Table des Matières

Publicité

Liens rapides

cobas h 232
Manuel d'utilisation

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Roche cobas h 232

  • Page 1 232 Manuel d’utilisation...
  • Page 2 Version du manuel Date de révision Modifications Version 1.0 2016-10 Nouveau document avec information spécifique au pays sur le nettoyage et la désinfection (basé sur le manuel d’utilisation international 0 7469101001 (02) 2016-06 EN). Version 1.1 2017-11 Mise à jour : Ajout de lingettes jetables ger- ®...
  • Page 3 232 Manuel d’utilisation Version 1.1 0 7886608001 (02) 2017-11 FR-CAN...
  • Page 4 © 2006–2017, Roche Diagnostics GmbH. Tous droits réservés Le contenu de ce document, ainsi que la totalité des graphiques, sont la propriété de Roche Diagnostics. Les informations contenues dans ce document sont susceptibles d'être modifiées sans préavis. Roche Diagnostics ne peut être tenu responsable des erreurs techniques ou d’édition ou des omissions.
  • Page 5 Ce dispositif satisfait à la partie 15 du règlement de la FCC et à la norme CNR-210 d'Industrie Canada. Pour les autres certifications WLAN, reportez-vous à l'étiquette au fond du compartiment de batteries et à l’addendum aux informations relatives à l’enregistrement WLAN. L’utilisateur assume l’entière responsabilité de l’installation, l’utilisation et l’entretien du lecteur cobas h 232.
  • Page 6 Cette page est volontairement laissée vierge.
  • Page 7: Table Des Matières

    Table des matières Introduction Le lecteur cobas h 232 ......................... 11 Principe du test ..........................13 Contenu de l’emballage......................... 13 1.1 Consignes de sécurité importantes et autres renseignements ..........14 Consignes de sécurité ........................15 Mise au rebut du système ......................17 Batterie..............................
  • Page 8 Table des matières 3.4 Menu Blocage ............................96 Blocage utilisateur ........................... 97 Réglages de contrôle qualité (CQ) ..................100 Blocage de contrôle qualité (CQ).................... 102 Blocage ICQ (contrôle qualité d'instrument) ..............104 Format de résultat de CQ ......................105 Personnalisation de la plage pour la troponine T ............. 106 Réinitialisation des paramètres de test.................
  • Page 9 Explications............................195 Mise en œuvre technique......................196 Fonctions RF spécifiques et spécifications de performances efficaces....198 Supplément pour la Séquence de tests observés Séquence de tests observés (OTS) ..................201 Utilisation de la fonction OTS....................202 Coordonnées de Roche Index...
  • Page 10 Table des matières Cette page est volontairement laissée vierge.
  • Page 11: Introduction

    Le lecteur cobas h 232 est rapide et facile à utiliser : insérez une bandelette vierge dans le lecteur et appliquez l’échantillon. Au terme du temps de réaction, le système fournit un résultat quantitatif.
  • Page 12 à portée de main lorsque vous appelez. Si vous raccordez le lecteur cobas h 232 à un système de gestion de données cobas IT 1000 ou à un autre PC/SGD, vous ne pourrez pas lancer une impression depuis le lecteur vers une imprimante.
  • Page 13: Principe Du Test

    Ces lignes sont détectées par le lecteur cobas h 232 à l'aide d'une DEL (éclairage de la zone de détection) et d'un capteur caméra (reproduction de l'image de la zone de détection). L’intensité du signal de test (ligne de signal) s’accroît proportionnellement à...
  • Page 14: Consignes De Sécurité Importantes Et Autres Renseignements

    Cette section décrit la manière dont les messages relatifs à la sécurité et les informations liées à une utilisation correcte du système sont présentés dans le manuel d'utilisation du cobas h 232. Veuillez lire attentivement ces sections. Le symbole d'alerte de sécurité utilisé seul (sans aucune mention d'aver- tissement) est utilisé...
  • Page 15: Consignes De Sécurité

    AVERTISSEMENT Les professionnels de la santé qui utilisent le lecteur cobas h 232 pour effectuer des tests doivent être conscients que tout objet entrant en contact avec le sang humain peut constituer une source d’infection. Les utilisateurs doivent suivre les précautions standard lorsqu'ils manipulent...
  • Page 16 Ne court-circuitez pas le bloc d'alimentation, les contacts de la ■ station d'accueil ou la batterie. Ne laissez pas tomber le lecteur cobas h 232, le bloc d'alimentation ■ ou la batterie et protégez-les des agitations et des vibrations.
  • Page 17: Mise Au Rebut Du Système

    Infection par un instrument présentant un risque biologique potentiel AVERTISSEMENT Le lecteur cobas h 232 ou ses composants doivent être considérés comme des déchets présentant un risque biologique potentiel. Il est né- cessaire de procéder à une décontamination (c'est-à-dire à un ensemble de procédures comprenant le nettoyage, la désinfection et/ou la stérilisa-...
  • Page 18 Vous risqueriez d'entraîner un court-circuit interne et une surchauffe. Ne placez ni la batterie, ni le lecteur cobas h 232 sur ou dans ■ les appareils chauffants, tels que les fours à micro-ondes, fours traditionnels ou radiateurs.
  • Page 19: Entretien Général

    Sécurité électrique MISE EN GARDE Ne mettez jamais le lecteur sous tension si l’adaptateur secteur ou le câble d’alimentation est visiblement abîmé. Si tel est le cas, contactez le service d'assistance Roche local pour le faire inspecter.
  • Page 20: Interférences Électromagnétiques

    Introduction Interférences électromagnétiques Le lecteur répond aux exigences de la norme IEC 61326-2-6 concernant les interférences émises et l'immunité aux interférences. Éloignez le lecteur de toute source électromagnétique importante qui pourrait en altérer le bon fonctionnement. Toute décharge électrique risque d’entraîner un dysfonctionnement du lecteur.
  • Page 21 ■ Pour garantir le bon fonctionnement de votre lecteur cobas h 232, respectez les consignes d’utilisation et de stockage mentionnées dans le chapitre « Spécifications générales du produit » qui commence à la page 183.
  • Page 22: Connectivité Sans Fil

    Cette fonction doit être configurée par l'administrateur système. Respectez les consignes de votre établissement concernant l'utilisation de connexions au réseau local sans fil. Une description de la capacité du lecteur cobas h 232 à se connecter aux réseaux locaux sans fil (WLAN,Wi-Fi) est disponible à l'annexe B.
  • Page 23 Introduction Le système cobas h 232 répond aux limites d'exposition aux rayonnements établies par la FCC pour un environnement non contrôlé. Lors de l'installation et de l'opération de cet équipement, vous devez maintenir une distance minimale de 20 cm entre le radiateur et votre corps.
  • Page 24: Vue D'ensemble Du Lecteur Et De Ses Accessoires

    Introduction 1.2 Vue d'ensemble du lecteur et de ses accessoires Lecteur...
  • Page 25 Introduction Écran tactile Lecteur de codes-barres Affiche les résultats, les messages et les Le lecteur de codes-barres intégré permet symboles enregistrés dans la mémoire. de lire les ID utilisateur et patient. * Pour sélectionner une option, il vous suffit Couvercle du compartiment de la d'effleurer la touche correspondante.
  • Page 26 Introduction Glissière d'insertion des Fente d’insertion de la puce bandelettes-test Insérez ici la puce. Insérez ici la bandelette-test. Connecteurs de chargement Cellule infrarouge (IR) Utilisés pour l'alimentation électrique et/ Permet la communication des données ou le chargement de la batterie lorsque le avec la station d’accueil (en option).
  • Page 27: Alimentation

    Introduction Alimentation Batterie universelle Adaptateur secteur Alimente le dispositif. Alimente le dispositif et charge la batterie. Le lecteur peut être utilisé avec la batterie rechargeable seulement, ou avec l’adaptateur secteur ou la station d'accueil (en option) qui permettent tous deux de charger la batterie lorsque celle- ci est insérée dans le lecteur.
  • Page 28 Introduction Lors de l'utilisation de la batterie, le lecteur Menu Principal 09:15 affiche toujours le niveau d'alimentation de la batterie. L'icône de batterie est divisée en quatre segments correspondant au niveau Test patient d'alimentation de la batterie. Lors du remplacement du bloc-piles, insé- Test contr.
  • Page 29: Bandelette-Test

    Introduction Bandelette-test Zone de test Code-barres Cette zone est évaluée par le lecteur par Associe la bandelette à la puce correspon- l'intermédiaire de la caméra. dante. Le code-barres est automatique- ment lu par le lecteur lorsque la bandelette Zone de dépôt d'échantillon est introduite dans la glissière d'insertion.
  • Page 30: Station D'accueil

    Couvercle amovible du bouton de Élément d'extension configuration Pour le lecteur cobas h 232, en option. Ce bouton permet de définir le mode de fonctionnement de la station d’accueil. La station d'accueil peut être commandée séparément. Pour des informations détaillées sur l'utilisation et la configuration, consultez le manuel d'utilisation de la station d'accueil et la note technique enregistrée sur la station d'accueil.
  • Page 31: Vue D'ensemble Des Touches Et Icônes Utilisées Sur L'écran

