Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Installation and maintenance manual
Manuel d'installation et de maintenance
Installations- und Wartungshandbuch
Manuale di installazione e di manutenzione
Manual de instalación y de mantenimiento
AQVL/AQVC/AQVH/AQVR
English
80
Air-Cooled Water Chillers and Heat Pumps
Refroidisseurs d'Eau et Pompe à Chaleur Refroidis à l'Air
140 kW
Luftgekühlte Flüssigkeitskühler und Wärmepumpen
Refrigeratori d'Acqua e Pompe di Calore Raffreddati ad Aria
90
Enfriadores de Agua y Bomba de Calor Condensadas con Aire
150 kW
Part number / Code / Code / Codice / Código:
Supersedes / Annule et remplace / Annulliert und ersezt / Annulla e sostituisce /
Anula y sustituye:
Notified Body /Organisme Notifié / Benannte Zertifizierungsstelle /
Organismo Notificato / Organismo Notificado
Français
342598/E
342598/D
N°. 0425
Deutsch
Italiano
ISO 9001:2015 certified management system
Español

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SystemAir AQVL Serie

  • Page 1 Installation and maintenance manual Manuel d’installation et de maintenance Installations- und Wartungshandbuch Manuale di installazione e di manutenzione Manual de instalación y de mantenimiento AQVL/AQVC/AQVH/AQVR English Français Deutsch Italiano Español Air-Cooled Water Chillers and Heat Pumps  Refroidisseurs d’Eau et Pompe à Chaleur Refroidis à l’Air 140 kW Luftgekühlte Flüssigkeitskühler und Wärmepumpen Refrigeratori d’Acqua e Pompe di Calore Raffreddati ad Aria...
  • Page 2: Table Des Matières

    Sommaire 1 AVANT-PROPOS 7 DESCRIPTION DU PRODUIT Introduction Généralités Garantie Carrosserie et châssis Arrêt d’urgence / Arrêt normal Compresseurs Présentation du manuel Evaporateurs Batteries de condensation 2 SÉCURITÉ Ventilateurs du condensateur Avant-propos Contrôle des ventilateurs Définitions Circuits de réfrigération Accès à l’unité Panneau d’alimentation de contrôle Mesures de prudence générales 8 DONNÉES TECHNIQUES...
  • Page 3: Avant-Propos

    Avant-propos AVANT-PROPOS Introduction Toutes les opérations maintenance programmée prescrites dans ce manuel doivent avoir été exécutées de façon précise et correcte. Les unités sont réalisées selon les standards de con- ception et de fabrication les plus avancés. Elles ga- rantissent de hautes performances, la fiabilité et l’a- Le non-respect d’une ou de plusieurs de ces condi- daptabilité...
  • Page 4: Sécurité

    Sécurité SÉCURITÉ Les protections des ventilateurs (uniquement Avant-propos pour les unités à échangeurs à air) doivent être toujours montées et ne jamais être ôtées L’installation de ces unités doit être exécutée avant d’avoir mis l’appareil hors tension. conformément aux indications de la Directive DANGER Machines 2006/42/EC, de la Directive Équi- L’utilisateur est personnellement tenu de fai-...
  • Page 5: Accès À L'unité

    Sécurité l’usine ou, en second lieu, pour tous les pays de la S’assurer que l’on a bien enlevé tous les outils, les Communauté, Italie exclue, sous sa responsabilité to- câbles électriques et tous les autres objets avant de tale, par le distributeur du produit, à exécuter toutes refermer l’unité...
  • Page 6: Mesures De Prudence À Respecter Pendant

    Sécurité maintenance en cours“ sur le sectionneur externe. Vérifier régulièrement les câblages à l’intérieur du ta- bleau. S’assurer que les éventuelles commandes On-Off à Ne pas utiliser de câbles d’une section inappropriée distance sont neutralisées. ou des branchements volants, même pas pour de Se munir d’un équipement de protection convenable courtes périodes ou en cas d’urgence.
  • Page 7: Plaques De Sécurité

