Terex Genie ZX-135/70 Manuel De L'opérateur
Masquer les pouces Voir aussi pour Genie ZX-135/70:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Manuel de l'opérateur
ZX-135/70
avec Jib-Extend
TM
Plage de numéros de série
à partir de ZX135H-4001
ANSI/CSA
North America
South America
Asia
avec
consignes
d'entretien
Second Edition
Second Printing
Part No. 1272822FRGT

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Terex Genie ZX-135/70

  • Page 1 Manuel de l’opérateur Plage de numéros de série ZX-135/70 à partir de ZX135H-4001 ANSI/CSA North America avec Jib-Extend South America Asia avec consignes d’entretien Second Edition Second Printing Part No. 1272822FRGT...
  • Page 2: Table Des Matières

    Copyright © 2012 par Terex Corporation Deuxième édition : deuxième impression, juin 2017 « Genie » et « ZX » sont des marques déposées de Terex South Dakota, Inc. aux États-Unis et dans de nombreux autres pays. Ces machines sont conformes aux normes ANSI/SAIA 92.20...
  • Page 3: Identification Du Produit

    Deuxième édition • Deuxième impression Manuel de l’opérateur Introduction Introduction À propos de ce manuel Usage prévu Genie se réjouit que vous ayez choisi une de ses Cette machine est conçue exclusivement pour machines pour votre application. Notre priorité amener du personnel, avec outils et matériel, sur un principale est la sécurité...
  • Page 4: Contacter Le Fabricant

    Manuel de l’opérateur Deuxième édition • Deuxième impression Introduction Contacter le fabricant Il peut parfois être nécessaire de contacter Genie. Lorsque c’est le cas, fournir les numéros de modèle et de série de la machine, ainsi que le nom et les coordonnées de son propriétaire.
  • Page 5: Maintenance Des Autocollants De Sécurité

    Deuxième édition • Deuxième impression Manuel de l’opérateur Introduction Maintenance des autocollants de Classification des situations sécurité dangereuses Remplacer tout autocollant de sécurité manquant ou Les autocollants de cette machine utilisent des endommagé. Penser à la sécurité de l’opérateur à symboles, des codes couleur et des termes de mise tout moment.
  • Page 6: Définition Des Symboles Et Illustrations De Mise En Garde

    Manuel de l’opérateur Deuxième édition • Deuxième impression Définition des symboles et illustrations de mise en garde Définition des symboles et illustrations de mise en garde Se tenir à l’écart des Risque d’écrasement Risque d’écrasement Obstacle en hauteur Risque de collision pièces mobiles.
  • Page 7 Deuxième édition • Deuxième impression Manuel de l’opérateur Définition des symboles et illustrations de mise en garde Instructions d’arrimage Instructions d’arrimage de la nacelle Point d’arrimage Point de levage de la nacelle Le poids du poste à Caractéristiques Vitesse du vent Capacité...
  • Page 8: Sécurité Générale

    Manuel de l’opérateur Deuxième édition • Deuxième impression Sécurité générale Sécurité générale 114390 97602 31060 82237 31788 97865 1263543 114258 28161 1261816 1261816 31060 1263543 114258 1261816 82237 DANGER DANGER DANGER Lug NutTorque Dry bolts: 320 ft-lbs / Tip-over Hazard 433.9 Nm Failure to replace tires with tires Foam-FilledTire,...
  • Page 9 Deuxième édition • Deuxième impression Manuel de l’opérateur Sécurité générale 160576 160580 97875 28236 WARNING WARNING Driving On a Slope Do not drive machine on a slope that exceeds maximum uphill, downhill or side slope rating. Determine slope and side slope ratings for machine and determine slope grade.
  • Page 10 Manuel de l’opérateur Deuxième édition • Deuxième impression Sécurité générale 1263543 1263541 114390 DANGER 31788 31060 DANGER 82237 97865 DANGER WARNING DANGER Explosion / Burn Hazard Ignition of explosive gases or contact with corrosive acid will cause death, burns or blindness Tip-over Hazard Electrocution/BurnHazard Altering or disabling limit...
  • Page 11 Deuxième édition • Deuxième impression Manuel de l’opérateur Sécurité générale 82472 133205 133067 114249 114249 A 1263540 114252 82481 114252 A 82481 B 1256425 1263542 82487 82487 B 1263542 1263540 133067 82487 114252 82472 114252 114252 82481 133205 1263542 1263542 114249 114249 1256425...
  • Page 12 Manuel de l’opérateur Deuxième édition • Deuxième impression Sécurité générale 219958 219956 219958 160578 114258 160578 133067 133067 160579 82487 114248 82487 114248 B 82487 160579 219956 82487 82487 B ZX-135/70 Pièce réf. 1272822FRGT...
  • Page 13 Deuxième édition • Deuxième impression Manuel de l’opérateur Sécurité générale 133067 133205 1256425 82481 1263542 114251 114249 114249 114252 1263542 1263542 133067 82481 114252 114252 A 82481 B 1256425 133205 114249 114251 114249 A Pièce réf. 1272822FRGT ZX-135/70...
  • Page 14: Sécurité Individuelle