    Introduction 1.3 Vue d'ensemble des touches et icônes utilisées sur l’écran Voici une liste des différentes touches et icônes affichées à l’écran lors du fonctionnement normal du lecteur, accompagnée d'une explication générale. Les messages d'erreur et la des- cription des icônes associées sont fournis dans un autre chapitre. Veuillez vous reporter à la section «...
  • Page 32 Introduction Touche/icône Signification Déposer l’échantillon (affichage du temps restant pour déposer l'échantillon et de la quantité d'échantillon requise) Déposer l’échantillon de CQ (affichage du temps restant pour déposer l'échantillon et de la quantité d'échantillon requise) Insérer une puce Ouvrir la glissière d'insertion des bandelettes-test pour le nettoyage État de charge de la batterie : •...
  • Page 33 Introduction Les icônes suivantes sont susceptibles d'apparaître lorsque vous utilisez le lecteur avec le système de gestion des données (SGD). Interface infrarouge activée (pour permettre la communication avec l’ordinateur et/ou l’imprimante) Une communication est en cours via le WLAN. Une requête OTS est en attente Nettoyage/Désinfection nécessaire...
  • Page 34 Introduction Cette page est volontairement laissée vierge.
  • Page 35: Mise En Marche Du Lecteur

    Mise en marche du lecteur Mise en marche du lecteur Effectuez les manipulations suivantes avant d’utiliser le lecteur pour la première fois : Installez la batterie (voir page 38) Connectez l'adaptateur secteur pour charger la batterie Définissez la date et l’heure ainsi que le format d’affichage adapté (voir le chapitre «...
  • Page 36: Installation Ou Remplacement De La Batterie

    Mise en marche du lecteur 2.1 Installation ou remplacement de la batterie Lorsqu'elle est expédiée, la batterie n'est pas installée dans le lecteur. Les batteries non utilisées se déchargent au fil du temps et doivent être rechargées avant de pouvoir être utilisées. Après l'installation d'une batterie neuve, il est nécessaire de charger le lecteur pendant la nuit avant de procéder à...
  • Page 37: Retrait De La Batterie

    2 Placez la face avant du lecteur contre une surface plane. 3 Utilisez le tournevis étoile Torx (livré avec le pack/kit du produit cobas h 232) pour retirer les quatre vis du couvercle du com- partiment de la batterie. 4 Retirez le couvercle du compartiment de la batterie du lecteur.
  • Page 38: Installation De La Batterie

    Mise en marche du lecteur Installation de la batterie 1 Desserrez les vis du couvercle de logement des piles jusqu'à ce qu'elles dépassent de 4 à 5 mm. Débranchez toujours la source d'alimentation externe avant d’insérer le connecteur mâle de la batterie.
  • Page 39 Mise en marche du lecteur 5 Placez le couvercle sur le compartiment de la batterie. Vérifiez que les fils de la fiche de connexion ne se retrouvent pas coincés entre le lecteur et le couvercle. 6 Vissez les quatre vis jusqu'à ce que le couvercle soit ajusté...
  • Page 40 Après l'insertion d'une batterie neuve, il est nécessaire de charger le lecteur pendant la nuit avant de procéder à une mesure. Le lecteur s’allume automatiquement et le logo Roche s’affiche. Si le lecteur ne démarre pas automatiquement, il se peut que la batte- rie soit vide. Dans ce cas, un symbole de bat- terie rouge ou un symbole de chargement s’affiche.
  • Page 41: Mise Sous/Hors Tension Du Lecteur

    Mise en marche du lecteur Mise sous/hors tension du lecteur 1 Allumez le lecteur en appuyant sur le bouton Vous pouvez également allumer le lecteur directement en connectant l'adaptateur sec- teur ou en plaçant le lecteur sur la station d'accueil. 2 Pour mettre le lecteur hors tension après l'avoir utilisé, appuyez sur le bouton pendant 1seconde environ.
  • Page 42 Mise en marche du lecteur Cette page est volontairement laissée vierge.
  • Page 43: Configuration Du Lecteur

    Configuration du lecteur Configuration du lecteur Les touches sont des invites qui apparaissent à l'écran et déclenchent une action lorsqu'elles sont appuyées. Dans ce manuel, les touches sont indiquées par leur nom en caractères gras ou par l'icône associée (par ex. l'icône pour la touche OK).
  • Page 44: Résumé Des Réglages

    Configuration du lecteur Résumé des réglages L’organigramme suivant offre une vue d'ensemble des différents réglages disponibles sur le lecteur. Réglage Param. Contraste Langue Date/heure Arrêt auto Gest. données Mémoire Unité des Mode affi ch. Connexion Diagnostics résult. résultats rés. Réglage ID ID administrateur ID utilisateur ID patient...
  • Page 45 Configuration du lecteur Groupe Sous-groupe Réglage Valeurs * Param. Contraste 0 – 10 (5*) Langue Dansk Deutsch English * Español Français Italiano Nederlands Norsk Português Svenska Langue compatible Date/heure Date 01/01/2011 * Heure 12:00 am * Format date Jour.Mois.Année (31.12.2011) Mois/Jour/Année (12/31/2011) * Année-Mois-Jour (2011-12-31) Format heure...
  • Page 46 Configuration du lecteur Groupe Sous-groupe Réglage Valeurs * Gest. données Connexion Code QR Off * Imprimante Mémoire résult. Filtre affich. résult. Tous résultats * Rés. util. actuel Mode enreg. résult. Aucun rés. suppr. Suppr. ancien rés. Unités rés. Sél. Unité rés. DD μg/mL * ng/mL mg/L...
  • Page 47 Configuration du lecteur * Les réglages par défaut sont marqués d'un astérisque (*). Groupe Sous-groupe Réglage Valeurs * Blocage Blocage utilisateur (uniquement si Non * l’option « ID. Utilisateur » est activée) Quotidien Hebdo. Mensuel Trimestriel Semestriel Annuel Réglages CQ Blocage CQ Nouv.
  • Page 48 Configuration du lecteur Groupe Sous-groupe Réglage Valeurs * Ecrans option. Info démar. Activer Désactiver * Conn. résultats Activer Désactiver * Confirmation résult. Activer Désactiver * * Les réglages par défaut sont marqués d'un astérisque (*).
  • Page 49: Menu De Réglage Param

    Configuration du lecteur 3.1 Menu de réglage Param. Le menu de réglage Param. contient les options de base permettant de modifier l’interface utilisateur. Contraste Utilisez le menu Contraste pour ajuster l'affichage à la lumière ambiante et faciliter la lecture. 1 Dans le Menu Principal, appuyez sur la 09:15 Menu Principal touche Réglage pour ouvrir les réglages...
  • Page 50 Configuration du lecteur 4 Appuyez sur la flèche pour modifier le contraste dans une plage de 0 à 10. Sél. contraste Le contraste « 0 » donne un écran très ■ foncé. Contraste : Le contraste « 10 » donne un écran très ■...
  • Page 51: Langue

    Français ■ Date/heure Italiano ■ Nederlands ■ Arrêt auto Norsk ■ Português ■ 19.04.2016 Svenska ■ Une langue supplémentaire peut être installée sur demande (soit directement dans l'usine ou ultérieurement par un technicien autorisé du service d'assistance de Roche Diagnostics).
  • Page 52 Configuration du lecteur 4 Effleurez pour afficher la langue de votre choix à l'écran. Sélect. langue Une flèche non remplie signifie que Français vous avez atteint la fin de la liste dans le sens spécifique. Italiano Nederlands 5 Appuyez sur la touche correspondant à la langue de votre choix.
  • Page 53: Réglage De La Date

    Configuration du lecteur Réglage de la date Ce menu permet de définir la date sur le lecteur. 1 Dans le Menu Principal, appuyez sur la Menu Principal 09:15 touche Réglage pour ouvrir les réglages du lecteur. Test patient 2 Dans le menu Réglage, appuyez sur la Test contr.
  • Page 54 Configuration du lecteur 4 Dans le menu Régl. - Date/heure, appuyez Régl. - Date/heure sur la touche Date pour régler la date. Date 5 Appuyez sur les flèches pour Régler date Heure 2016 régler l’année, le mois puis le jour. Année: Format date/heure 6 Effleurez...
  • Page 55: Réglage De L'heure

    Configuration du lecteur Réglage de l’heure Ce menu permet de définir l’heure sur le lecteur. 1 Dans le Menu Principal, effleurez la Menu Principal 09:15 touche Réglage pour ouvrir les réglages du lecteur. Test patient 2 Dans le menu Réglage, appuyez sur la Test contr.
  • Page 56 Configuration du lecteur 4 Dans le menu Régl. Date/heure, appuyez Régl. - Date/heure sur la touche Heure pour régler l’heure. Date 5 Appuyez sur les flèches pour Régler heure Heure définir l’heure, puis les minutes. Heure: Format date/heure 6 Effleurez pour enregistrer ce réglage ou effleurez pour quitter ce menu...
  • Page 57: Réglage Des Options D'affichage De La Date Et De L'heure

