Carrier 38TY009 Instructions D'installation, Mode D'emploi Et D'entretien page 15

Table des Matières

Publicité

38TY
Drain / Scarico / Vidange / Ablaß / Drenaje
F
Pose de l'unité
Appareil
1. Lorsque vous levez l'unité, prévoyez des
entretoises pour éviter tout risque d'écrasement.
Evitez les mouvements brusques.
2. Pour éviter de l'endommager pendant le
déplacement, ne pas faire glisser l'unité
tant qu'elle ne se trouve pas dans sa
position définitive.
3. Ne jamais retourner l'unité ni la faire
pivoter de plus de 15° pendant le
transport.
IMPORTANT:
Avant de déplacer l'unité, s'assurer que tous
ses panneaux sont bien en place.
La soulever et l'abaisser avec précaution.
Niveler correctement l'unité.
Vidange du condensat
Toutes les unités sont dotées d'un bac interne
de récupération du condensat muni d'un tube
de vidange R 3/4" GAZ ø ext. 26,5 mm. Il
faudra donc prévoir une conduite
d'évacuation du condensat.
Dans tous les cas, suivre les recommandations
suivantes:
• Employer des tubes en acier galvanisé,
des tubes en cuivre ou en plastique
transparent.
Ne pas utiliser les tubes flexibles employés
habituellement pour le jardinage.
1
D
Installation des Geräts
Das Gerät
1. Beim Heben des Geräts sind Abstandstücke
zu verwenden, um Druckstellen zu vermeiden.
Es sind plötzliche Bewegungen zu vermeiden.
2. Um Beschädigungen während der Bewegung
zu vermeiden, darf das Gerät erst nachdem
die endgültige Position erreicht worden ist,
hin- und hergeschoben werden
3. Das Gerät darf während des Transports
nicht gedreht bzw. um mehr als 15
schräg gestellt werden.
ACHTUNG:
Prüfen, ob alle Gerätebleche vor dem
Transport befestigt worden sind. Gerät
vorsichtig anheben und absetzen.
Die korrekte Ausrichtung der Einheit
vornehmen.
Kondenswasserablaß
Sämtliche Geräte sind mit einem internen
Becken zur Sammlung des Kondenswasser
versehen. Das Becken ist mit einem
Ablaßrohr (R 3/4" GAS - Außendurchmesser
26,5 mm) versehen. Es muß auch ein
Kondenswasserablaßkanal vorgesehen
werden.
In sämtlichen Fällen sind folgende
Empfehlungen zu berücksichtigen:
• Es müssen Rohre aus verzinktem Stahl,
Rohre aus Kupfer oder Rohre aus
transparentem Kunststoff verwendet
werden. Es sind keine Schläuche zu
verwenden, die man normalerweise für
Arbeiten im Garten einsetzt.
15
1 Drain - Ext. ø. 26.5 mm. R 3/4" GAS
1 Scarico ø Est. 26,5 mm. R 3/4" GAS
1 Vidange ø Ext. 26.5 mm. R 3/4" GAZ
1 Ablaß mit Außendurchmesser 26,5 mm. R 3/4" GAS
1 Drenaje ø Ext. 26.5 mm. R 3/4" GAS
I
Instalación
Aparejo
1. Cuando se levanta la unidad utilizar
separadores para evitar aplastamiento. No
hacer movimientos bruscos.
2. Para evitar daño mientras que esté en
tránsito, no deslice la unidad hasta que
esté en su situación definitiva.
3. Nunca ruede o incline la unidad más de
15° mientras su transporte.
°
IMPORTANTE
Asegúrese que todos los paneles estén fijados
en sus sitios antes de mover la unidad. Elevar
y bajar la unidad con cuidado.
Debe procurarse el correcto nivelado de la
unidad.
Drenaje de condensados
Todas las unidades van provistas de una
bandeja interior de recogida de condensados
que incorpora un tubo de drenaje con R 3/4"
GAS ø ext. 26,5 mm. Instalar, por lo tanto,
una conducción para evacuar los
condensados
.
En todos los casos, seguir las siguientes
recomendaciones:
• Utilizar tubería de acero galvanizado, tubo
de cobre o plástico transparente.
No utilizar manguera de la que se usa
habitualmente en jardinería.

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

38ty01238ty018

Table des Matières