    Manuel de l’opérateur Deuxième édition • Deuxième impression Sécurité individuelle Sécurité individuelle Protection personnelle contre les chutes Les équipements personnels de protection contre les chutes (Personal fall protection equipment - PFPE) sont obligatoires pour utiliser cette machine. Les occupants de la nacelle doivent porter une sangle ou un harnais de sécurité, conformément aux réglementations officielles en vigueur.
  • Page 15: Risques D'électrocution

    Deuxième édition • Deuxième impression Manuel de l’opérateur Sécurité de la zone de travail Sécurité de la zone de travail Risques d’électrocution Rester éloigné de la machine si elle touche des lignes sous Cette machine n’est pas isolée au niveau électrique et tension.
  • Page 16 Manuel de l’opérateur Deuxième édition • Deuxième impression Sécurité de la zone de travail Ne pas relever ni étendre la Si l’alarme de dévers flèche tant que la machine retentit avec la nacelle n’est pas sur une surface relevée en montée : ferme et plane.
  • Page 17 Deuxième édition • Deuxième impression Manuel de l’opérateur Sécurité de la zone de travail Ne pas modifier, ni désactiver de composant de la Faire preuve d’une extrême machine qui affecterait d’une manière ou d’une autre prudence et rouler sa sécurité ou sa stabilité. lentement en conduisant la machine en position repliée Ne pas remplacer d’élément essentiel à...
  • Page 18: Risques Sur Une Pente

    Manuel de l’opérateur Deuxième édition • Deuxième impression Sécurité de la zone de travail Risques sur une pente Ne pas placer ni attacher de charges fixes ou Ne pas conduire la machine sur une pente dont suspendues sur une partie l’inclinaison est supérieure aux inclinaisons en de cette machine.
  • Page 19: Risques De Chute

    Deuxième édition • Deuxième impression Manuel de l’opérateur Sécurité de la zone de travail Risques de chute Risques de collision Les occupants de la Tenir compte de la nacelle doivent porter une distance de visibilité sangle ou un harnais de réduite et des angles sécurité, conformément morts lors de la conduite...
  • Page 20: Risques D'explosion Et D'incendie

    Manuel de l’opérateur Deuxième édition • Deuxième impression Sécurité de la zone de travail Risque de blessures corporelles Respecter et utiliser les flèches directionnelles de couleur symbolisant les fonctions de translation et de Toujours utiliser la machine dans un endroit bien direction sur les commandes de la nacelle et le ventilé...
  • Page 21: Risques D'endommagement Des Composants

    Deuxième édition • Deuxième impression Manuel de l’opérateur Sécurité de la zone de travail Risques liés à l’utilisation d’une Batteries machine endommagée Risques de brûlures Ne pas utiliser une machine endommagée ou défectueuse. Les batteries contiennent de l’acide. Toujours porter des Effectuer un contrôle approfondi de la machine avant vêtements et des lunettes de sa mise en route et tester toutes les fonctions avant...
  • Page 22: Kits De Levage De Panneaux

    Manuel de l’opérateur Deuxième édition • Deuxième impression Sécurité de la zone de travail Porte-tuyauteries Kits de levage de panneaux Lire, comprendre et respecter tous les avertissements Lire, comprendre et respecter tous les avertissements et les instructions fournis avec les porte-tuyauteries. et les instructions fournis avec les kits de levage de panneaux.
  • Page 23: Câble De Soudage Vers La Nacelle