    Configuration du lecteur Réglage des options d’affichage de la date et de l’heure Sélectionnez le format de votre choix pour l'affichage de la date et de l'heure. 1 Dans le Menu Principal, appuyez sur la Menu Principal 09:15 touche Réglage pour ouvrir les réglages du lecteur.
  • Page 58 Configuration du lecteur Régl. - Date/heure 4 Dans le menu Régl. - Date/heure, appuyez sur la touche Format Date/heure pour Date régler le format d’affichage. Sélect. format date Heure Date JJ.MM.AAAA Format date/heure Les réglages actuels sont mis en surbrillance MM/JJ/AAAA (caractères blancs sur fond bleu).
  • Page 59: Son

    Configuration du lecteur Le lecteur cobas h 232 peut afficher des informations à l'écran et vous avertir de circonstances spéciales en émettant un signal sonore. Lorsque l'option Son est activée, le lecteur émet un signal sonore dans les cas suivants : à...
  • Page 60 Configuration du lecteur 1 Dans le Menu Principal, appuyez sur la 09:15 Menu Principal touche Réglage pour ouvrir les réglages du lecteur. Test patient 2 Dans le menu Réglage, appuyez sur la Test contr. touche Param. Exam. résultats 3 Dans le menu Régl. - Param., appuyez sur Réglage la touche Son.
  • Page 61 Configuration du lecteur Régl. - Son 4 Dans le menu Régl. - Son, appuyez sur la touche Volume pour régler le volume de Volume l'avertisseur sonore. Sélect. volume Bip touche Les réglages actuels sont mis en surbrillance Faible (caractères blancs sur fond bleu). Les options suivantes sont disponibles : Moyen Haut...
  • Page 62: Arrêt Auto

    Configuration du lecteur Arrêt auto. Vous pouvez régler le lecteur de manière à ce qu'il s'éteigne automatiquement s'il n'est pas utilisé (aucune touche appuyée et aucune mesure effectuée) pendant une durée prédéfinie. Cette fonction permet d'économiser de l'énergie et de prolonger la durée d'utilisation des batteries avant leur recharge.
  • Page 63 Configuration du lecteur Les options suivantes sont disponibles : Heure arrêt auto Éteint (le lecteur ne s’éteint jamais ■ automatiquement) Durée après laquelle le lecteur se met ■ automatiquement hors tension : Minutes: 1… 10, 15, 20, 25, 30, 40, 50, 60 minutes 4 Appuyez sur les flèches pour sélectionner le nombre de minutes...
  • Page 64: Réglage Gest. Données

    Configuration du lecteur 3.2 Réglage Gest. données Connexion Dans le menu Connexion, vous pouvez configurer l'échange de données avec les dispositifs externes. Vous pouvez raccorder le lecteur à un PC ou à une imprimante. En plus de cette sortie de données directe, il est également possible d'encoder les résultats de test sous forme de codes QR que vous pouvez scanner pour les utiliser avec d'autres applications.
  • Page 65: Code Qr

    Configuration du lecteur Code QR 4 Dans le menu Sél. connexion, effleurez Sél. connexion l'élément Code QR. Code QR Code QR Affi cher code 5 Effleurez On pour activer l'affichage du QR : code QR ou Off pour le désactiver. Votre sélection est mise en surbrillance.
  • Page 66 Des programmes logiciels ou des applications dédiés sont requis dans le cadre de l'utilisation des options Données codées et Transmission URL. Si vous êtes client ou fournisseur informa- tique tiers et que vous souhaitez utiliser cette fonction, contactez votre représentant Roche Diagnostics local pour obtenir de plus amples informations.
  • Page 67 Configuration du lecteur 10 Effleurez Clé de chiffrement pour Transmission URL afficher le menu Clé de chiffrement. Clé de chiffrement Le menu Clé de chiffrement affiche deux Clé : JD5G29F6U8V2WC4L Num. de série : types d'informations nécessaires pour identi- KQ0327832 fier et décoder les résultats de test transmis.
  • Page 68 Configuration du lecteur Le lecteur cobas h 232 peut être raccordé à un PC ou à un système hôte exécutant le logiciel approprié (un SGD doit donc être installé). Néanmoins, pour utiliser cette fonction de connec- tivité, la station d'accueil optionnelle est nécessaire ou le lecteur doit être configuré pour une communication sans fil.
  • Page 69: Imprimante

    Configuration du lecteur Imprimante Vous pouvez directement relier le lecteur à trois imprimantes infrarouges différentes. La station d'accueil peut être utilisée à cette fin. L'option d'impression apparaît dans les résultats de mesure, directement après une mesure et lorsque des résultats enregistrés sont appelés. Les réglages que vous définissez ici permettent d'activer ou de désactiver la capacité...
  • Page 70 Configuration du lecteur Pour imprimer : Test pat. - Résult. Pat: PID111SCHULZM457 SCHULZ, MANFRED Alignez le lecteur avec l'imprimante ■ Util: JONES, TOM Par: proBNP Code: PB1234 infrarouge 19.04.2016 10:17 À chaque écran de test ou de mémoire, ■ pg/mL appuyez sur la touche L'icône d'imprimante n'apparaît que si la fonc- tion d'imprimante est activée.
  • Page 71: Mémoire Résult

    Configuration du lecteur Mémoire résult. Les paramètres Mémoire résult. permettent d'appliquer un filtre d'affichage des résultats (Filtre affich. résult.) et de régler le mode d'enregistrement des résultats (Mode enreg. résult.) (voir page 73). Tous les résultats enregistrés par le lecteur (résultats de patient et contrôles qualité) sont auto- matiquement conservés.
  • Page 72 Configuration du lecteur Régl. - Mém. résultats 4 Dans le menu Régl. - Mém. résultats, appuyez sur la touche Filtre affich. Filtre affi ch. rés. résult. pour sélectionner les résultats Sél. fi ltre affi ch. rés. Mode enreg. résult à afficher. Tous résultats Les réglages actuels sont mis en surbrillance (caractères blancs sur fond bleu).
  • Page 73 Configuration du lecteur Le menu Sélect. mode enreg. Rés. indique au lecteur l’action à entreprendre lorsque la mémoire est saturée. Le lecteur peut stocker jusqu’à 2000 tests patient, 500 contrôles liquides et 200 contrôles qualité d'instrument. Lorsque la mémoire est saturée, deux solutions sont possibles : Aucun rés.
  • Page 74 Configuration du lecteur Régl. - Mém. résultats 7 Dans le menu Régl. - Mém. résultats, Filtre affi ch. rés. appuyez sur la touche Mode enreg. Sélect. mode enreg. Rés Mode enreg. résult résult. pour choisir le mode d'enregistrement. Aucun rés. suppr. Les options suivantes sont disponibles : Suppr.
  • Page 75: Unités De Résultat

    Configuration du lecteur Unités de résultat Le réglage de l'unité de résultat s'applique uniquement pour l'affichage des résultats des D-Dimères et de la Troponine T. 1 Dans le Menu Principal, effleurez la 09:15 Menu Principal touche Réglage pour ouvrir les réglages du lecteur.
  • Page 76 Configuration du lecteur Régl. - Unités rés. 4 Dans le menu Régl. - Unités rés., appuyez sur la touche Unités rés. DD. Unités rés. DD Unités rés. TT 5 Dans le menu Sél. Unité rés. DD, sélec- tionnez l'unité à utiliser pour l'affichage Sél.
  • Page 77 Configuration du lecteur Régl. - Unités rés. 7 Dans le menu Régl. - Unités rés., appuyez sur la touche Unités rés. TT. Unités rés. DD Unités rés. TT 8 Dans le menu Sél. Unité rés. TT, sélection- nez l'unité à utiliser pour l'affichage des Sél.
  • Page 78: Mode D'affichage Des Résultats

    Configuration du lecteur Mode d'affichage des résultats Les résultats de test peuvent être affichés de manière statique ou clignotante, ce dernier affi- chage indiquant que la mesure est terminée. Une fois que le résultat est disponible, l’écran commence à clignoter. Selon les réglages choisis, il peut s'agir d'écrans de résultats qualitatifs ou quantitatifs ou d'écrans de connexion de l'utilisateur.
  • Page 79 Configuration du lecteur Sél. Mode affi ch. rés. 4 Dans le menu Sél. Mode affich. rés., sélectionnez votre mode d'affichage. Statique Clignotant Les réglages actuels sont mis en surbrillance (caractères blancs sur fond bleu). Les options suivantes sont disponibles : Statique ■...
  • Page 80: Diagnostics

    En cas de problèmes tech- niques, la version (build) du micrologiciel constitue une information importante pour l’assistance client de Roche Diagnostics. Les écrans de diagnostic illustrés ci-après sont fournis à titre d'exemple uniquement.
  • Page 81 Réglages sans fi l - Réseau 19.04.2016 Utiliser DHCP : Activé Utiliser DNS : Désactivé SSID : cobas h 232 WLAN : MAC : 01 23 45 67 89 AB Réglages sans fi l Réglages sans fi l - Connexion Nom DMS : POCTServer 19.04.2016...
  • Page 82: Menu Réglage Id

