $ $ $ , enz., kunnen de aansluitingen gemakkelijk tot stand worden gebracht door de aansluitingen van elke component aan te sluiten op de aansluitingen met hetzelfde nummer op dit apparaat. YAMAHA gebruikt dit nummeringssysteem voor al haar producten.
  • Page 319 AANSLUITINGEN Aansluiten van de antennes Bij dit apparaat zijn zowel een AM- als een FM-binnenantenne meegeleverd. In het algemeen zullen deze antennes voldoende ontvangstgevoeligheid kunnen bieden. Met een correct geïnstalleerde buitenantenne zal de ontvangst echter helderder zijn dan met een binnenantenne. Bij een slechte ontvangstkwaliteit kan een buitenantenne in veel gevallen een oplossing bieden. Elke antenne dient op correcte wijze te worden aangesloten op de daarvoor bestemde aansluitingen.
  • Page 320 AANSLUITINGEN AM-raamantenne (bijgeleverd) De AM-raamantenne kan van de stander worden verwijderd AM-raamantenne en aan een muur e.d. worden bevestigd. Houd er evenwel rekening mee dat de ontvangstgevoeligheid kan verslechteren indien de antenne wordt bevestigd aan een muur met metalen of stalen bewapening. Opmerkingen •...
  • Page 321 AANSLUITINGEN Aansluiting van een audiocomponent Zorg dat u het rechter kanaal (R), linker kanaal (L), invoer (Modellen voor V.S.) (IN) en uitvoer (OUT) goed aansluit. Analoog signaal Signaalstroom OUTPUT LINE OUT LINE IN CD-speler Tapedeck of MD-recorder Aansluiting op een externe decoder Dit apparaat is voorzien van extra 6-kanaals audiosignaal- Externe decoder ingangsaansluitingen om signalen van een externe decoder...
  • Page 322 AANSLUITINGEN Aansluiting van een videocomponent DVD/LD-speler TV/digitale TV, satelliettuner, kabel-TV ANALOG VIDEO COAXIAL OPTICAL OPTICAL VIDEO ANALOG AUDIO OUT DIGITAL OUT DIGITAL OUT DIGITAL OUT AUDIO OUT (Modellen voor V.S.) Analoog signaal Videosignaal Geen aansluiting Digitaal signaal (optisch) VIDEO SCART-stekker Digitaal signaal (coaxiaal) AUDIO...
  • Page 323 REAR : 8ΩMIN. /SPEAKER – – Wanneer u beschikt over een subwoofer met ingebouwde versterker, inclusief het YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer System, verbindt u de ingangsaansluiting van het subwoofer-systeem met de SUBWOOFER OUTPUT- aansluiting van dit apparaat. Rechts...
  • Page 324 AANSLUITINGEN Luidsprekerkabels Verwijder ongeveer 10 mm van de isolatie van 10 mm elke luidsprekerkabel. Draai de blootgelegde draden van de kabel ineen om kortsluiting te voorkomen. Aansluiting van de MAIN SPEAKERS-aansluitingen Draai de knop los. Rood: positief (+) Zwart: negatief (–) Steek één blootgelegde draad in de opening aan de zijkant van elke aansluiting.
  • Page 325 AANSLUITINGEN IMPEDANCE SELECTOR-schakelaar WAARSCHUWING De instelling van de IMPEDANCE SELECTOR-schakelaar mag alleen worden gewijzigd wanneer de stroomtoevoer naar dit apparaat is uitgeschakeld, aangezien dit apparaat anders kan worden beschadigd. Indien dit apparaat bij indrukken van STANDBY/ON niet wordt ingeschakeld, is de kans aanwezig dat de IMPEDANCE SELECTOR-schakelaar aan één van beide kanten niet volledig is ingesteld.
  • Page 326: Afstelling Van De Luidsprekerbalans