    (max) POTENZA ASSORBITA (max) Kw POWER INPUT PRESS. MAX ESERCIZIO ACQUA MAX WATER OPERATING PRESSURE MASSA MASS SYSTEMAIR S.r.l. Via XXV Aprile 29 20825 BARLASSINA MB ITALIA MADE IN ITALY COD.NO: P35952 MODELLO: MODEL MATRICOLA: SERIAL NO. CODICE: ANNO DI COSTRUZIONE PRODUCT CODE Manuf.
  • Page 8 Sécurité ATTENZIONE ! ATTENTION ! Prima di Enlever aprire togliere l’alimentation tensione electrique avant d’ouvrir ACHTUNG ! CAUTION ! ATENCION ! Vor offnen des Disconnect Cortar la gehauses electrical corrente antes hauptschalter supply before de abrir ausschalten opening el aparato Avertissement électrique - Prise de mise à...
  • Page 9: Consignes De Sécurité

    Sécurité Consignes de Sécurité Données de sécurité: R410A Données du liquide réfrigérant Toxicité Basse En cas de contact avec la peau Les éclaboussures de réfrigérant pourraient provoquer des brûlures de gel. En cas d’absorption par la peau, le risque de danger est très bas; elle peut provoquer une légère irritation et le liquide est dégraissant.
  • Page 10 Sécurité Mesures de prudence générales Éviter l’inhalation de vapeurs à haute concentration. La concentration dans l’atmosphère devrait être limitée aux valeurs minimales et main- tenue à des valeurs inférieures au seuil professionnel. Étant plus lourde que l’air, la vapeur se concentre au niveau le plus bas et dans des zones restreintes.
  • Page 11 Sécurité Données sur la sécurité: Huile Polyester (POE) Données de l’huile lufrificant Classification Non nocive Provoque de légères irritations. Non réclame pas d’interventions d’urgen- En cas de contact avec la peau ce. Il est recommandé de respecter les mesures d’hygiènes personnelles normales, y compris le nettoyage à...
  • Page 12: Transport, Levage Et Mise En Place

    Transport, Levage et Mise en place TRANSPORT, LEVAGE ET MISE EN PLACE Les unités sont livrées assemblées (sauf les appuis en Il est conseillé d’utiliser une entretoise pour empêcher caoutchouc antivibratoires fournis en série qui seront les câbles d’abîmer l’unité (Voir la figure). montés sur place).
  • Page 13: Ancrage

    Transport, Levage et Mise en place Stockage Pendant le levage et le déplacement de l’u- nité, il convient de veiller à ne pas endom- mager le paquet d’ailettes des batteries (uni- Lorsque l’unité doit être entreposée avant l’installation, quement pour les unités à refroidissement à il est nécessaire de prendre quelques précautions pour ATTENTION air) qui se trouvent sur les côtés de l’unité.
  • Page 14: Installation

    Installation INSTALLATION Installation des Amortisseurs à Mise en place de l’unité Ressort Avant d’installer l’unité, il est nécessaire de s’assurer que la structure de l’édifice et/ou la Préparer le socle qui doit être lisse et plat. superficie d’appui est à même de supporter le Soulever l’appareil et introduire les amortisseurs en poids de l’appareil.
  • Page 15: Circuit Hydraulique Externe