    ■ tains réglages du lecteur et est le seul à pouvoir saisir et modifier ces réglages. Il n'est pas nécessaire d'activer l'identification administrateur pour utiliser le lecteur cobas h 232. Cependant, cette option peut s'avérer nécessaire en fonction de l'environnement réglementaire et du lieu d'utilisation du lecteur.
  • Page 83: Id Administrateur

    En cas d'oubli de l'ID administrateur, il est possible de déverrouiller la configuration du lecteur par l'intermédiaire du système de gestion de données externe (par ex. cobas IT 1000). Si vous n'utilisez pas de système de ce type et avez besoin de réinitialiser l'ID administrateur, contactez votre représentant Roche (voir le chapitre 10).
  • Page 84 Configuration du lecteur Si aucun ID Administrateur n’a encore été configuré : 1 Dans le Menu Principal, appuyez sur la 09:15 Menu Principal touche Réglage pour ouvrir les réglages du lecteur. Test patient 2 Dans le menu Réglage, appuyez sur la Test contr.
  • Page 85 4 À l'aide du clavier tactile, saisissez l'ID Saisir ID admin administrateur de votre choix (ou le mot ****| de passe fourni par Roche Diagnostics). L'ID peut comporter jusqu'à 20 caractères alphanumériques. On entend par caractère alphanumérique toute combinaison de lettres (A – Z) et de chiffres (0 –...
  • Page 86 Configuration du lecteur 9 Saisissez à nouveau l’ID administrateur (le Saisir ID admin clavier tactile s’affiche automatiquement ****| à nouveau) pour confirmer la première saisie. Appuyez sur la touche pour enregis- trer cette saisie (l'ID administrateur est désormais configuré) ou Appuyez sur la touche pour quitter ce menu ;...
  • Page 87 Configuration du lecteur Modification de l’ID Administrateur : 1 Dans le Menu Principal, appuyez sur la 09:15 Menu Principal touche Réglage pour ouvrir les réglages du lecteur. Test patient 2 Dans le menu Réglage, appuyez sur la Test contr. touche Réglage ID. Exam.
  • Page 88 Configuration du lecteur Désactivation de l’ID Administrateur : 1 Dans le Menu Principal, appuyez sur la 09:15 Menu Principal touche Réglage pour ouvrir les réglages du lecteur. Test patient 2 Dans le menu Réglage, appuyez sur la Test contr. touche Réglage ID. Exam.
  • Page 89: Id Utilisateur

    Configuration du lecteur ID utilisateur Par défaut, la connexion Utilisateur n'est pas activée. Vous pouvez activer ou désactiver la connexion Utilisateur sur le lecteur. Si elle est activée, un Utilisateur doit se connecter pour pouvoir afficher le Menu Principal et effectuer des mesures. S'ils ne disposent pas de liste, les utilisateurs peuvent se connecter directement en saisissant leur nom d'utilisateur.
  • Page 90 Configuration du lecteur 4 Appuyez sur la touche correspondant au Régl. - Réglage ID réglage de votre choix. Votre sélection est ID administrateur mise en surbrillance. ID utilisateur 5 Effleurez pour enregistrer ce réglage ID patient ou effleurez pour quitter ce menu sans Sélect.
  • Page 91 Configuration du lecteur 6 Choisissez le format de saisie de l'ID Utilisateur. ID utilisateur Les options suivantes sont disponibles : Alphanum. Alphanum. (Alphanumérique) Numérique ■ Saisissez toute combinaison de lettres (A – Z) et de chiffres (0 – 9). Un point (.) Long.
  • Page 92 Configuration du lecteur Pour créer une liste d'ID Utilisateur dans laquelle vous pourrez choisir un utilisateur, un logiciel supplémentaire (un système de gestion de données) et une connexion WLAN ou la station d'accueil sont nécessaires (pour plus d'informations, voir le chapitre « Manipulation des données »...
  • Page 93: Id Patient

    Configuration du lecteur ID patient Les ID patient vous permettent d'attribuer les résultats enregistrées à des patients individuels. Par défaut, la saisie des ID patient est définie sur Non. Cela signifie qu'un numéro est attribué à chaque test par ordre chronologique. Cependant, vous pouvez configurer la saisie des ID patient de manière à...
  • Page 94 Configuration du lecteur 4 Appuyez sur la touche correspondant au Régl. - Réglage ID réglage de votre choix. Votre sélection est ID administrateur mise en surbrillance. ID utilisateur 5 Effleurez pour enregistrer ce réglage ID patient ou effleurez pour quitter ce menu sans Sélect.
  • Page 95 Configuration du lecteur 6 Choisissez le format de saisie de l’ID patient avant chaque mesure. ID patient Les options suivantes sont disponibles : Alphanum. Alphanum. (Alphanumérique) Numérique ■ Saisissez toute combinaison de lettres (A – Z) et de chiffres (0 – 9). Un point (.) Long.
  • Page 96: Menu Blocage

    Configuration du lecteur 3.4 Menu Blocage Le menu Blocage contient les options des tests de contrôle qualité que l’utilisateur doit réaliser à des intervalles de temps donnés ou sur la base d'événements déclencheurs spécifiques. Voici la liste des options de blocage disponibles : Blocage utilisateur ■...
  • Page 97: Blocage Utilisateur

    Configuration du lecteur Blocage utilisateur Pour effectuer une mesure à l'aide du lecteur, il est nécessaire de respecter les différentes étapes individuelles. Tout utilisateur peut effectuer des tests de contrôle qualité régulièrement afin de s'assurer que ces étapes sont respectées. Lorsque le blocage utilisateur est activé, les utilisateurs sont obligés d'effectuer régulièrement des tests de contrôle qualité.
  • Page 98 Configuration du lecteur 4 Sélectionnez la fréquence à laquelle les tests de contrôle qualité obligatoires doivent être effectués. Les options suivantes sont disponibles : Non (désactivé) ■ Quotidien ■ Hebdomadaire ■ Mensuel ■ Trimestriel ou Semestriel ■ Annuel ■ 5 Effleurez pour afficher l’option Sélect.
  • Page 99 Configuration du lecteur 8 Les tests de contrôle qualité peuvent com- Sélect. blocage util prendre un ou deux niveaux. Choisissez le Nbre niveaux nombre de niveaux à réaliser (non appli- 1 niveau cable si vous avez sélectionné Non). 2 niveaux 9 Effleurez pour enregistrer ce réglage ou effleurez...
  • Page 100: Réglages De Contrôle Qualité (Cq)

    Configuration du lecteur Réglages de contrôle qualité (CQ) Le menu Réglages CQ permet de programmer des tests de contrôle qualité régulièrement, indé- pendamment de l'utilisateur. Les blocages peuvent être déclenchés à des intervalles de temps sélectionnables ou par des événements spécifiques. Le menu Réglages CQ contient les options suivantes : Blocage CQ (relatif au temps), avec l'option supplémentaire Nouv.
  • Page 101 Configuration du lecteur 1 Dans le Menu Principal, appuyez sur la Menu Principal 09:15 touche Réglage pour ouvrir les réglages du lecteur. Test patient 2 Dans le menu Réglage, appuyez sur la Test contr. touche Blocage. Exam. résultats 3 Dans le menu Régl. - Blocage, appuyez Réglage Réglage sur la touche Réglage CQ.
  • Page 102: Blocage De Contrôle Qualité (Cq)

    Configuration du lecteur Blocage de contrôle qualité (CQ) L'option Blocage CQ permet d'imposer la réalisation d'un test de contrôle qualité. Vous pouvez également définir le nombre de niveaux pour ce test. Les options suivantes sont disponibles : Nouv. lot : Oui/Non (s'applique à chaque fois qu'un nouveau lot de bandelettes-test ■...
  • Page 103 Configuration du lecteur Voir page 101 pour savoir comment accéder au menu Régl. - Réglages CQ. 1 Appuyez sur la touche Blocage CQ Régl. - Réglages CQ Régl. - Blocage pour définir la fréquence à laquelle les Nouv. lot: Blocage CQ contrôles qualité...
  • Page 104: Blocage Icq (Contrôle Qualité D'instrument)

    Configuration du lecteur Blocage ICQ (contrôle qualité d'instrument) L'option Blocage ICQ permet également d'imposer la réalisation d'un test de contrôle qualité avec des bandelettes-test spécifiques aux tests ICQ. Les options suivantes sont disponibles : ■ Quotidien ■ Hebdomadaire ■ Mensuel ■...
  • Page 105: Format De Résultat De Cq

    Configuration du lecteur Format de résultat de CQ Le format de résultat CQ détermine le type d’information affichée sur l’écran des résultats CQ. Les options suivantes sont disponibles : Afficher sans valeur mais avec texte « Pass » ou « Fail » ■...
  • Page 106: Personnalisation De La Plage Pour La Troponine T

    Vous pouvez personnaliser la plage de contrôle qualité pour la troponine T afin de respecter les directives locales. La fonction Plage pers. de Trop. T permet de réduire la plage par défaut. Plage par déf. : le lecteur affiche la plage de contrôle qualité fournie par Roche dans ■...
  • Page 107 Configuration du lecteur Si vous avez sélectionné Plage pers., l'écran Plage pers. de Trop. T Plage pers. de Trop. T Plage pers. apparaît. Il vous permet de person- naliser l'écart autorisé à partir de la valeur cible Déviation de la Plage par déf.
  • Page 108: Réinitialisation Des Paramètres De Test

