Table des Matières

Publicité

Liens rapides

IMPORTANT
Check your power supply
Make sure that your local AC mains voltage matches the
voltage specified on the name plate on the bottom panel. In
some areas a voltage selector may be provided on the bottom
panel of the main keyboard unit near the power cord. Make
sure that the voltage selector is set for the voltage in your area.
The voltage selector is set at 240V when the unit is initially
shipped. To change the setting use a "minus" screwdriver to
rotate the selector dial so that the correct voltage appears next
to the pointer on the panel.
WICHTIG
Überprüfung der Stromversorgung
Vergewissern Sie sich vor dem Anschließen an das Stromnetz,
daß die örtliche Netzspannung den Betriebsspannungswerten
auf dem Typenschild an der Unterseite des Instruments
entspricht. In bestimmten Verkaufsgebieten ist das Instrument
mit einem Spannungswähler an der Unterseite neben der
Netzkabeldurchführung ausgestattet. Falls vorhanden, muß der
Spannungswähler auf die örtliche Netzspannung eingestellt
werden. Der Spannungswähler wurde werkseitig auf 240 V
voreingestellt. Zum Verstellen drehen Sie den Spannungsregler
mit einem Schlitzschraubendreher, bis der Zeiger auf den
korrekten Spannungswert weist
IMPORTANT
Contrôler la source d'alimentation
Vérifiez que la tension spécifiée sur le panneau arrière
correspond à la tension du secteur. Dans certaines régions,
l'instrument peut être équipé d'un sélecteur de tension situé sur
le panneau inférieur du clavier à proximité du cordon d'alimen-
tation. Vérifiez que ce sélecteur est bien réglé en fonction de
la tension secteur de votre région. Le sélecteur de tension est
réglé sur 240 V au départ d'usine. Pour modifier ce réglage,
utilisez un tournevis à lame plate pour tourner le sélecteur afin
de mettre l'indication correspondant à la tension de votre
région vis à vis du repère triangulaire situé sur le panneau.
IMPORTANTE
Verifique la alimentación de corriente
Asegúrese de que tensión de alimentación de CA de su área
corresponde con la tensión especificada en la placa de
características del panel inferior de la unidad del teclado
principal, cerca del cable de alimentación. Asegúrese de que
el selector de tensión esté ajustado a la tensión de su área. El
selector de tensión se ajusta a 240V cuando la unidad sale de
fábrica. Para cambiar el ajuste, emplee un destornillador de
cabeza "recta" para girar el selector de modo que aparezca la
tensión correcta al lado del indicador del panel.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Yamaha Clavinova CLP-611

  • Page 1                         IMPORTANT Check your power supply Make sure that your local AC mains voltage matches the voltage specified on the name plate on the bottom panel. In   ...
  • Page 2: Special Message Section

    Implied warranties may also be affected. SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE: The information contained in this manual is believed to be correct at the time of printing. However, Yamaha reserves CLP-611 CLP-811 the right to change or modify any of the specifications without notice or obligation to update existing units.
  • Page 3: Entretien Du Clavinova

    Nous vous remercions d’avoir choisi le Clavinova Yamaha CLP-811/611. Le Clavinova est un instrument de musique perfectionné faisant appel aux innovations les plus récentes de la technologie musicale mise au point par Yamaha. Si vous l’utilisez avec le soin qui convient, il vous donnera de grandes satisfactions musicales pendant de longues années.
  • Page 4: Table Des Matières

    Table des matières Préparatifs SplitFunc. (Réglages pour le ..............2 mode partagé) .......... 29 Pupitre ..............2 OrganEdit (Réglages de la combinaison Protège-clavier ............2 d’orgues) ........... 30 Mise sous tension ........... 3 Metronome (Réglages du métronome) ..32 Réglage du volume ..........3 Display (Mode d’affichage) .......
  • Page 5: Préparatifs