    Deuxième édition • Deuxième impression Manuel de l’opérateur Sécurité de la zone de travail Soudage Câble de soudage vers la nacelle Lire, comprendre et respecter tous les avertissements Lire, comprendre et respecter tous les avertissements et les instructions fournis avec le poste à souder. et les instructions fournis avec le poste à...
  • Page 24: Légende

    Manuel de l’opérateur Deuxième édition • Deuxième impression Légende Légende Pneu de l’extrémité carrée Roue de l’extrémité arrondie Commandes au sol Commandes de la nacelle Flèche secondaire Rampe intermédiaire d’entrée Flèche primaire 10 Coffret des manuels Bras pendulaire 11 Point d’ancrage Nacelle 12 Interrupteur au pied ZX-135/70...
  • Page 25: Panneau De Commandes Au Sol

    Deuxième édition • Deuxième impression Manuel de l’opérateur Commandes Commandes STOP Panneau de commandes au sol Bouton de rotation à droite de la tourelle Boutons de montée/extension et de descente/rétraction de la flèche secondaire Appuyer sur le bouton de rotation à droite de la tourelle pour faire pivoter la tourelle vers la droite.
  • Page 26 Manuel de l’opérateur Deuxième édition • Deuxième impression Commandes Boutons de montée/descente de la flèche 10 Interrupteur à clé à 3 positions (arrêt/sol/nacelle) primaire Tourner l’interrupteur à clé en position pour Appuyer sur le bouton de montée de la flèche éteindre la machine.
  • Page 27 Deuxième édition • Deuxième impression Manuel de l’opérateur Commandes 18 Bouton de rotation à droite de la nacelle Appuyer sur le bouton de rotation à droite de la nacelle pour faire pivoter la nacelle vers la droite. 19 Bouton de rotation à gauche de la nacelle Appuyer sur le bouton de rotation à...
  • Page 28 Manuel de l’opérateur Deuxième édition • Deuxième impression Commandes Panneau de commandes de la nacelle ZX-135/70 Pièce réf. 1272822FRGT...
  • Page 29 Deuxième édition • Deuxième impression Manuel de l’opérateur Commandes 15 16 STOP Pièce réf. 1272822FRGT ZX-135/70...
  • Page 30: Panneau De Commandes De La Nacelle

    Manuel de l’opérateur Deuxième édition • Deuxième impression Commandes Interrupteur d’alimentation d’urgence avec témoin Panneau de commandes de la nacelle Utiliser l’alimentation d’urgence si la source Bouton d’avertisseur d’alimentation principale (le moteur) tombe en Appuyer sur ce bouton, l’avertisseur est alors panne.
  • Page 31 Deuxième édition • Deuxième impression Manuel de l’opérateur Commandes 11 Sélecteur de régime moteur avec témoin : 18 Manette de contrôle bidirectionnelle à action proportionnelle pour fonctions de translation et de Déplacer cet interrupteur pour direction sélectionner le réglage de OU Manette de contrôle proportionnelle pour ralenti du moteur.
  • Page 32 Manuel de l’opérateur Deuxième édition • Deuxième impression Commandes 20 Manette de contrôle unidirectionnelle à action 23 Manette de contrôle bidirectionnelle à action proportionnelle pour fonctions de proportionnelle pour fonctions de montée/extension et de descente/rétraction de la montée/descente du bras pendulaire et de flèche secondaire rotation à...
  • Page 33 Deuxième édition • Deuxième impression Manuel de l’opérateur Commandes 25 Interrupteur de validation de translation avec 28 Interrupteur de mise à niveau de la nacelle témoin Pousser l’interrupteur de mise Le témoin allumé indique que la flèche primaire a à niveau de la nacelle vers le dépassé...
  • Page 34: Inspections

    Manuel de l’opérateur Deuxième édition • Deuxième impression Inspections Inspections Contrôle avant mise en route – principes fondamentaux Le contrôle avant mise en route et l’entretien de routine relèvent de la responsabilité de l’opérateur. Le contrôle avant mise en route consiste en une inspection visuelle effectuée par l’opérateur avant chaque journée de travail.
  • Page 35: Contrôle Avant Mise En Route