    Configuration du lecteur Réinitialisation des paramètres de test Dans certaines circonstances, il peut s'avérer nécessaire de supprimer les paramètres de test enregistrés dans le lecteur (par exemple, si un blocage est défini pour un lot de bandelettes-test n'étant plus disponible). Cependant, n'utilisez pas cette méthode pour annuler des blocages en général.
  • Page 109: Blocage De Nettoyage

    Configuration du lecteur Blocage de nettoyage Dans des conditions normales de manipulation, le lecteur n'est pas exposé à de la saleté ou à une contamination significatives. Cependant, des contrôles réguliers de la glissière d'insertion des bandelettes-test et un nettoyage du lecteur peuvent s'avérer nécessaires dans certaines circonstances.
  • Page 110: Configuration Des Tests D'urgence

    Configuration du lecteur Configuration des tests d'urgence Les tests de contrôle qualité garantissent une qualité régulière et des mesures précises. Dans les cas d'urgence, il peut cependant s'avérer nécessaire de réaliser des mesures sans délai. Pour annuler le blocage actif d'un paramètre de test, d'un lot ou d'un utilisateur, vous pouvez activer des Tests URG (URGENCE).
  • Page 111 Configuration du lecteur 1 Dans le Menu Principal, appuyez sur la Menu Principal 09:15 touche Réglage pour ouvrir les réglages du lecteur. Test patient 2 Dans le menu Réglage, appuyez sur la Test contr. touche Blocage. Exam. résultats 3 Dans le menu Régl. - Blocage, appuyez sur Réglage Réglage la touche Config.
  • Page 112: Réglage Ecrans Option

    Configuration du lecteur 3.5 Réglage Ecrans option. Cet écran permet de personnaliser les formats d'affichage et les procédures de test. Vous pouvez choisir d'afficher des informations supplémentaires et sélectionner des options relatives à la gestion de l'affichage des résultats. 1 Dans le Menu Principal, effleurez la Menu Principal 09:15 touche Réglage pour ouvrir les réglages...
  • Page 113 Configuration du lecteur Les informations supplémentaires sur le statut s'affichent une fois que le lecteur est mis sous tension ou que l'utilisateur se déconnecte. Elles comprennent des informations relatives aux blocages en cours, le nombre de résultats non transférés (au SGD) et le temps écoulé depuis le dernier transfert de données.
  • Page 114 Configuration du lecteur Dans certaines circonstances, il peut s'avérer utile que les utilisateurs confirment la validité de leurs résultats. Pour ce faire, vous pouvez activer une option qui invite les utilisateurs à confirmer les résultats de chaque mesure. 9 Effleurez la touche Confirmation résult. Régl.
  • Page 115: Exécution D'une Mesure

    232. Il se peut que pour certains tests, une version logicielle minimum soit requise. Vérifiez que la version du logiciel installé sur le lecteur cobas h 232 est compatible avec le test effectué (reportez-vous à la notice d'emballage correspondante pour plus d'informations).
  • Page 116 Exécution d’une mesure Ne jamais … … utiliser de pipettes Roche CARDIAC pour prélever du sang chez le patient. ■ … toucher ou retirer la bandelette-test en cours de mesure. ■ … rajouter du sang une fois que la mesure a commencé.
  • Page 117: Échantillons

    REMARQUE IMPORTANTE : n'utilisez jamais de pipettes Roche CARDIAC pour effectuer des prélèvements directement au niveau des veines ni pour administrer des injections. Leur emballage n’est pas stérilisé et elles ne contiennent pas d’anticoagulants. Les pipettes Roche CARDIAC sont uniquement destinées à retirer l'échantillon du tube de prélèvement sanguin pour le déposer sur la bandelette-test.
  • Page 118: Puce

    Exécution d’une mesure Puce La puce fournit au lecteur des informations importantes sur les paramètres d'usine des lots de bandelettes-test. Elle contient des informations sur la méthode de mesure, le numéro de lot et la date de péremption. Chaque boîte de bandelettes-test contient ■...
  • Page 119: Insertion De La Puce

    Exécution d’une mesure Roche recommande de conserver la puce dans le lecteur afin de protéger ses contacts de la saleté. Protégez la puce de l'humidité et des appareils générant des champs magnétiques et des décharges électrostatiques. Lorsque le lot de bandelettes-test est épuisé, jetez la puce immédiatement pour éviter toute confusion.
  • Page 120: Étapes D'une Mesure (Vue D'ensemble)

    Exécution d’une mesure Étapes d'une mesure (vue d'ensemble) Le schéma ci-dessous illustre les étapes effectuées lors d'une mesure. Les étapes pour les- quelles une action de votre part est requise sont indiquées par un fond gris foncé. Selon la configuration, les étapes individuelles illustrées ci-dessous peuvent impliquer certaines actions supplémentaires (par ex.
  • Page 121 Exécution d’une mesure Sans liste d’utilisateurs et de patients (ou avec les fonctions ID utilisateur et ID patient désactivées) Avec liste d’utilisateurs (ou avec la fonction ID utilisateur activée) Avec liste d’utilisateurs et de patients (ou avec les fonctions ID utilisateur et ID patient activées) Démarrage Démarrage...
  • Page 122: Mise En Marche Du Lecteur

    Exécution d’une mesure Mise en marche du lecteur 1 Allumez le lecteur en appuyant sur le bouton Vous pouvez également allumer le lecteur directement en connectant l'adaptateur sec- teur ou en plaçant le lecteur sur la station d'accueil. Le lecteur exécute une autovérification au démarrage.
  • Page 123: Connexion

    Exécution d’une mesure Connexion Les étapes initiales jusqu'à l'affichage du Menu Principal dépendent de la configuration du lecteur et doivent être réalisées de la façon suivante : Sans connexion utilisateur requise 2 Attendez que le menu principal s’affiche. 09:15 Menu Principal Test patient Test contr.
  • Page 124 Il n’est pas possible de brancher un lecteur de codes-barres externe sur le lecteur. Le lecteur cobas h 232 décrit dans ce manuel est équipé d’un lecteur de codes-barres muni d’une caméra 2D au lieu du lecteur de codes- barres laser utilisé...
  • Page 125 Exécution d’une mesure 4 Saisissez votre mot de passe. Mot de passe ****| 5 Appuyez sur pour confirmer votre saisie ou appuyez sur pour afficher à nouveau la liste d'utilisateurs. 6 Attendez que le menu principal s’affiche. Lorsque les mesures sont terminées ou 09:15 Menu Principal qu'un autre utilisateur souhaite réaliser...
  • Page 126: Exécution D'une Mesure

    Exécution d’une mesure 4.2 Exécution d'une mesure 1 Vérifiez le niveau de charge de la batterie. 09:15 Menu Principal Si le symbole de la batterie ne contient plus aucun segment, vous ne pourrez Test patient pas effectuer de mesure supplémentaire. Pour de plus amples renseignements, Test contr.
  • Page 127 Exécution d’une mesure Sans liste de patients 3 Effleurez la touche Test patient. 4 Si vous avez réglé ID patient sur Option, ID patient vous pouvez saisir ou lire un ID patient PID111SCHULZM457 à l’aide du lecteur de codes-barres. Si vous avez réglé ID patient sur Obligatoire, vous devez saisir ou lire un ID patient à...
  • Page 128 Exécution d’une mesure Avec liste de patients 3 Appuyez sur la touche Test patient. Les listes de patients peuvent uniquement être créées sur un SGD et doivent être trans- férées au lecteur. Elles ne peuvent pas être créées sur le lecteur. 4 Appuyez sur les touches pour Sélect.
  • Page 129 Exécution d’une mesure Il est également possible de saisir l'ID patient Sélect. ID patient à l'aide du lecteur de code-barres (pour les PID001GERTA123 Anders, Gert lecteurs équipés uniquement). Appuyez sur la PID001BERNDH123 Bernd, Hans touche Scan et PID001CHAPLINC123 Chaplin, Charlene placez une carte contenant le code- ■...
  • Page 130: Insertion D'une Bandelette-Test