    AFSTELLING VAN DE LUIDSPREKERBALANS Via deze procedure kunt u met behulp van de ingebouwde Gebruik van de testtoon testtoon-generator de balans tussen de hoofd-, midden- en achterluidsprekers afstellen. Het uitgangsniveau van het De afstelling van het uitgangsniveau van de verschillende geluid dat vanuit de luisterpositie gehoord wordt, zal dan bij luidsprekers dient te geschieden vanuit de luisterpositie met elke luidspreker hetzelfde zijn.
  • Page 327 AFSTELLING VAN DE LUIDSPREKERBALANS Stel BALANCE op het voorpaneel zodanig af dat het uitgangsniveau van het Voorpaneel geluid bij de rechter hoofdluidspreker en de linker hoofdluidspreker hetzelfde is. Druk het benodigde aantal keren op TIME/LEVEL om de luidspreker te kiezen die u wilt afstellen.
  • Page 328: Afspelen Van Een Bron

    BASISBEDIENING AFSPELEN VAN EEN BRON Kies de gewenste Bij gebruikmaking van de afstandsbediening drukt u op ingangsbron met INPUT de component-keuzetoets AMP(TUNER). (of de ingangs- keuzetoetsen). (Stel de TV- Voorpaneel monitor in op het afspelen van videobronnen.) De naam van de gekozen ingangsbron verschijnt op het display.
  • Page 329 AFSPELEN VAN EEN BRON Om het geluid te dempen Speel de bron af. Raadpleeg hiervoor de gebruiksaanwijzing van de Druk op MUTE op de broncomponent (en blz. 26 voor bijzonderheden over afstandsbediening. het afstemmen). Om de demping te annuleren, drukt u nogmaals op MUTE. Opmerking Opmerking •...
  • Page 330 AFSPELEN VAN EEN BRON Wijzigen van de ingangsfunctie Ingangsfunctie (voor DVD/LD en TV/ Druk het benodigde aantal keren op INPUT digitale TV en satelliettuner als MODE (of de ingangskeuzetoets die u hebt bron) ingedrukt om de ingangsbron op de afstandsbediening te kiezen) totdat de Met dit apparaat kunt u de ingangsfunctie wijzigen voor gewenste ingangsfunctie op het display wordt bronnen die zowel digitale als analoge signalen naar dit...
  • Page 331: Effect Van Digitale Geluidsveldprocessor (Dsp)

    EFFECT VAN DIGITALE GELUIDSVELDPROCESSOR (DSP) Een DSP-programma kiezen Druk het benodigde aantal keren op PRG+ of PRG– om het gewenste programma te kiezen. U kunt uw luisterervaring uitbreiden door een DSP- De naam van het gekozen programma te kiezen. Zie blz. 23 tot 25 voor programma verschijnt een bijzonderheden over de verschillende programma’s.
  • Page 332: Geluidsveldprogramma

    GELUIDSVELDPROGRAMMA In dit apparaat is een geavanceerde digitale geluidsveldprocessor (DSP) met meerdere programma’s ingebouwd. Met deze processor kunt u van zowel audio- als videobronnen de vorm van het geluidsveld op elektronische wijze uitbreiden en wijzigen en daarmee de ruimte waarin u luistert zodanig veranderen dat u het gevoel krijgt alsof u in een bioscoop of concertzaal zit.
  • Page 333 GELUIDSVELDPROGRAMMA PROGRAMMA SUBPROGRAMMA BIJZONDERHEDEN MOVIE [1] 70 mm SPECTACLE ( o x ) Dit programma wordt gebruikt om het uiterst THEATER 1 brede geluidsveld van een bioscoop tot stand te • Ingangsbron: Dolby Surround brengen. Het geluid van de bron wordt exact 2-kanaals Dolby Digital •...
  • Page 334 GELUIDSVELDPROGRAMMA PROGRAMMA BIJZONDERHEDEN MONO MOVIE Dit programma is speciaal ontworpen voor uitbreiding van programma’s met mono-bronnen. In vergelijking met een • Ingangsbron: Mono strikte mono-instelling is het geluidsbeeld dat met deze functie • Uitgangskanalen: tot stand gebracht wordt, breder en ten opzichte van het •...
  • Page 335: Afstemming