    Préparatifs Pupitre CLP-811 Pour lever le pupitre: 1. Saisir les côtés gauche et droit du pupitre à deux mains puis le soulever tout en tournant le dessus vers soi. 2. Abaisser le pupitre pour le mettre en place, de telle sorte que l’ouverture située à...
  • Page 6: Mise Sous Tension

    OUT. Plus faible Softer Utilisation de casques d’écoute Casque d’écoute conseillé: le Vous pouvez raccorder un ou deux casques Yamaha HPE-160 CLP-611 CLP-811 d’écoute aux prises PHONES prévues. Les haut- PHONES parleurs du Clavinova se coupent automatique- ment dès qu’un casque est branché à l’une de ces MIC.
  • Page 7: Panneau Avant

    Commandes et connecteurs des panneaux Panneau avant MASTER VOLUME RECORDER DEMO/ HARPSI- METRONOME PIANO SONG PIANO 1 PIANO 2 CLAVI.TONE E.PIANO 1 E.PIANO 2 FUNCTION TRANSPOSE SPLIT CHORD VARIATION SONG TRANSPOSE SPLIT MEASURE MELLOW ROOM CHORUS HARD NORMAL HALL 1 SYMPHONIC MEDIUM SONG...
  • Page 8: Panneau Arrière

    Panneau arrière MIDI THRU HOST SELECT TO HOST PC-2 PC-1 MIDI AUX IN AUX OUT L/L+R L/L+R AC INLET MIDI THRU HOST SELECT TO HOST PC-2 PC-1 MIDI AUX IN AUX OUT L/L+R L/L+R AC INLET (CLP-811) H [START/STOP] ....pages 10,21 P MIDI [IN] [OUT] [THRU] ...
  • Page 9: Commandes Principales Et Les Différentes Fonctions

    Commandes principales et les différentes fonc- tions Cette section décrit les principales commandes et caractéristiques de fonctionnement du Clavinova. Veuillez lire attentivement toutes les informations qu’elle contient. Contrôle du Clavinova Le contrôle des fonctions du Clavinova se fait en appuyant sur les touches du panneau. L’écran indique les résultats de chaque opération et vous tient informé...
  • Page 10: Mémoire De Sauvegarde

    Mode FONCTION... Mémoire de sauvegarde Le mode FONCTION peut servir à Le Clavinova contient une fonction de sauvegarde de mémoire qui permet de définir toute une série de paramètres du système et utilitaires. Tous les conserver les réglages lorsqu’il est mis hors tension et de les rétablir dès que le paramètres sont réglés d’origine à...
  • Page 11: Reproduction Des Morceaux De Démonstration Et Des Morceaux De Piano

    Reproduction des morceaux de démonstration et des morceaux de piano Le Clavinova CLP-811/611 contient trente morceaux de piano préprogrammés ainsi que des morceaux de démonstration pour chacune des différentes voix (un morceau de démonstration par voix). Essayons à présent de restituer certains de ces morceaux. Lors de la reproduction des morceaux de piano, vous pouvez librement désactiver la partie de la main gauche ou de la main droite pour pouvoir jouer cette partie vous-même.
  • Page 12: Reproduction Des Morceaux De Démonstration

    Reproduction des morceaux de démonstration MASTER VOLUME RECORDER DEMO/ HARPSI- METRONOME PIANO SONG FUNCTION TRANSPOSE SPLIT PIANO 1 PIANO 2 CLAVI.TONE E.PIANO1 E.PIANO2 CHORD VARIATION SONG TRANSPOSE SPLIT MEASURE MELLOW ROOM CHORUS HARD SONG START/ PIPE ORGAN NORMAL HALL 1 SYMPHONIC MEDIUM TEMPO...
  • Page 13: Reproduction Des Morceaux De Piano