    Installation Circuit Hydraulique Externe afin qu’il puisse absorber une expansion qui correspond à 2% du volume total de l’eau Le contrôleur de débit d’eau et le filtre à eau, non contenue dans l’installation (échangeur, tu- montés en usine et disponibles en option comme ac- yauteries, installations et réservoir poumon, NOTES cessoires, doivent toujours êtres montés sur site lors...
  • Page 16 Installation AQVL-AQVH 85-140 Circuit Hydraulique Externe Basic unit INLET OUTLET Composants: Dispositiofs de sécurité/contrôle Échangeur à plaques Capteur de température entree de l’eau Filtre Capteur de température sortie de l’eau Robinet de vidange Fluxostat Eau sortie Thermomètre Eau Entrance - - - Côté...
  • Page 17 Installation AQVL-AQVH 85-140 Circuit Hydraulique Externe 2 Pompes INLET OUTLET Composants: Dispositiofs de sécurité/contrôle Échangeur à plaques Capteur de température entree de l’eau Pompe Capteur de température sortie de l’eau Filtre Valve d’évent Clapet anti-retour Soupape de sécurité (6 BAR) Vase à...
  • Page 18 Installation AQVL-AQVH 85-140 Circuit Hydraulique Externe 1 Pompe + Reservoir INLET OUTLET Composants: Dispositiofs de sécurité/contrôle Échangeur à plaques Capteur de température entree de l’eau Pompe Capteur de température sortie de l’eau Robinet de vidange Valve d’évent Réservoir à inertie Soupape de sécurité...
  • Page 19: Connexions Hydrauliques

    Installation Les lignes d’alimentation et les dispositifs d’isolation Connexions hydrauliques doivent être conçus de façon à ce que chaque ligne soit complètement indépendante. Les connexions de sortie et d’entrée de l’eau Il est recommandé d’installer des interrupteurs à doivent être connectées en conformité aux courant différentiel résiduel à...
  • Page 20: Raccordement Des Sondes De Température

    Installation Raccordement des sondes de entre les échangeurs et les installations, munis d’u- température de l’évaporateur à ne chambre porte-sonde pour la fixation des sondes plaques de température d’entrée et de sortie de l’eau, sont fournies séparément et doivent être montées lors de Pour les unités AQVL et AQVH avec échangeurs à...
  • Page 21: Batteries De Condensation Type Microcanal

    Installation Batteries de condensation type microcanal Sur les unités froid seul équipées de condenseurs type tion, une fois l’unité installée, comme indiqué sur la microcanal, il est nécessaire d’enlever les vis de fixa- figure ci-dessous. Page 20...
  • Page 22: Mise En Marche

    Mise en marche MISE EN MARCHE Si les réchauffeurs d’huile sont présents, s’assurer La première mise en marche de l’unité doit être effectuée par du personnel ayant reçu qu’ils ont été allumés au moins 12 heures aupara- la formation nécessaire auprès d’un Centre vant.
  • Page 23: Évaluation De Fonctionnement

    Mise en marche Évaluation de fonctionnement Contrôler les points suivants: La température d’entrée de l’eau de l’évaporateur. La température de sortie de l’eau de l’évaporateur. Le niveau du débit de l’eau de l’évaporateur, si cela est possible. L’absorption de courant au démarrage du compres- seur et en fonctionnement stabilisé.
  • Page 24: Informations Générales

    Contrôle INFORMATIONS GÉNÉRALES Contrôle de AQVL-AQVH-AQVC Introduction avec 4 compresseurs. Ce document contient les informations et les instruc- Système “CHILLER CONTROL” tions de fonctionnement pour les unités AQVL-AQVH- AQVC 4 compresseurs & contrôle électronique. Une carte à microprocesseur est assemblée sur les Ces informations sont nécessaires pour l’assistance machines de la série AQVL/AQVH à...
  • Page 25: Afficheur

    Contrôle Afficheur Accès au masque de sélection des menus Pour revenir en arrière d’un niveau entre un menu et l’autre Accès aux masques des alarmes actives. Ap- puyer une seule fois pour afficher les alarmes actives. Appuyer sur les touches de direction pour faire défiler les masques sur l’écran.
  • Page 26 Contrôle Tableau des alarmes Code alarm Description Notes Platine principale - Èchec Eprom Platine principale - Défaut carte horaire Platine principale - Défaut capteur de temperature de l’air Platine principale - Défaut Capteur de temperature entree de l’eau Platine principale - Défaut capteur de temperature sortie de l’eau Sys 1 Platine principale - Défaut capteur de temperature sortie de l’eau Sys 2 Platine principale - Défaut transducteur de basse pression Sys 1 Platine principale - Défaut transducteur de basse pression Sys 2...
  • Page 27 Contrôle Code alarm Description Notes Défaut sonde pilote 1 S1 Défaut sonde pilote 1 S3 Défaut sonde pilote 1 S2 Défaut sonde pilote 1 S4 Défaut sonde pilote 2 S1 Défaut sonde pilote 2 S2 Erreur moteur électrovanne (vérif. Câblage) Sys 1 Erreur moteur électrovanne (vérif.
  • Page 28: Dispositifs De Protection Et De Sécurité