    AFSTEMMING Wanneer de zendsignalen voldoende sterk zijn en er Om op een hogere frequentie af te stemmen, geen storing is, kunt u gewoonlijk snel afstemmen met drukt u eenmaal op PRESET/TUNING h. Om behulp van de automatische afstemfunctie (automatische op een lagere frequentie af te stemmen, drukt afstemming).
  • Page 336 AFSTEMMING Mogelijkheden voor automatische Automatische afstemming van afstemming van voorkeuzezenders voorkeuzezenders (alleen voor FM- U kunt het voorkeuzenummer kiezen vanwaar u het zenders) apparaat wilt laten beginnen met het programmeren van FM-zenders en/of het zoeken in de richting van lagere U kunt ook gebruikmaken van de automatische afstemfunctie frequenties.
  • Page 337 AFSTEMMING Handmatige afstemming van Oproepen van een voorkeuzezender voorkeuzezenders U kunt elke gewenste zender eenvoudig oproepen door het voorkeuzenummer te kiezen waaronder de zender is Ook handmatig kunnen er maximaal 40 zenders (5 groepen geprogrammeerd. van elk 8 zenders) worden geprogrammeerd. U kunt een voorkeuzezender ook oproepen met de afstandsbediening.
  • Page 338 AFSTEMMING Verwisselen van voorkeuzezenders U kunt twee voorkeuzezenders met elkaar van plaats laten verwisselen. Voorbeeld: U wilt de voorkeuzezenders “E1” en “A5” met elkaar van plaats laten verwisselen. – – Roep de voorkeuzezender “E1” op. Volg hiervoor de procedure van “Oproepen van een voorkeuzezender”...
  • Page 339: Opnemen Van Een Bron Op Tape, Md Of Videocassette

    OPNEMEN VAN EEN BRON OP TAPE, MD OF VIDEOCASSETTE De instellingen en andere bedieningen voor opnemen Wanneer u voor het opnemen gebruikmaakt van een tapedeck of kunnen worden uitgevoerd op het tapedeck, de MD-recorder MD-recorder, kunt u desgewenst meeluisteren naar de geluiden die of de videorecorder.
  • Page 340: Geavanceerde Bediening

    GEAVANCEERDE BEDIENING SET MENU Met de volgende SET MENU-functies kunt u de prestaties Druk het benodigde aantal van uw systeem optimaliseren en uw audio- en keren op SET MENU om de videomogelijkheden verder uitbreiden. functie te kiezen die u wilt 1.
  • Page 341 SET MENU 3. MAIN SP (Hoofdluidsprekers) Beschrijving van de verschillende Keuzes: LARGE (Groot)/SMALL (Klein) functies Vooringestelde stand: LARGE (Groot) 1. CENTER SP (Middenluidspreker) Keuzes: LRG (Groot)/SML (Klein)/NONE (Geen) LARGE (Groot) Vooringestelde stand: LRG (Groot) Kies deze stand indien uw hoofdluidsprekers goed de lage tonen kunnen weergeven.
  • Page 342 SET MENU 5. MAIN LVL (Uitgangsniveau van 7. D-RANGE (Afstelling van het hoofdluidsprekers) dynamisch bereik) Keuzes: NORM (Normaal)/–10 dB Keuzes: MAX/STD (Standaard)/MIN Vooringestelde stand: NORM (Normaal) Vooringestelde stand: MAX NORM (Normaal) Opmerking Kies gewoonlijk deze stand. • Deze afstelling heeft alleen effect wanneer Dolby Digital –10 dB gedecodeerd wordt.
  • Page 343 SET MENU 8. CNTR DELAY (Afstelling van de 9. MEM. GUARD (Vergrendeling van de instellingen) vertraging van middenklanken) Afstelbereik: 0 ms tot 5 ms (in stappen van 1 ms) Keuzes: ON (Aan)/OFF (Uit) Vooringestelde waarde: 0 ms Vooringestelde stand: OFF (Uit) Indien u wilt voorkomen dat de instellingen van SET Opmerking MENU en andere instellingen op dit apparaat abusievelijk...
  • Page 344: Vertragingstijd En Luidspreker-Uitgangsniveaus