    Exécution d’une mesure Insertion d’une bandelette-test 1 L'icône de bandelette-test indique que Test pat. - Insér. band. vous pouvez insérer une bandelette-test. Pat: PID111SCHULZM457 SCHULZ, MANFRED Retirez la bandelette-test de son embal- Util: JONES, TOM lage. 2 Tenez la bandelette-test de façon à orien- Insérer bandel.
  • Page 131 Exécution d’une mesure Si vous entamez un nouveau lot de bande- Test pat. - Insér. puce lettes, vous devez insérer la puce correspon- dante. Par: proBNP Veuillez vous reporter à la section « Puce », page 118. Insérer puce 2721 En fonction des options de réglage définies, un test de contrôle qualité...
  • Page 132 En cas d’erreur, voir le chapitre « Résolution des problèmes » à la page 179. 4 À l'aide d'une pipette Roche CARDIAC, prélevez exactement 150 μL (jusqu'à la marque bleue figurant sur la pipette) de sang hépariné dans le tube de prélève- ment sanguin.
  • Page 133 Exécution d’une mesure Placez toujours le lecteur sur une surface plane et non soumise à des vibrations lorsque vous déposez l'échantillon sur la zone de dépôt de la bandelette-test. Une fois que l'échantillon a été entièrement absorbé par la bandelette-test, vous pouvez déplacer le lecteur. ATTENTION 5 Déposez la totalité...
  • Page 134 Taux de TnT élevé test terminé. Les décisions relatives au traite- 19.04.2016 ment ultérieur de patient doivent reposer sur le résultat final uniquement. Consultez la notice d'emballage du test Roche CARDIAC T Quantitative ou Roche CARDIAC POC Tropo- nin T pour plus d'informations.
  • Page 135 Exécution d’une mesure Les résultats de la mesure sont affichés et Test pat. - Résult. Pat: PID111SCHULZM457 sauvegardés automatiquement. SCHULZ, MANFRED Util: JONES, TOM Par: proBNP Code: PB1234 Lisez attentivement la notice d’emballage des bandelettes-test pour pouvoir interpréter les 19.04.2016 10:17 résultats.
  • Page 136: Affichage, Confirmation Ou Ajout De Commentaires Aux Résultats

    Exécution d’une mesure Affichage, confirmation ou ajout de commentaires aux résultats Comme décrit au chapitre « Réglage Ecrans option. » qui commence à la page 112, de nombreuses options d'affichage des résultats sont disponibles : Si une nouvelle Connexion utilisateur est requise pour l’affichage des résultats : 1 Appuyez sur la touche Connexion Test pat.
  • Page 137 Exécution d’une mesure Si une confirmation des résultats est requise : Test pat. - Confi rm. Pat: PID111SCHULZM457 SCHULZ, MANFRED Une fois les résultats affichés, confirmez- ■ Util: JONES, TOM Par: proBNP Code: PB1234 les à l'aide de la touche correspondant à...
  • Page 138 Exécution d’une mesure Vous pouvez ajouter jusqu'à trois commentaires à un résultat de test. Les commentaires servent par exemple à fournir des informations supplémentaires sur les conditions de mesure ou le patient. Un commentaire peut comporter jusqu'à 20 caractères. Vous pouvez appeler la fonction d'ajout de commentaires directement depuis l'écran de résultats.
  • Page 139: Affichage Du Résultat De Test Sous Forme De Code Qr

    Exécution d’une mesure Affichage du résultat de test sous forme de code QR La touche Code QR n'apparaît que si la fonction d'affichage du code QR est activée (voir page 65 et suivantes). Sinon, elle ne s'affiche pas. 1 Effleurez pour afficher le résultat Test pat.
  • Page 140: Tests D'urgence

    Exécution d’une mesure Tests d'urgence Les tests URG constituent un nombre limité de tests qui peuvent être effectués en cas d'urgence (voir page 110). Si le lecteur est configuré pour réaliser des tests d'urgence, vous pouvez effec- tuer une mesure en sélectionnant la touche URG, même si un blocage CQ est activé. 1 Pour réaliser la mesure sans effectuer de Test pat.
  • Page 141: Tests De Contrôle Et Contrôle Qualité

    Tests de contrôle et contrôle qualité Tests de contrôle et contrôle qualité Le lecteur cobas h 232 utilise différentes méthodes pour vérifier que le lecteur et les bandelettes test fonctionnent correctement et que l'utilisateur effectue correctement le test. Le lecteur dispose d'un certain nombre de fonctionnalités de contrôle qualité intégrées : L'autovérification des composants et des fonctions électroniques à...
  • Page 142 Les deux niveaux sont fonctionnement du « Pass » (succès) CARDIAC IQC Low système optique * Uniquement les jours où le lecteur cobas h 232 est utilisé pour des mesures Utilisation recommandée par le fabricant : Fréquence Matériel à tester Raison Critère...
  • Page 143: Préparation D'un Test De Contrôle Qualité

    Les pipettes Roche CARDIAC (ou autres pipettes compatibles avec un volume de ■ pipettage de 150 μL) Le kit de contrôle contenant deux flacons de solution de contrôle Roche CARDIAC ■ Control et la puce Consultez toujours la notice d'emballage fournie avec la solution de contrôle pour connaître les consignes de manipulation et de vérification...
  • Page 144: Exécution D'un Test De Contrôle Qualité

    Tests de contrôle et contrôle qualité 5.2 Exécution d'un test de contrôle qualité Contrôle qualité (CQ) 1 Allumez le lecteur en appuyant sur le bouton Vous pouvez également allumer le lecteur directement en connectant l'adaptateur secteur ou en plaçant le lecteur sur la station d'accueil.
  • Page 145 Tests de contrôle et contrôle qualité 3 Appuyez sur la touche Test contr. 09:15 Menu Principal 4 Sur l’écran Statut CQ, appuyez sur la touche pour poursuivre le test de Test patient Test CQ - Statut CQ contrôle qualité. Statut CQ Test contr.
  • Page 146 Tests de contrôle et contrôle qualité Si vous utilisez un nouveau lot de bandelettes- test et n’avez pas encore introduit la puce, faites-le maintenant pour pouvoir procéder au test de contrôle qualité. Comme avec les bandelettes-test, une puce Test CQ - Sél. lot CQ Par: pro BNP Code:...
  • Page 147 Tests de contrôle et contrôle qualité 9 Si l’emballage de la solution de contrôle Test CQ - Sél. niv. CQ contient plusieurs niveaux, sélectionnez Par: proBNP Code: PB1234 PBC014 sur l’écran le niveau souhaité pour cette Util: JONES, TOM mesure. Niveau 1 Niveau 2 19.04.2016...
  • Page 148 Tests de contrôle et contrôle qualité Placez toujours le lecteur sur une surface plane et non soumise à des vibrations lorsque vous déposez l'échantillon sur la zone de dépôt de la bandelette-test. Une fois que l'échantillon a été entièrement absorbé par la bandelette-test, vous pouvez déplacer le lecteur. ATTENTION 10 Pipettez l'échantillon dissous contenu dans le flacon à...
  • Page 149 Tests de contrôle et contrôle qualité L'icône de sablier apparaît lorsque le lecteur Test CQ - Traitement commence à traiter l'échantillon. Pour mieux Par: proBNP Code: PB1234 PBC014 Niv.: contrôler le processus de mesure, confirmez Util: JONES, TOM toujours vous-même que l'échantillon a été déposé...
  • Page 150 Tests de contrôle et contrôle qualité Le résultat de ce test de contrôle de qualité Test CQ - Résult. Test CQ - Résult. Par: proBNP Code: PB1234 Par: proBNP Code: PB1234 s’affiche et est automatiquement sauvegardé PBC014 Niv.: PBC014 Niv.: Util: JONES, TOM Util:...
  • Page 151 Tests de contrôle et contrôle qualité Touche d’impression : Lance l’impression des résultats (interface infrarouge) Touche Menu Principal : Retour au menu principal Touche Comment. : Permet d'ajouter des commentaires prédéfinis ou personnalisés au résultat de test 14 Retirez la bandelette-test du lecteur. 15 Mettez le lecteur hors tension en appuyant sur le bouton pendant envi-...
  • Page 152: Icq (Contrôle Qualité D'instrument)

    Le test Roche CARDIAC ICQ est une vérification de performances du système optique du lecteur cobas h 232. L'instrument détermine la valeur de réflectance du signal et affiche « Pass », « Fail » ou le pourcentage de rémission en fonction de vos réglages.
  • Page 153 Tests de contrôle et contrôle qualité Les premières étapes de ce test de contrôle qualité sont identiques aux procédures préalable- ment décrites (voir page 144). Les instructions suivantes commencent donc au menu principal. 3 Appuyez sur la touche Test contr. 09:15 Menu Principal 4 Appuyez sur la touche...
  • Page 154 Tests de contrôle et contrôle qualité L'icône du sablier s’affiche et la mesure Test CQ - Mesure Par: Code: IQC702 (interne) commence. Niv.: Util: JONES, TOM 19.04.2016 Le résultat de ce test de contrôle qualité ICQ Test CQ - Résult. Par: Code: IQC702...
  • Page 155: Consultation Des Résultats

    Consultation des résultats Le lecteur cobas h 232 peut sauvegarder 2 000 résultats de test patient, ainsi que 500 tests de contrôle qualité et 200 tests ICQ, avec l'heure, la date, le numéro de lot et, le cas échéant, les ID et commentaires associés.
  • Page 156 Consultation des résultats Le Menu Principal permet d'accéder à tous les résultats enregistrés, classés par critères sélectionnables : Historique patient ■ Tous résultats ■ Résultats CQ (contrôle qualité) ■ Résultats ICQ (contrôle qualité d'instrument) ■ Historique mainten. ■ 3 Appuyez sur la touche Exam. résultats. 09:15 Menu Principal Exam.
  • Page 157: Historique Patient