    Contrôle Niveau Usager - Setpoint En appuyant sur la touche Set, on entre dans le niveau Set point accessible pour l’utilisateur. Les paramètrequi suivent sont ceux qui sont programmables, avec les valeurs limites et les valeurs par défaut (programmations standards réalisées en usine): Paramètres Utilisateur Mode Contrôle Valeur Min...
  • Page 29: Description Du Produit

    Description générale DESCRIPTION DU PRODUIT d’épaisseur considérable. Les pressions maximum de Généralités mise en service correspondent à 10 bar en ce qui con- Les unités de la série AQVL/AQVH sont des unités cerne le côté eau et 45 bar en ce qui concerne le côté monobloc avec double circuit de réfrigération et elles de réfrigération.
  • Page 30 Description générale AQVL Schéma frigorifère OIL EQUAL. OIL EQUAL. UNIT UNIT CONTROL CONTROL CONTROL CONTROL Composants: Element de pression (≥2) / Dispositifs de sécurité / contrôle: Catégorie de risque / Module de évaluation Module de évaluation Compresseur Tandem Scroll 2 / mod. D1 Pressostat haute pression (40,5 bar) 4 / mod.
  • Page 31 Description générale AQVC Schéma frigorifère OIL EQUAL. OIL EQUAL. Composants: Element de pression (≥2) / Dispositifs de sécurité / contrôle: Catégorie de risque / Module de évaluation Module de évaluation Compresseur Tandem Scroll 2 / mod. D1 Pressostat haute pression (40,5 bar) 4 / mod.
  • Page 32: Données Techniques