    VERTRAGINGSTIJD EN LUIDSPREKER-UITGANGSNIVEAUS Bij gebruikmaking van de digitale geluidsveldprocessor met Uitgangsniveau van het geluid van de Dolby Pro Logic- of Dolby Digital-decoder kunt u het de midden-, rechter achter- en linker tijdsverschil tussen het hoofdgeluid en het geluidseffect, achterluidsprekers en subwoofer evenals het uitgangsniveau van de verschillende speakers, naar wens afstellen.
  • Page 345 VERTRAGINGSTIJD EN LUIDSPREKER-UITGANGSNIVEAUS Afstelmethode Druk op + of – om de vertragingstijd of De instellingen dienen te worden gemaakt met de luidspreker- afstandsbediening terwijl u de informatie op het display in uitgangsniveaus in te de gaten houdt. stellen. Herhaal de stappen 2 en 3 om op dezelfde manier eventuele andere functies in te stellen.
  • Page 346: De Sleep-Timer

    DE SLEEP-TIMER Door gebruikmaking van de SLEEP-timer van dit apparaat Annuleren van de gekozen instelling kunt u het apparaat zodanig instellen dat het automatisch van de SLEEP-timer overschakelt naar de standby-modus. Deze timerfunctie is handig wanneer u wilt inslapen terwijl u naar een radio- uitzending of andere gewenste ingangsbron luistert.
  • Page 347: Voorprogrammeerde Afstandsbediening

    AMP(TUNER) Voor basisbediening van dit apparaat. Zie TAPE/MD blz. 7. De code voor een YAMAHA-tapedeck is door de fabrikant voorgeprogrammeerd. (De code voor een YAMAHA MD- De code voor een YAMAHA CD-speler is recorder kan ook worden voorgeprogrammeerd.) door de fabrikant voorgeprogrammeerd.
  • Page 348 Druk op TAPE/MD. POWER (TAPE) Druk op deze toets om dit apparaat in te schakelen wanneer u de code voor een YAMAHA- tapedeck hebt voorgeprogrammeerd. Indien er voor uw tapedeck dat is voorzien van een afstandsbediening met een aan/uit-toets, een code...
  • Page 349 Druk op CD. POWER Druk op deze toets om dit apparaat in te schakelen wanneer u de code voor een YAMAHA CD-speler hebt voorgeprogrammeerd. Indien er voor uw CD-speler die is voorzien van een afstandsbediening met een aan/uit- toets, een code van een andere fabrikant is...
  • Page 350 Druk op DVD/LD. POWER (DVD) Druk op deze toets om dit apparaat in te schakelen wanneer u de Ingangskeuzetoetsen code voor een YAMAHA DVD-speler hebt voorgeprogrammeerd. Indien er voor uw DVD-speler die is voorzien van een EFFECT afstandsbediening met een aan/uit-toets, DISC SKIP +/–...
  • Page 351 VOORPROGRAMMEERDE AFSTANDSBEDIENING FUNCTIE VCR FUNCTIE CBL/SAT Opmerking Opmerking • TV VOLUME, TV INPUT en TV SLEEP werken indien u de • TV VOLUME, TV INPUT en TV SLEEP werken indien u de code voor uw TV hebt voorgeprogrammeerd. code voor uw TV hebt voorgeprogrammeerd. Druk op VCR.
  • Page 352 VOORPROGRAMMEERDE AFSTANDSBEDIENING Gebruik van een tweede (en derde) Informatie over verdere videorecorder geavanceerde functies U kunt de functies CBL/SAT en DVD MENU gebruiken voor bediening van een tweede (en derde) videorecorder Instelcodes indien u geen kabel-TV, satelliettuner of DVD-speler gebruikt. Om de code van de fabrikant van de betreffende component te kunnen instellen, moet u eerst de betreffende component- Opmerking...
  • Page 353 Component- Code Component keuzetoets 0101 CBL/SAT Satelliettuner 0006 Videorecorder 0002 DVD/LD DVD-speler 0008 (YAMAHA DVD-speler) CD-speler 0005 (YAMAHA CD-speler) TAPE/MD Tapedeck 0004 (YAMAHA-tapedeck) Het is raadzaam om alle voorgeprogrammeerde codes te noteren op de “Quick Reference Card (snelle naslagkaart)”.
  • Page 354: Foutopsporing