    Consultation des résultats Historique patient Cette zone de mémoire contient une liste de tous les patients, classés par ID patient. Depuis cette zone, vous pouvez appeler les résultats de tout patient individuel. 1 Effleurez pour afficher l’entrée Hist. patient - Sélect ID de votre choix à...
  • Page 158: Tous Résultats

    Consultation des résultats Tous résultats Cette zone de mémoire contient une liste de tous les tests, classés par ordre chronologique. Depuis cette zone, vous pouvez appeler les résultats enregistrés à des heures spécifiques. 1 Effleurez pour afficher l’entrée Tous résultats de votre choix à...
  • Page 159: Résultats Cq (Contrôle Qualité)

    Consultation des résultats Résultats CQ (contrôle qualité) Cette zone de mémoire contient tous les tests de contrôle qualité relatifs aux paramètres de test (voir le chapitre sur les tests CQ qui commence à la page 144) qui ont été exécutés et classés par ordre chronologique.
  • Page 160: Résultats Icq (Contrôle Qualité D'instrument)

    Consultation des résultats Résultats ICQ (contrôle qualité d'instrument) Cette zone de mémoire contient tous les tests de contrôle qualité relatifs aux instruments (voir le chapitre sur les tests ICQ qui commence à la page 152) qui ont été exécutés et classés par ordre chronologique.
  • Page 161: Historique Mainten

    Consultation des résultats Historique mainten. L'option Historique mainten. permet d'accéder à une liste de commentaires. Qu'il s'agisse d'une maintenance de routine ou d'une réparation du lecteur, cet événement peut être enregistré sous forme de commentaire. Vous pouvez utiliser les commentaires prédéfinis par défaut dans le lecteur ou saisir un commentaire personnalisé.
  • Page 162 Consultation des résultats Cette page est volontairement laissée vierge.
  • Page 163: Fonctionnalités Étendues

    Lorsqu'il est utilisé avec une connexion WLAN (si le lecteur est équipé de la fonction WLAN) ou avec la station d’accueil (en option) de Roche Diagnostics, le lecteur cobas h 232 peut être raccordé à un système de gestion de données (SGD). Les principaux avantages d'une connexion entre le lecteur et un SGD sont les suivants : Transfert des listes de patients et d'utilisateurs et des réglages du SGD vers le lecteur.
  • Page 164: Pc (Option De Réglage)

    SGD vers le lecteur, ainsi que les résultats de mesure du lecteur vers le SGD. Pour une communication sans fil, des étapes d'installation supplémentaires via le SGD sont requises. Veuillez contacter votre représentant Roche local pour de plus amples informations. Pour de plus amples détails sur la configuration WLAN, voir l’annexe B.
  • Page 165: Listes D'utilisateurs

    Fonctionnalités étendues Listes d'utilisateurs Une fois le lecteur mis en marche, vous pouvez configurer une connexion Utilisateur. Si aucune liste n'est disponible, les options décrites à la page 89 s'appliquent. L'option Utilisateur est définie sur Option ou Obligatoire : ■ L'Utilisateur peut se connecter à...
  • Page 166: Listes De Patients

    Fonctionnalités étendues Listes de patients En démarrant une mesure patient, une option permettra soit de sélectionner un ID patient à partir d'une liste de patients en saisissant l'ID patient à l'aide du clavier tactile apparaissant à l'écran, soit de scanner le code-barres contenant l'ID patient. S'il est saisi sur le SGD, l'ID patient est accompagné...
  • Page 167: Lecteur De Codes-Barres

    Fonctionnalités étendues Lors de l'utilisation de listes de patients, les options suivantes sont disponibles : Il n'est pas nécessaire que l'ID patient se trouve sur la liste pour être lu et utilisé. ■ Un message s'affiche sur le lecteur indiquant que l'ID patient lu ne se trouve pas dans ■...
  • Page 168 Fonctionnalités étendues Les commentaires prédéfinis par défaut du lecteur sont les suivants : Commentaires relatifs aux patients et Commentaires relatifs à la maintenance aux résultats de CQ Symptomatique Lecteur nettoyé ■ ■ Asymptomatique Zone dépôt éch. nett. (Zone de dépôt ■...
  • Page 169: Maintenance Et Entretien

    Maintenance et entretien Maintenance et entretien 8.1 Conditions de stockage et d'expédition Stockage Stockez le système et les bandelettes-test dans l'environnement dans lequel ils sont ■ utilisés. Ne stockez pas le lecteur à la lumière directe du soleil ou à des températures extrêmes. ■...
  • Page 170: Expédition

    Maintenance et entretien Expédition Observez les informations de sécurité suivantes lors de l'expédition du lecteur et de la batterie. Le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures ou un endommagement du lecteur ou de la batterie. Si le lecteur est expédié ou transporté sur de longues distances, retirez toujours la batte- ■...
  • Page 171: Nettoyage Et Désinfection Du Lecteur

    Maintenance et entretien 8.2 Nettoyage et désinfection du lecteur Différence entre le nettoyage et la désinfection Le nettoyage correspond à l’élimination physique des souillures organiques (par exemple, les salissures ou tout autre corps étranger) de la surface du lecteur. La désinfection correspond à l’élimination de la plus grande partie – mais non de la totalité – des micro-organismes vecteurs de maladie ou autres types de micro-organismes (pathogènes à...
  • Page 172 Maintenance et entretien Endommagement de l'instrument en raison de l'humidité Assurez-vous qu’aucun liquide ne pénètre dans l'appareil. La présence AVERTISSEMENT d'humidité à l'intérieur du lecteur peut entraîner le dysfonctionnement de l'instrument. Vérifiez que le lecteur est hors tension. Débranchez l’adaptateur ■...
  • Page 173: Agents De Nettoyage/Désinfection Recommandés

    Maintenance et entretien Agents de nettoyage/désinfection recommandés Avant d’utiliser une solution de nettoyage/désinfection sur le lecteur, lisez l'étiquette du produit nettoyant pour connaître la durée d'application nécessaire et pour vous assurer que les ingrédients actifs qu'il contient sont admissibles. Préparez toutes les solutions de nettoyage/ désinfection conformément aux directives du fabricant.
  • Page 174: Nettoyage Suite À Une Contamination Due À Une Mauvaise Manipulation De La Pipette

    Maintenance et entretien Nettoyage suite à une contamination due à une mauvaise manipulation de la pipette Observez les précautions suivantes pour éviter tout dommage de l'instrument Ne déplacez pas le lecteur afin d’éviter tout écoulement ou toute pénétration de liquide ■...
  • Page 175: Nettoyage Du Lecteur

    Maintenance et entretien Nettoyage du lecteur Utilisez uniquement les agents de nettoyage recommandés à la page 173. Procédez comme suit pour le nettoyage du lecteur. 1 Le cas échéant, retirez le lecteur de la sta- tion d’accueil et placez-le à l’horizontale sur une table.
  • Page 176 Maintenance et entretien 4 Nettoyez la partie visible et facilement accessible de la zone de pipettage de la glissière d'insertion des bandelettes-test à l'aide d'un chiffon humide non pelucheux. Protection contre l’endommagement de l’instrument Pour éviter que l’instrument soit endommagé, veillez à bien suivre les AVERTISSEMENT recommandations ci-dessous : Ne nettoyez que la partie visible (grand cercle) de la glissière...
  • Page 177: Désinfection Du Lecteur

    Maintenance et entretien Désinfection du lecteur Suivez les procédures décrites ci-dessus pour le nettoyage du lecteur en prenant en compte les différences suivantes : Utilisez uniquement les agents de désinfection recommandés à la page 173. 1 Essuyez le volet de la glissière d'inser- tion des bandelettes-test, l’extérieur du lecteur et uniquement la zone visible de la glissière d'insertion des ban-...
  • Page 178 Maintenance et entretien Cette page est volontairement laissée vierge.
  • Page 179: Résolution Des Problèmes

    Résolution des problèmes Résolution des problèmes Le lecteur cobas h 232 contrôle ses systèmes en permanence, à la recherche de toute irrégula- rité ou situation inattendue, susceptibles de se produire aussi bien pour des raisons techniques (composants ou produits défectueux, facteurs environnementaux) qu'à la suite d'erreurs de manipulation et de procédure.
  • Page 180: Erreurs Et Situations Inhabituelles Sans Message D'erreur

    Résolution des problèmes Erreurs et situations inhabituelles sans message d'erreur Certains problèmes n'entraînant pas l'affichage de messages d'erreur ou de statut peuvent survenir. Écran/symptôme Description Pas de message ou de situation inhabituelle Attendez 10 secondes et essayez de le redémarrer. ■...
  • Page 181 à la page 80). niquer avec le système de gestion des données. Branchez le lecteur doté de la fonction RF au socle connecté ■ par câble pour transférer les données. Réinitialisez le lecteur. ■ Si l’erreur persiste, contactez votre représentant Roche ■ local.
  • Page 182: Réinitialisation Du Lecteur