    Données techniques DONNÉES TECHNIQUES Pertes de charge PERTES DE CHARGE DE L’ÉVAPORATEUR* AQVL kPa/(l/s)^2 1,49 1,49 1,15 1,15 0,76 0,76 Débit d’eau mini. 2,50 2,80 3,07 3,30 3,65 4,10 Débit d’eau nominal 3,99 4,48 4,91 5,28 5,84 6,55 Débit d’eau maxi. 6,66 7,46 8,19...
  • Page 33 Données techniques Données Techniques AQVL BLN Alimentation électrique V/ph/Hz 400V/3/50Hz Nombre de circuits 0-25-50-75- 0-25-50-75- 0-24-47-74- 0-25-50-75- 0-22-43-72- 0-25-50-75- Étages de puissance Refrigerant Type / GWP R410A / 2.088 6 / 6 6 / 6 6 / 6 6 / 6 8 / 8 8 / 8 Charge 1/2...
  • Page 34 Données techniques AQVL ELN Alimentation électrique V/ph/Hz 400V/3/50Hz Nombre de circuits 0-25-50-75- 0-25-50-75- 0-24-47-74- 0-25-50-75- 0-22-43-72- 0-25-50-75- Étages de puissance Refrigerant Type / GWP R410A / 2.088 6 / 6 6 / 6 6 / 6 6 / 6 8 / 8 8 / 8 Charge 1/2 12,5 / 12,5 12,5 / 12,5 12,5 / 12,5 12,5 / 12,5 16,7 / 16,7 16,7 / 16,7...
  • Page 35 Données techniques AQVL HT Alimentation électrique V/ph/Hz 400V/3/50Hz Nombre de circuits 0-25-50-75- 0-25-50-75- 0-24-47-74- 0-25-50-75- 0-22-43-72- 0-25-50-75- Étages de puissance Refrigerant Type / GWP R410A / 2.088 6 / 6 6 / 6 6 / 6 6 / 6 8 / 8 8 / 8 Charge 1/2 12,5 / 12,5 12,5 / 12,5 12,5 / 12,5 12,5 / 12,5 16,7 / 16,7 16,7 / 16,7...
  • Page 36 Données techniques AQVH BLN Alimentation électrique V/ph/Hz 400V/3/50Hz Nombre de circuits 0-25-50-75- 0-25-50-75- 0-24-47-74- 0-25-50-75- 0-22-43-72- 0-25-50-75- Étages de puissance Refrigerant Type / GWP R410A / 2.088 11 / 11 12,5 / 12,5 12,5 / 12,5 15 / 15 16,8 / 16,8 19 / 19 Charge 1/2 23,0 / 23,0 26,1 / 26,1 26,1 / 26,1 31,3 / 31,3 35,1 / 35,1 39,7 / 39,7...
  • Page 37 Données techniques AQVH ELN Alimentation électrique V/ph/Hz 400V/3/50Hz Nombre de circuits 0-25-50-75- 0-25-50-75- 0-24-47-74- 0-25-50-75- 0-22-43-72- 0-25-50-75- Étages de puissance Refrigerant Type / GWP R410A / 2.088 11 / 11 12,5 / 12,5 12,5 / 12,5 15 / 15 16,8 / 16,8 19 / 19 Charge 1/2 23,0 / 23,0 26,1 / 26,1 26,1 / 26,1 31,3 / 31,3 35,1 / 35,1 39,7 / 39,7...
  • Page 38 Données techniques AQVH HT Alimentation électrique V/ph/Hz 400V/3/50Hz Nombre de circuits 0-25-50-75- 0-25-50-75- 0-24-47-74- 0-25-50-75- 0-22-43-72- 0-25-50-75- Étages de puissance Refrigerant Type / GWP R410A / 2.088 11 / 11 12,5 / 12,5 12,5 / 12,5 15 / 15 16,8 / 16,8 19 / 19 Charge 1/2 23,0 / 23,0 26,1 / 26,1 26,1 / 26,1 31,3 / 31,3 35,1 / 35,1 39,7 / 39,7...
  • Page 39 Données techniques AQVC BLN-HT Alimentation électrique V/ph/Hz 400V/3/50Hz Nombre de circuits 0-25-50-75- 0-25-50-75- 0-24-47-74- 0-25-50-75- 0-22-43-72- 0-25-50-75- Étages de puissance Refrigerant Type / GWP R410A / 2.088 6 / 6 6 / 6 6 / 6 6 / 6 8 / 8 8 / 8 Charge 1/2 12,5 / 12,5 12,5 / 12,5 12,5 / 12,5 12,5 / 12,5 16,7 / 16,7 16,7 / 16,7...
  • Page 40: Données Eléctriques Unité

    Données techniques Données eléctriques Unité AQVL/AQVH BLN Tension nominale V/ph/Hz 400V/3/50Hz Puissance maxi absorbée Courant nominal Courant maxi FLA Courant de démarrage maxi LRA Fusibles extérieurs Section câble (*) Résistance échangeur Tension nominale V/ph/Hz 230/ (± 10%)/1/50 Puissance maxi absorbée AQVL/AQVH ELN Tension nominale V/ph/Hz...
  • Page 41 Données techniques Données eléctriques Compresseurs AQVL/AQVH BLN-ELN Numéro Puissance maxi 9,1+9,1+9,1+9,1 10,2+10,2+10,2+10,2 12+12+10,2+10,2 12+12+12+12 14,8+12+14,8+12 14,8+14,8+14,8+14,8 absorbée Courant éstimé 95+95+95+95 111+111+111+111 118+118+111+111 118+118+118+118 140+118+140+118 140+140+140+140 Courant maxi 16+16+16+16 21+21+21+21 22+22+21+21 22+22+22+22 31+22+31+22 31+31+31+31 Résistance carter 90+90+90+90 90+90+90+90 90+90+90+90 90+90+90+90 90+90+90+90 90+90+90+90 Données eléctriques Ventilateurs AQVL/AQVH BLN...
  • Page 42: Caractéristiques Hydrauliques