    Reproduction des morceaux de piano MASTER VOLUME RECORDER DEMO/ HARPSI- PIANO SONG METRONOME PIANO 1 PIANO 2 CLAVI.TONE E.PIANO1 E.PIANO2 CHORD VARIATION FUNCTION TRANSPOSE SPLIT SONG TRANSPOSE SPLIT MEASURE MELLOW ROOM CHORUS HARD SONG START/ PIPE ORGAN NORMAL HALL 1 SYMPHONIC MEDIUM TEMPO...
  • Page 14: Exercices À Une Main Sur Des Morceaux De Piano

    Exercices à une main sur des morceaux de piano. Les parties de la main gauche et de la main droite de chaque morceau de piano sont enregistrées sur des pistes séparées: la partie de la main droite se trouve sur la piste “1” alors que la partie de la main gauche se trouve sur la piste “2”.
  • Page 15: Exercices De Répétition Sur Les Morceaux De Piano

    Exercices de répétition sur les morceaux de piano Cette fonction permet d’extraire une phrase musicale d’un morceau de piano et de la jouer de manière répétitive. En la combinant avec la fonction d’”exercices à une main” décrite plus haut, vous pouvez sélectionner un passage précis pour vous exercer dessus et le répéter autant de fois que vous le souhaitez.
  • Page 16: Sélection Et Exécution Des Voix

    Sélection et exécution des voix Le Clavinova vous offre une excellente sélection de voix d’une sonorité admirable (11 voix sur le modèle CLP-611, 12 voix sur le modèle CLP-811). Vous pouvez utiliser les fonctions de [VARIA- TION], [BRILLIANCE], [REVERB] et [EFFECT] pour modifier le son et l’impression produite par chacune de ces voix.
  • Page 17: Utilisation Des Pédales

    Utilisation des pédales Cette section explique comment utiliser les trois pédales de l’instrument. Action variable de la pédale Pédale damper ou pédale de sustain (pédale droite) damper... La pédale damper fonctionne comme une pédale de La longueur du soutien produit par la pédale damper varie en fonction du sustain sur un piano acoustique.
  • Page 18: Brilliance]

    Le réglage BRILLANCE ne s’applique [BRILLIANCE] pas au son de la voix ORGAN COMBINATION. Pour éditer le son de Utiliser cette caractéristique pour définir la brillance du son de sortie. Trois réglages cette voix, vous pouvez utiliser la différents peuvent être sélectionnés. fonction F6 (voir page 30).
  • Page 19: Sensibilité Au Toucher

    Procédure Appuyer autant de fois que nécessaire sur la touche [EFFECT] pour sélec- CHORUS HALL 1 MEDIUM tionner le réglage souhaité, tout en TEMPO BRIGHT observant l’affichage. BRILLIANCE REVERB EFFECT TOUCH L’écran indique le réglage Selected effect Effet sélectionné courant. (Rien n’apparaît si le réglage d’effet est mis sur OFF.) Pour modifier la profondeur de l’effet.
  • Page 20: Transpose

    TRANSPOSE Cette fonction permet d’augmenter ou de diminuer la hauteur de tout le clavier de telle sorte que vous puissiez continuer àjouer sur une armature de temps qui vous sied tout en “transposant” pour accorder la hauteur du clavier sur le registre d’un chanteur ou d’un autre instrument.
  • Page 21: Pour Quitter Le Mode Dou

    Traitement des effets Vous pouvez utiliser la touche de Si les deux voix sont réglées sur leurs effets standards au moment d’entrer en mode DOUBLE, le Clavinova fonction F4 pour effectuer sélectionnera automatiquement l’effet et la profondeur indiqués pour la combinaison. Dans tous les autres différents réglages se rapportant à...
  • Page 22: Utilisation Du Metronome

    Traitement des EFFETS Sélectionner la voix de la Si les deux voix sont programmées avec leurs effets standards au moment où vous entrez en mode zone droite. partagé, le Clavinova choisira automatiquement l’effet à appliquer à la combinaison ainsi que son intensité. Dans tous les autres cas, le Clavinova définira l’effet de la manière suivante.
  • Page 23: Utilisation De L'enregistreur