    Indien het probleem niet kan worden verholpen of indien het probleem niet in de kolom STORINGSINDICATIE vermeld staat, trek dan de stekker van het apparaat uit het stopcontact en neem voor verdere hulp contact op met uw erkende YAMAHA-dealer of reparatiedienst. Algemeen...
  • Page 355 FOUTOPSPORING STORINGSINDICATIE OORZAAK OPLOSSING Zie blz. Geen geluid van de “BASS OUT” in het SET MENU is ingesteld op Kies BOTH. subwoofer. SW of MAIN terwijl een 2-kanaals bron wordt afgespeeld. — De bron bevat geen signalen van lage tonen (beneden 90 Hz).
  • Page 356 FOUTOPSPORING Afstandsbediening STORINGSINDICATIE OORZAAK OPLOSSING Zie blz. De afstandsbediening De afstandsbedieningssensor van dit apparaat Verander de positie van het apparaat. werkt niet. wordt blootgesteld aan direct zonlicht of verlichting (van doordringende fluorescerende verlichting, enz.). De batterijen zijn zwak. Vernieuw alle batterijen. Druk op de component-keuzetoets om de Het apparaat of een De component die u wilt bedienen is niet...
  • Page 357: Specificaties

    SPECIFICATIES AUDIO-GEDEELTE FM-GEDEELTE • Minimum RMS-uitgangsvermogen • Afstembereik ........87,5/87,50 tot 107,9/108,00 MHz 20 Hz tot 20 kHz, 0,06% totale harmonische vervorming, 8 ohm • Effectieve gevoeligheid (DIN) Hoofd links, rechts, Midden, Achter links, rechts ....60 W Mono (signaal/ruis-verhouding 26 dB) ........0,9 µV 1 kHz, 0,09% totale harmonische vervorming, 8 ohm Stereo (signaal/ruis-verhouding 46 dB) ........
  • Page 358: Verklarende Woordenlijst