    Le lecteur s'éteint et se rallume. ■ Le logo Roche s'affiche. ■ Autovérif. 09:15 Si le logo Roche ne s’affiche pas dans un délai de 60 secondes, mettez le lecteur Autovérif. 09:15 sur la station d'accueil pendant au moins 15 minutes pour recharger la batterie.
  • Page 183: Spécifications Générales Du Produit

    Spécifications générales du produit 10 Spécifications générales du produit 10.1 Conditions d’utilisation et caractéristiques techniques Données techniques Plage de températures 18 à 32 °C Humidité relative Entre 10 et 85 % (sans condensation) Altitude maximum 4 300 m Installation Placez toujours le lecteur sur une surface plane et non sou- mise à...
  • Page 184: Échantillons

    Spécifications générales du produit Échantillons Type d’échantillon Sang total veineux hépariné Volume d’échantillon 150 μL Interactions Voir la notice d’emballage des bandelettes-test Conditions de stockage et de transport Plage de températures Entre –25 °C et +70 °C Humidité relative Entre 10 et 85 % (sans condensation)
  • Page 185: Informations Complémentaires

    10 tests pour la détection quantitative de la 04877772190 (Troponine T) troponine T cardiaque Roche CARDIAC Control Troponin T Kit de contrôle à utiliser avec les lots Roche 04890515190 CARDIAC T Quantitative (kit pour 2 x 6 contrôles qualité, niveau 1/2 et puce) Roche CARDIAC Control Troponin T Kit de contrôle à...
  • Page 186 Spécifications générales du produit Article Description RÉF Roche CARDIAC Control CK-MB Kit de contrôle à utiliser avec les lots Roche 04890426190 CARDIAC CK-MB (kit pour 2 x 6 contrôles qualité, niveau 1/2 et puce) Roche CARDIAC IQC Kit de deux bandelettes de contrôle réutilisables 04880668190 (élevé/bas) avec puce.
  • Page 187: Limitations Liées Aux Produits

    à condition qu'aucune modification n'y soit apportée. Réparations Toute réparation et autres modifications apportées au lecteur ne doivent être effectuées que par des personnes habilitées par Roche Diagnostics. 11 Garantie Les dispositions légales de garantie relatives aux droits en matière de ventes de marchandises...
  • Page 188 Garantie Cette page est volontairement laissée vierge.
  • Page 189: Annexe

    Annexe A.1 Utilisation des codes-barres Risque d’erreurs de lecture des codes-barres Une erreur de lecture de code-barres peut entraîner une identification AVERTISSEMENT erronée d’un patient et, par voie de conséquence, des décisions théra- peutiques inappropriées. Lors de la création de codes-barres de patient ou d'utilisateur, confor- mez-vous toujours aux normes internationales CEI/ISO en vigueur pour la symbologie de code-barres correspondante.
  • Page 190: A.2 Masques De Codes-Barres D'identifiants Utilisateur Et Patient

    A.2 Masques de codes-barres d'identifiants utilisateur et patient Caractère de masque Définition de code-barres A–Z, 0–9 S'il n'est pas précédé du symbole accent circonflexe (^), le caractère de données de scan doit être le même que le caractère de masque. Ce carac- tère n'est pas enregistré...
  • Page 191: A.3 Exemple De Codes-Barres

    A.3 Exemple de codes-barres Éviter les lectures incorrectes de codes-barres EAN 13 et Interleaved 2/5 AVERTISSEMENT Les codes-barres EAN 13 et Interleaved 2/5, bien que largement utilisés, ne sont pas recommandés pour les codes-barres de patient/d'utilisateur. Une erreur de lecture de code-barres EAN 13 ou Interleaved 2/5 peut entraîner une identification erronée d’un patient et, par voie de consé- quence, des décisions thérapeutiques inappropriées.
  • Page 192 Codabar Code 39 Code 93 Code 128 EAN 13 Interleaved 2/5 sans chiffres de contrôle PDF417 RSS (GS1 DataBar Limited) Roche Diagnostics Aztec DataMatrix Roche Diagnostics Roche Diagnostics Code QR Roche Diagnostics...
  • Page 193: A.4 Caractères Pris En Charge Pour Les Codes-Barres 2D

    A.4 Caractères pris en charge pour les codes-barres 2D Le lecteur de codes-barres 2D peut lire les caractères à partir des rangées unicodes suivantes : Latin de base (0021-007E) ■ Supplément latin 1 (00A1-00FF) ■ Latin étendu-A (0100-017F) ■ Le lecteur de codes-barres 2D ne prend pas en charge les caractères asiatiques.
  • Page 194 Cette page est volontairement laissée vierge.
  • Page 195: Annexe

    Pour un bon fonctionnement de la communication sans fil, le module sans fil doit d'abord être configuré par votre administrateur système. Si le lecteur cobas h 232 est conforme au standard 802.11g, il n'utilise que les canaux 1 à 11. Les canaux 12 à 14 ne sont pas utilisés par le système.
  • Page 196: Mise En Œuvre Technique

    IP (VoIP) ou les applications multimédia, la consommation de la bande passante par le lecteur est minime. Si le réseau WLAN auquel le lecteur cobas h 232 essaie de se connecter est dégradé, la conception du lecteur réduit l'impact sur le fonctionnement.
  • Page 197 Les canaux utilisés dans la bande de fréquence 2,4 GHZ sont les canaux 1 à 11. ■ (Les canaux 12 à 14 ne sont pas utilisés par le lecteur cobas h 232.) La puissance de sortie RF est d'environ 15 dBm à une vitesse de données de 54 Mbps.
  • Page 198: Fonctions Rf Spécifiques Et Spécifications De Performances Efficaces

    Fonctions RF spécifiques et spécifications de performances efficaces Le système cobas h 232 permet une connexion à un réseau sans fil (WLAN/Wi-Fi). Si vous achetez un système doté de cette option, la fonction WLAN est activée lors de la production.
  • Page 199 Le système cobas h 232 est conçu de manière à coexister avec les autres dispositifs de commu- nication sans fil. Le système cobas h 232 ne dispose PAS de fonction sans fil en temps réel ni même de durée critique. Il ne communique que des champs de données uniques et numériques.
  • Page 200 Cette page est volontairement laissée vierge.
  • Page 201: Supplément Pour La Séquence De Tests Observés

    Supplément pour la Séquence de tests observés Séquence de tests observés (OTS) La fonction de Séquence de tests observés (OTS) permet à un observateur (superviseur) d'éva- luer et de consigner la performance d'un utilisateur (par exemple à des fins de recertification). L'observateur vérifie comment l'utilisateur effectue un test pour vérifier qu'il suit les procédures recommandées.
  • Page 202: Utilisation De La Fonction Ots

    Utilisation de la fonction OTS Une requête de Séquence de tests observés provient du SGD. La présence de l'icône la touche Test patient indique une requête OTS en attente. Observateur : Menu Principal 09:15 1 Appuyez sur la touche Test patient. Test patient Dans le menu Test pat.
  • Page 203 Utilisateur : Test pat. - OTS Retirer bandel. 1 Appuyez sur la touche Test patient. OTS activé Effectuez le test patient comme d'habitude. Une fois le test terminé, l'observateur doit Connex. observateur Retirer bandel. effectuer les étapes suivantes. Test patient 2 Remettez le lecteur à...
  • Page 204 Cette page est volontairement laissée vierge.
  • Page 205: Coordonnées De Roche

    Coordonnées de Roche Pour toute question relative au système cobas h 232 à laquelle ce manuel ne répond pas, contactez votre représentant Roche. Si vous avez besoin d'informations de contact, visitez notre site Web à l'adresse www.roche.com. Cliquez sur « Menu » et puis sélectionnez « Roche in your...
  • Page 206 Cette page est volontairement laissée vierge.
  • Page 207 Blocage ............96–111 Tous résultats .......... 158 Blocage CQ ..........103 Transfert de données ......163 Blocage ICQ ..........104 Contacter Roche ..........205 Blocage nettoyage ......... 109 Contenu de l’emballage .........13 Blocage utilisateur ......97–99 Contraste ............49–50 Nouv. bloc. lot ......... 102 Contrôle qualité...
  • Page 208 Mesure ............115–140 Échantillons ..........117, 184 Échantillons ..........117 Exécution .........126–140 Écran tactile ..........25, 43 Ecrans option......... 112–114 Préparation ........117–125 Étapes d'une mesure (vue d'ensemble) .120 Mise au rebut ........... 17, 117 Mise en marche du lecteur ..122, 144, 155 Mise en service du lecteur ....
  • Page 209 Heure ............. 55–56 Symboles ID administrateur ......83–86 Écran ............31–33 ID patient ..........93–95 Emballage ............5 ID Utilisateur ........89–92 Lecteur ............5 Imprimante .......... 69–70 Messages d’erreur ........ 179 Info démar..........113 Pipette ..........132, 147 Langue ..........51–52 Puce ...........131, 146 Mémoire résult.
  • Page 210 Cette page est volontairement laissée vierge.
  • Page 212 ROCHE CARDIAC, COBAS, COBAS H et IQC sont des marques de Roche. Roche Diagnostics GmbH Sandhofer Strasse 116 68305 Mannheim, Allemagne www.roche.com www.cobas.com...

Table des Matières