    Données techniques Caractéristiques hydrauliques AQVL - 1/2 Prevalence utile pompe Débit eau [l/h] AQVH - 1/2 Prevalence utile pompe Débit eau [l/h] Page 41...
  • Page 43 Données techniques AQVL - Perte de charge échangeurs Débit eau [l/h] AQVH - Perte de charge échangeurs Débit eau [l/h] AQVL - Perte de charge de-surchauffeur Débit eau [l/h] Page 42...
  • Page 44: Positionnement Des Éléments Antivibratoires Et Distribution

    Données techniques Positionnement des éléments antivibratoires et distribution des charges sur les appuis Tableau électrique Côté compresseur P1 - P4 Points d’appui de l’unité AQVL 85 - 140 Al/Cu Version BLN/ELN/HT Distribution Poids P1-P4 Coordonnées* CG Coordonnées Pois en Poids de AQVL fonction expédition...
  • Page 45 Données techniques AQVL 85 - 140 Cu/Cu Version BLN/ELN/HT Distribution Poids P1-P4 Coordonnées* CG Coordonnées Pois en Poids de AQVL fonction expédition Cu/Cu 1270 1231 1039 1382 1486 1285 1260 1039 1382 1489 1359 1332 1039 1382 1474 1427 1400 1039 1382 1462...
  • Page 46 Données techniques AQVL 85 - 140 MCHX Distribution Poids P1-P4 Coordonnées* CG Coordonnées Pois en Poids de AQVL fonction expédition MCHX 1039 1382 1593 1285 1260 1039 1382 1489 1039 1382 1596 1039 1382 1594 1039 1382 1595 1035 1004 1039 1982 1956...
  • Page 47 Données techniques AQVH 85 - 140 Al/Cu Version BLN/ELN/HT Distribution Poids P1-P4 Coordonnées* CG Coordonnées Pois en Poids de AQVH fonction expédition Al/Cu 1090 1065 1039 1382 1539 1105 1080 1039 1382 1542 1149 1122 1039 1382 1530 1180 1153 1039 1382 1523...
  • Page 48 Données techniques AQVH 85 - 140 Cu/Cu Version BLN/ELN/HT Distribution Poids P1-P4 Coordonnées* CG Coordonnées Pois en Poids de AQVH fonction expédition Cu/Cu 1303 1278 1039 1382 1480 1317 1293 1039 1382 1483 1397 1370 1039 1382 1467 1463 1436 1039 1382 1455...
  • Page 49 Données techniques AQVC 85 - 140 Al/Cu Version BLN/ELN/HT Distribution Poids P1-P4 Coordonnées* CG Coordonnées Pois en Poids de AQVC fonction expédition Al/Cu 1030 1039 1500 1559 1042 1039 1500 1562 1086 1039 1500 1549 1102 1039 1500 1546 1145 1039 1982 1908...
  • Page 50: Dimensions Occupées

    Données techniques Dimensions occupées AQVL/AQVH 85-115 R410A VUE INFÉRIEURE 1382 VUE DE FACE VUE LATÉRALE 1041 1100 2555 1250 (Only for movimentation) VUE SUPÉRIEURE Note: A B C D EAU CONNEXION 2 1/2” GAS M. LIGNE AUXILIAIRES ALIMENTACION ÉLECTRIQUE PRISE DE HAUTE PRESSION PRISE DE BASSE PRESSION KIT MANOMÈTRES (ACCESSOIRE) SECTIONNEUR...
  • Page 51 Données techniques AQVL/AQVH 125-140 R410A VUE INFÉRIEURE 1982 VUE DE FACE VUE LATÉRALE 1625 1180 1250(Only for movimentation) 3155 VUE SUPÉRIEURE Note: A B C D EAU CONNEXION 2 1/2” GAS M. LIGNE AUXILIAIRES ALIMENTACION ÉLECTRIQUE PRISE DE HAUTE PRESSION PRISE DE BASSE PRESSION KIT MANOMÈTRES (ACCESSOIRE) SECTIONNEUR...
  • Page 52: Espaces De Sécurité