    Utilisation de l’enregistreur Votre Clavinova est équipé d’un enregistreur à deux pistes incorporé qui permet d’enregistrer et de reproduire une interprétation au clavier. Si vous le souhaitez, vous pouvez aussi créer un morceau à deux pistes en enregistrant deux interprétations différentes (et des voix séparées) sur chaque piste.
  • Page 24: Sélectionner La Piste À Enregistrer

    Si la piste sélectionnée contient Sélectionner la piste à enregistrer déjà des données... Ces données seront perdues dès le Le voyant ROUGE indique la Remaining memory Mémoire disponible lancement réel de l’enregistrement tel piste sélectionnée. Si vous qu’expliqué au point 5 ci-dessus. souhaitez modifier cette La quantité...
  • Page 25: Pour Effacer Une Piste

    (BulkDump) pour sauvegarder vos enregistrements sur un appareil de stockage de données externe (comme un Disk Orchestra DOU-10 de Yamaha). Voir page 34 pour plus de détails à ce sujet. Si le métronome est utilisé pendant la reproduction... Il s’éteindra automatiquement dès la fin de la reproduction.
  • Page 26: Fonction De La Pédale Gauche

    Début synchronisé La fonction de début synchronisé permet de régler la reproduction de l’enregistreur pour qu’elle commence automatiquement dès qu’on joue sur le clavier. Pour sélectionner cette fonction, il suffit de maintenir enfoncée la touche d’une piste enregistrée et d’appuyer SONG sur [START/STOP].
  • Page 27: Fonctions De Configuration (Mode Fonction)

    Fonctions de configuration (Mode FONCTION) Le mode FONCTION du Clavinova offre toute une variété de fonctions de configuration qui peuvent servir à personnaliser l’environnement de fonctionnement. Lorsque vous utilisez le Clavinova pour la première fois, tous les paramètres sont réglés sur leurs valeurs par défaut. Les fonctions de configuration vous offrent la liberté...
  • Page 28: Fonctions Principales

    Fonctions principales Fonctions secondaires Page [F6.OrganEdit] 6.1 ******* (type d’orgue) Attaque: Segment de son initial et clair produit immédiatement après l’enfoncement d’une touche. (Réglages de la combinaison [Le nom du type d’orgue, comme “JAZZ Effet de haut-parleur rotatif: Effet de d’orgues) ORGAN1”...
  • Page 29: Procédure De Base

    Procédure de base Cette section explique la procédure à suivre pour visualiser et modifier les réglages de fonctions. MASTER VOLUME RECORDER DEMO/ HARPSI- METRONOME PIANO SONG PIANO 1 PIANO 2 CLAVI.TONE E.PIANO1 E.PIANO2 CHORD VARIATION FUNCTION TRANSPOSE SPLIT SONG TRANSPOSE SPLIT MEASURE MELLOW...
  • Page 30: Descriptions Des Fonctions

    Descriptions des fonctions F1.Tune (Accordage fin du clavier) F2.KTune (Accordage fin touche par touche) Cette fonction permet de régler l’accordage de chaque Cette fonction sert à accorder finement la hauteur sur touche de manière individuelle, de façon à ce que vous l’ensemble du clavier.
  • Page 31: F3.Scale (Sélection Du Tempérament)

    1 Pour visualiser ou modifier le réglage de tempérament, F3.Scale (Sélection du tempérament) entrer en mode FONCTION et passer à la fonction princi- pale F3. L’écran affichera la valeur de tempérament courante ainsi que la clé (le cas échéant) Cette fonction permet de sélectionner le système d’accordage ou le tempérament.
  • Page 32: F4.Dualfunc. (Réglages Du Mode Double)

    La “Voix No1” s’identifie par le premier nom de REMARQUE F4.DualFunc. (Réglages du mode double) voix (à gauche) affiché à l’écran. Pour plus d’informations concernant la sélection de l’ordre des voix sur le Clavinova, se reporter à la page 17. Cette fonction sert à...
  • Page 33: Resetok? (Réinitialisation Aux Réglages D'usine)