    Het YAMAHA “CINEMA DSP” logo duidt de programma’s exclusief bestemd voor het baseffect, is ook voorzien voor de aan die werden gecreëerd door de combinatie van YAMAHA weergave van LFE (laagfrequentie-effecten) of lage- DSP technologie en Dolby Surround of Dolby Digital.
  • Page 359 INDEX Externe decoder ..............12 Aansluitingen Antennes ..............10, 11 Audiocomponenten (tapedeck/MD-recorder en IMPEDANCE SELECTOR-schakelaar ......16 CD-speler) ..............12 Ingangsfunctie ..............21 Digitale aansluitingen ..........13 Luidsprekers ..............14 TV-monitor ..............13 LFE ................33, 49 Videocomponenten (DVD/LD-speler, videorecorder Luidspreker en TV/digitale TV, satelliettuner) ........
  • Page 360 LIST OF MANUFACTURER’S CODES LISTES DES CODES FABRICANT VERZEICHNIS DER HERSTELLERCODES LISTA ÖVER TILLVERKARKODER ELENCO DEI CODICI DEL FABBRICANTE LISTA DE CÓDIGOS DE FABRICANTES LIJST VAN CODES VAN FABRIKANT Clarivox 0821, 0961, 1971 First Line 1981 Hitachi 0001, 0011, 0031, Clatronic 1181, 1331 Fisher...
  • Page 361 Konka 2701 0141, 1711, 1721, Prandoni-promce 0451, 0491, Seleco 0071, 0101, 0351, Korting 0431, 1011, 1021, 1731 0581 0411, 0451, 0951, 1081, 1541 Neckermann 0451, 0601, 0981, Prima 0451 1901, 2061, 2101, 0601, 1171 1081, 1561, 1931, Profex 1981 2111 Lenoir 0601, 1511 1981, 2211, 2231,...
  • Page 362 Thorn-Ferguson 0281, 0371, 0551, Nikko 1136, 1146 SATELLITE TUNER 0651, 0781, 0861, Nokia 0066, 0126, 0176, Akai 1276 Aiwa 0042, 0352, 0432 0881, 1131, 1181, 0446, 1156, 1166, Alba 0826, 1276 Akai 0042, 0422, 0492, 1361, 1461, 1971, 1336 Amstrad 0166, 0796, 1016, 0582, 0612, 0642, 1991, 2281...
  • Page 363 0165, 1875 Mitsubishi 0052, 0062, 0142, 0652, 1192 Toshiba 0088 Luxman 0265, 0275, 0795, 0912, 0922 Sansui 0042, 0142 Yamaha 0008, 0048 0805, 1295, 1305, 0072, 0432 Sanyo 0482, 0532, 0562, 1555, 1925 Multitech 0002, 0052, 0062, 0572 LD PLAYER...
  • Page 364 0255, 0285, 0295, MD RECORDER 0305, 0345, 0135, Yamaha 0024 0755, 0765, 1315, 1325 TAPE DECK Nakamichi 0635, 0645, 1565 0405, 0535, 0775, Akai 0124 0785 Denon 0204 Neckerman 0155, 0225 Grundig 0134 Nikko 0835, 1165 Harman 0044 Oceanic 0185...
  • Page 365 YAMAHA ELECTRONIQUE FRANCE S.A. RUE AMBROISE CROIZAT BP70 CROISSY-BEAUBOURG 77312 MARNE-LA-VALLEE CEDEX02, FRANCE YAMAHA ELECTRONICS (UK) LTD. YAMAHA HOUSE, 200 RICKMANSWORTH ROAD WATFORD, HERTS WD1 7JS, ENGLAND YAMAHA SCANDINAVIA A.B. J A WETTERGRENS GATA 1, BOX 30053, 400 43 VÄSTRA FRÖLUNDA, SWEDEN Printed in Malaysia ID V502750-2 YAMAHA MUSIC AUSTRALIA PTY, LTD.
  • Page 366 Quick Reference Card AMP(TUNER) TAPE/MD DVD/LD POWER POWER POWER POWER Input selector Input selector Input selector Input selector buttons buttons buttons buttons A/B/C/D/E EFFECT EFFECT EFFECT EFFECT TEST PRESET+/– DISC SKIP+/– DISC SKIP+/– VOLUME VOLUME VOLUME VOLUME TV VOLUME TV VOLUME TV VOLUME TV VOLUME MUTE...
  • Page 367 Quick Reference Card DVD MENU CBL/SAT CBL/SAT POWER POWER POWER POWER Numeric buttons CHANNEL CHANNEL CHANNEL CLEAR EFFECT +100 EFFECT CHANNEL CHANNEL CHANNEL CBL/SAT ENTER ENTER ENTER CHANNEL+/– DISC SKIP+/– CHANNEL+/– CHANNEL+/– VOLUME VOLUME VOLUME VOLUME TV VOLUME TV VOLUME TV VOLUME TV VOLUME MUTE...
  • Page 368 Connection Guide (when listening to a digital 5.1-channel source) DVD player LD player Main speakers A Main speakers B AUDIO OUT VIDEO OUT DIGITAL OUT DOLBY DOLBY DIGITAL DIGITAL COAXIAL OPTICAL RF OUT RF OUT VIDEO COAXIAL OPTICAL DOLBY DIGITAL DIGITAL OUT DIGITAL OUT RF IN...

Table des Matières