    Données techniques Espaces de Sécurité Unités AQVL/AQVC/AQVH/AQVR tous les modèles Installation d’unités simples Installation de plusieurs unités PAROI A PAROI D PAROI B PAROI A PAROI B PAROI D PAROI C PAROI C DISPOSITION 1 DISPOSITION 2 A et C avec GRILLE A et B PLEINES A et C PLEINES A et B avec GRILLE...
  • Page 53: Maintenance

    Maintenance MAINTENANCE Maintenance programmée Avant d’effectuer toute intervention de maintenance quelle qu’elle soit, lire attentivement la section Sécu- rité de ce manuel. Éviter impérativement de dégager du réfri- gérant dans l’atmosphère lors de la vidan- Opérations ge des circuits réfrigérants. Utiliser des mo- yens de récupération appropriés.
  • Page 54: Charge De Réfrigérant

    Maintenance Charge de réfrigérant d’huile est fortement hygroscopique et qu’il Éviter impérativement d’introduire du liquide est donc essentiel de ne pas l’exposer à l’at- réfrigérant sur le côté du circuit à basse pres- mosphère pendant de longues périodes, car sion. Faire très attention à remplir le circuit correctement.
  • Page 55: Regard En Verre

    Maintenance Regard en verre 9.10 Évaporateur Le regard en verre sert à contrôler le flux de réfri- S’assurer régulièrement que le côté eau de l’échan- gérant et le taux d’humidité du réfrigérant. La présen- geur de chaleur est bien propre. Ce contrôle est exécuté...
  • Page 56: 10 Détection Des Pannes

    Détection des Pannes 10 DÉTECTION DES PANNES autre type ou non présentée ci-dessous, demander Le tableau ci-dessous énumère les anomalies de fon- l’assistance technique de l’un des Centres d’Assistance ctionnement de l’unité, les causes relatives et les in- agréés. terventions de correction. Pour toute anomalie d’un Anomalie Cause Intervention...
  • Page 57 Détection des Pannes Anomalie Cause Intervention Non-fonctionne- Coupure du circuit électrique. Contrôler le circuit électrique et mesurer les di- ment d’un ou des spersions à la masse et les courts-circuits. Con- d e u x c o m p r e s - trôler les fusibles.
  • Page 58: 11 Pièces De Rechange

    Pièces de rechange 11 PIÈCES DE RECHANGE 11.1 Liste des pièces de rechange Le tableau ci-dessous présente la liste des pièces de rechange conseillées pour les deux premières années de fonctionnement. Piéce Nombre Ventilateurs Pressostat différentiel Transducteur de haute pression Transducteur de basse pression Soupape de détente électronique Filtre à...
  • Page 59: Mise Hors Service, Démontage Et Mise Au Rebut

    Mise hors service, Démontage et Mise au rebut 12 MISE HORS SERVICE, DÉMONTAGE ET MISE eaux de surface. AU REBUT La purge ayant été effectuée, les condui- tes des réseaux hydrauliques peuvent être détachées et démontées. Pendant l’évacuation des circuits frigo- rifiques, ne jamais laisser le réfrigérant Après avoir été...
  • Page 60 Notes Page 59...
  • Page 61 Notes Page 60...
  • Page 62 Systemair srl Via XXV Aprile, 29 20825 Barlassina (MB) Italy Tel. +39 0362 680 1 Fax +39 0362 680 693 www.systemair.com As part of our ongoing product improvement programme, our products are subject to change without prior notice. Non contractual photos.

Table des Matières