    5.2 S.Balance (Equilibre du volume des voix) F6.OrganEdit (Réglages de la combinaison d’orgues) Réglages: 0,...,20 [10 = équilibre égal] [La voix de droite devient plus forte à mesure Le CLP-811/611 vous offre huit types d’orgues diffé- que la valeur augmente.] Réglage par défaut: Varie en fonction de la combinaison de voix.
  • Page 34: Voiceedit (Réglages D'édition Des Voix)

    Fonctions secondaires 6.1 ****** (type d’orgue) [Le nom du type d’orgue, comme “JAZZ ORGAN1” s’inscrira en lieu et place des astérisques. Si le ROOM NORMAL MEDIUM TEMPO type sélectionné a déjà été édité, une astérisque “*” apparaît après BRILLIANCE REVERB EFFECT TOUCH son nom]...
  • Page 35: F7.Metronome (Réglages Du Métronome)

    F7.Metronome (Réglages du métronome) Cette fonction permet de régler la mesure et le volume du métronome. ROOM NORMAL MEDIUM TEMPO BRILLIANCE REVERB EFFECT TOUCH 1 Pour accéder à ces réglages, entrer en mode FONCTION et passer à la fonction principale F7. 2 Appuyer sur [-/NO] ou [+/YES] pour modifier le réglage.
  • Page 36: F9.L.pedal (Fonction De La Pédale Gauche)

    VELO (vélocité) F9.L.Pedal (Fonction de la pédale gauche) Name and velocity (1 to 127) of last note played Nom et vélocité (1 à 127) de la dernière note jouée Ce réglage définit le fonctionnement de la pédale gauche comme pédale douce (sa fonction normale) ou comme un second commutateur [START/STOP] actionné...
  • Page 37: F11.Damper (Nombre De Niveaux De La Pédale Damper)

    F13.MIDIFunc. (Réglages MIDI) F11.Damper (Nombre de niveaux de la pédale damper) Cette fonction permet de définir les nombreux paramètres MIDI. Pour de plus amples informations Avec des réglages normaux, la longueur de l’effet de générales concernant le support MIDI du Clavinova, sustain de la pédale damper varie en fonction de “Format de données MIDI”...
  • Page 38 MIDI externe comme un appareil son MIDI et le son local.) Yamaha DOU-10 Disk Orchestra. (Remarquer que ces informations s’envoient sous forme de blocs de données plutôt que sous forme de séquences de données.) Les données ainsi sauvées peuvent être rétablies par la suite au moyen d’une retransmission.
  • Page 39: F14.Micrevdpt (Profondeur De Réverbération Du Microphone)

    Procédure F14/F15.Backup (Activation/Désactivation 1 Raccorder un câble MIDI du connecteur MIDI OUT du Clavinova de la copie de sauvegarde) au connecteur MIDI IN de l’appareil de stockage de données. 2 Régler l’appareil de stockage de données sur le mode de réception (F14 sur le CLP-611;...
  • Page 40 Paramètres au sein de chaque groupe 14.1/15.1 Voice (réglages de voix) • Sélection de voix • Etat ON/OFF du mode DOUBLE et combinaison des voix • Réglages [F4DualFunc.] (pour chaque combinaison de voix) • Etat ON/OFF du mode PARTAGE et combinaison des voix •...
  • Page 41: Connecteurs D'éléments Du Clavinova

    3 Prises PHONES Le Clavinova est équipé de deux prises téléphoniques ordinaires permettant l’utilisation simultanée de deux Casque d’écoute recommandé: Yamaha HPE-160. casques d’écoute. Le raccord d’un casque d’écoute à l’une ou l’autre borne coupe automatiquement les haut- parleurs internes.
  • Page 42 L/L+R L/L+R (comme un élément Disk déformerait le son et risquerait d’endommager votre équipement. Orchestra DOU-10 de Yamaha) OUTPUT ou tout autre appareil similaire AUX IN Les câbles et cordons audio (ainsi que Fiches servant à...
  • Page 43: Raccordement À Un Ordinateur Personnel

    Raccordement à un ordinateur personnel Bien que le CLP-811/611 puisse être raccordé à un ordinateur personnel via les connecteurs MIDI IN/OUT et une interface MIDI, le connecteur et le sélecteur TO HOST permettent une connexion directe aux ordinateurs personnels des séries Apple Macintosh, IBM-PC/AT ou NEC PC-9801/9821 pour le séquençage et autres applications musicales sans qu’une interface MIDI séparée soit nécessaire.
  • Page 44: Raccordement À Un Ordinateur De La Série Ibm-Pc/At

    2. Raccordement à un ordinateur de la série IBM-PC/AT HOST SELECT TO HOST Raccordez le connecteur TO HOST du Clavinova à la borne RS-232C de votre ordinateur IBM, en utilisant PC-2 PC-1 un câble standard double 8 broches MINI DIN → DSUB 9 broches. Fixez le sélecteur HOST SELECT sur MIDI la position “PC-2”.
  • Page 45: Dépistage Des Pannes

    3. Le Clavinova reproduit le son de la radio ou de la TV Une telle situation peut se produire s’il existe une station émettrice très puissante dans votre voisinage. Dans ce cas, prendre contact avec votre revendeur Yamaha. 4. Parasites intermittents Ce problème provient généralement de la mise sous ou hors tension d’appareils ménagers ou d’autres équipe-...
  • Page 46: Options

    Unité DOU-10 Disk Orchestra Offre toute une variété de fonctions d’enregistrement et de reproduction MIDI plus la collection Disk Orchestra de Yamaha. Permet également la reproduction de données Disklavier PianoSoft , General MIDI ainsi que de disques de fichiers MIDI standards.
  • Page 47: Index

    Index • Pour avoir un aperçu complet du contenu du présent manuel, veuillez vous reporter à la “Table des Matières” à la page 1. • Pour localiser des informations concernant des touches, des boutons et des connecteurs précis: se reporter au chapitre “Commandes et connecteurs des panneaux” pages 4 et 5. •...
  • Page 48 Réglage du volume ..........3 Réglage du volume de la partie assourdie .. 11*, 34 Réverbération du microphone ......36 Sauvegarde 7 Réglages sur ON ou sur OFF ......36 Témoin d’alimentation .......... 3 Tempérament ............74 Echelle ............74 Valeurs d’usine par défaut ........7 Liste ..............
  • Page 49: Liste Des Morceaux De Démonstration Et Des Morceaux De Piano

    Piano2 Lake Louise Y. Kuramoto Clavinova Tone Consolation No. 3 F. Liszt E.Piano1 original (© 1996 by YAMAHA CORPORATION) E.Piano2 original (© 1996 by YAMAHA CORPORATION) Harpsichord “Allemande” from French Suite No. 5 BWV816 J.S. Bach Vibes Study in A minor op.70 G.
  • Page 50: Factory Defaults

    Werksvoreinstellungen Factory Defaults / Réglages d’usine par défaut / Ajustes de fábrica The following is a listing of the Clavinova’s factory defaults. Die folgende Liste ist eine Zusammenstellung der werksseitigen Voreinstellungen des Clavinova. Vous trouverez ci-dessous une liste des réglages par défaut du Clavinova. La siguiente es una relación de los ajustes de fábrica del Clavinova.
  • Page 51: Midi Data Format

    MIDI Data Format MIDI-Datenformat Introduction to MIDI Einführung zu MIDI MIDI (for “Musical Instrument Digital Interface”) MIDI (Akronym für “Musical Instrument Digital is an internationally recognized standard for com- Interface”) ist ein international anerkannter Stan- munication of musical performance and control data dard für den Austausch musikalischer Spiel- und among supporting devices.
  • Page 52: Format De Données Midi

    Format de données MIDI Formato de datos MIDI Introduction au système MIDI Introducción a MIDI Le système MIDI, de l’anglais “Musical Instrument El sistema MIDI (“Musical Instrument Digital Digital Interface” (interface pour instruments de Interface” = intercomunicación digital entre instru- musique numériques) est une interface de commu- mentos musicales) es una norma internacionalmente nication utilisée de par le monde qui permet le...
  • Page 53 * Bank selection processing does not occur until 6. System Exclusive Message receipt of next Program Change message. (Yamaha MIDI Format) 6) Mono (Receive only) * Bank Select messages are not effective on the [F0H] → [43H] → [0nH]→ [7CH] → ... → [F7H]...
  • Page 54 * The Clavinova does not accept requests to 7EH: Universal non-realtime F0H: Exclusive status transfer panel data. 7FH: ID of target device 43H: Yamaha 09H: Sub-ID #1 (General MIDI message) 0nH: Device No. (n=0~F.) 7. System Exclusive Messages 01H: Sub-ID #2 (General MIDI ON) 4CH:...
  • Page 55 Data length = 11H bytes specific 0nH: n = Channel No. [F7H] detuning) [16'] F0H: Exclusive status 00H~7FH [8'] 43H: Yamaha VOICE RESERVE Ch:00~0FH 00H:RESERVE [5+1/3'] 73H: Clavinova [4'] xxH: Device ID (CLP’96:3BH; CLP common:01H) 7FH:ON *1 [2+2/3'] nnH: Substatus...
  • Page 56: Technische Daten

    Technische Daten Specifications / Spécifications techniques / Especificaciones CLP-811 CLP-611 Keyboard 88 keys (A-1 to C7) Tone Generator AWM (Advanced Wave Memory) Polyphony 64 notes max. 32 notes max. Voices PIANO 1, PIANO 2 CLAVINOVA TONE, ELECTRIC PIANO 1, ELEC- TRIC PIANO 2, HARPSICHORD, VIBES, STRINGS, CHOIR, PIPE ORGAN, ORGAN COMBINATION, BASS (CLP-811 only), and voice variations.
  • Page 57: Montage Des Clp-811

    Four wide roundhead screws 1 Four tapered screws 4 Vier breite Rundkopfschrauben 1 Vier Senkkopfschrauben 4 Quatre grosses vis à tête ronde 1 Quatre vis pointues 4 Cuatro tornillos anchos de cabeza redonda 1 Cuatro tornillos cónicos 4 (6 20mm) (4 20mm) Four wide flathead screws 2 Two short roundhead screws 5...
  • Page 58: Clp-811 Montage Procédure

    Main unit (A) Haupteinheit (A) Appareil principal (A) Unidad principal (A) Left sideboard (B) Right sideboard (C) Linkes Seitenteil (B) Rechte Seitenteil (C) Four wide roundhead screws 1 Panneau latéral gauche (B) Panneau latéral droit (C) Vier breite Rundkopfschrauben 1 Panel lateral izquierdo (B) Panel lateral derecho (C) Quatre grosses vis à...
  • Page 59 Two short roundhead screws 5 Zwei kurze Rundkopfschrauben 4 Deux petites vis à tête ronde 4 Dos tornillos cortos de cabeza redonda 4 (4 12mm) At least 4 inches(10 cm) Mindestens 10 cm Minimum 10 cm Mínimo 10 cm Four tapered screws 4 Vier Senkkopfschrauben 4 Quatre vis pointues 4 Cuatro tornillos cónicos 4...
  • Page 60: Installer Le Panneau Arrière (D)

    Two wide flathead screws 2 Zwei breite Flachkopfschrauben 2 Deux grosses vis à tête plate 2 Dos tornillos anchos de cabeza plana 2 (6 20mm) Two thin flathead screws 3 Two wide flathead screws 2 Zwei dünne Flachkopfschrauben 3 Zwei breite Flachkopfschrauben 2 Deux grosses vis à...
  • Page 61 Two cord clamps 6 Zwei Kabelhalter 6 Deux pinces de fixation pour câbles 6 Dos bridas de cable 6 8 Connect up the pedal cord and power cord. 8 Schließen Sie das Pedalkabel und das Netz- kabel an. Hold the pedal-cord connector so that the hook is facing away from the backboard, the backboard, and plug it into Halten Sie den Stecker des Pedalkabels so, daß...
  • Page 62 8 Raccorder le cordon des pédales et le cordon 8 Conecte el cable del pedal y el cable de d’alimentation alimentación. Tenir la fiche du cordon des pédales de telle sorte que le crochet Sostenga el conector del pedal del cable de manera que el gancho soit tourné...
  • Page 63: Montage Des Clp-611

    Six long golden screws 1 Four tapered screws 4 Sechs lange goldene Schrauben 1 Vier Senkkopfschrauben 4 Six longues vis dorées 1 Quatre vis pointues 4 Seis tornillos largos de oro 1 Cuatro tornillos cónicos 4 (5 40mm) (4 20mm) Four medium roundhead screws 2 Two short roundhead screws 5 Vier mittlere Rundkopfschrauben 2...
  • Page 64: Clp-611 Montage Procédure

    Main unit (A) Haupteinheit (A) Appareil principal (A) Unidad principal (A) Left sideboard (B) Right sideboard (C) Linkes Seitenteil (B) Rechtes Seitenteil (C) Panneau latéral gauche (B) Panneau latéral droit (C) Panel lateral izquierdo (B) Panel lateral derecho (C) Backboard (D) Rückseite (D) Panneau arrière (D) Panel de fondo (D)
  • Page 65 Two short roundhead screws 5 Four medium roundhead screws 2 Zwei kurze Rundkopfschrauben 5 Vier mittlere Rundkopfschrauben 2 Deux petites vis à tête ronde 5 Quatre vis moyennes à tête ronde 2 Dos tornillos cortos de cabeza redonda 5 Cuatro tornillos medianos de cabeza redonda 2 (4 12mm) (6 20mm) Four tapered screws 4...
  • Page 66: Installer Le Panneau Inférieur (E)

    At least 4 inches (10 cm) Mindestens 10 cm Minimum 10 cm Mínimo 10 cm Four medium flathead screws 3 Vier mittlere Flachkopfschrauben 3 Quatre vis moyennes à tête plate 3 Cuatro tornillos medianos de cabeza plana 3 (6 20mm) 5 Installer le panneau inférieur (E) 5 Instale el panel inferior (E).
  • Page 67 Two cord clamps 6 Zwei Kabelhalter 6 Deux pinces de fixation pour câbles 6 Dos bridas de cable 6 9 Connect up the pedal cord and power cord. 9 Schließen Sie das Pedalkabel und das Netz- kabel an. Hold the pedal-cord connector so that the hook is facing away from the backboard, and plug it into the main unit.
  • Page 68 9 Raccorder le cordon des pédales et le cordon 9 Conecte el cable del pedal y el cable de d’alimentation alimentación. Tenir la fiche du cordon des pédales de telle sorte que le crochet Sostenga el conector del pedal del cable de manera que el gancho soit tourné...
  • Page 69 INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU’AU FOND. • This applies only to products distributed by Yamaha Canada Music Ltd. • Ceci ne s’applique qu’aux produits distribués par Yamaha Canada Musique Ltée.
  • Page 70: Important Safety Instructions

    (where applicable) are uct close to heat sources such as; radiators, heat registers and well secured BEFORE using. Benches supplied by Yamaha are other devices that produce heat should be avoided. designed for seating only. No other uses are recommended.
  • Page 71                             M.D.G., EMI Division © Yamaha Corporation 1996 VU29860 604CRCP3.3-01A0 Printed in Japan...

Ce manuel est également adapté pour:

Clavinova clp-811

Table des Matières