    Deuxième édition • Deuxième impression Manuel de l’opérateur Inspections Contrôle avant mise en route  capteurs de direction et d’essieu ;  alarmes et gyrophares (le cas échéant) ;  S’assurer que les manuels de l’opérateur, de  écrous, boulons et autres fixations ; sécurité...
  • Page 36: Tests Des Fonctions - Principes Fondamentaux

    Manuel de l’opérateur Deuxième édition • Deuxième impression Inspections Tests des fonctions – principes fondamentaux Les tests des fonctions visent à déceler tout dysfonctionnement avant de mettre la machine en service. L’opérateur doit suivre les instructions pas à pas afin de tester toutes les fonctions de la machine. Ne jamais utiliser une machine défectueuse.
  • Page 37: Au Niveau Des Commandes Au Sol

    Deuxième édition • Deuxième impression Manuel de l’opérateur Inspections Essieux télescopiques Au niveau des commandes au sol Remarque : commencer ce test avec les essieux Sélectionner une zone de test sur une surface rentrés. ferme et plane, libre de tout obstacle. Sur les commandes au sol, appuyer, sans le Positionner l’interrupteur à...
  • Page 38 Manuel de l’opérateur Deuxième édition • Deuxième impression Inspections 10 Appuyer, sans le relâcher, sur un sélecteur de 14 Appuyer, sans le relâcher, sur un sélecteur de fonction/vitesse et enfoncer le bouton de rotation fonction/vitesse et enfoncer le bouton de montée à...
  • Page 39 Deuxième édition • Deuxième impression Manuel de l’opérateur Inspections Fonctions de la machine Capteur de dévers 18 Ne pas appuyer sans le relâcher sur un sélecteur 24 Appuyer sur les boutons de de fonction/vitesse. Essayer d’actionner les commande de l’écran à boutons de chaque fonction de flèche et de cristaux liquides jusqu’à...
  • Page 40 Manuel de l’opérateur Deuxième édition • Deuxième impression Inspections 32 Appuyer sans le relâcher sur le bouton de Enveloppe montée/extension de la flèche secondaire. 27 Appuyer sur les boutons de Résultat : la flèche secondaire doit s’élever et commande de l’écran à l’écran à...
  • Page 41: Commandes De La Nacelle

    Deuxième édition • Deuxième impression Manuel de l’opérateur Inspections Interrupteur au pied Commandes de la nacelle 39 Enfoncer le bouton rouge d’arrêt d’urgence de la Arrêt d’urgence nacelle en position d’arrêt. 34 Positionner l’interrupteur à clé sur les 40 Tirer le bouton rouge d’arrêt d’urgence en commandes de la nacelle.
  • Page 42 Manuel de l’opérateur Deuxième édition • Deuxième impression Inspections 51 Enfoncer l’interrupteur au pied. Direction 52 Déplacer lentement la manette de contrôle de 46 Déplacer le translation dans le sens indiqué par le triangle sélecteur de mode jaune sur le panneau de commandes OU de direction et appuyer sur l’interrupteur au pouce dans la choisir l’extrémité...
  • Page 43: Translation Et Freinage

    Deuxième édition • Deuxième impression Manuel de l’opérateur Inspections 57 Déplacer lentement la manette de contrôle de Translation et freinage translation dans le sens indiqué par le triangle 62 Enfoncer l’interrupteur au pied. jaune sur le panneau de commandes OU appuyer sur l’interrupteur au pouce dans la 63 Déplacer lentement la manette de contrôle de direction indiquée par le triangle jaune.
  • Page 44: Système De Validation De Translation

    Manuel de l’opérateur Deuxième édition • Deuxième impression Inspections Système de validation de translation Vitesse de translation limitée 65 Enfoncer l’interrupteur au pied et abaisser la 69 Enfoncer l’interrupteur au pied. flèche en position repliée. 70 Relever la flèche primaire à 5° au-dessus de 66 Faire pivoter la tourelle jusqu’à...
  • Page 45: Désactivation De L'inclinaison De Translation

    Deuxième édition • Deuxième impression Manuel de l’opérateur Inspections 77 Déplacer lentement la manette de contrôle de Désactivation de l’inclinaison de translation translation en position de translation maximum. 84 Enfoncer l’interrupteur au pied. Résultat : la vitesse de translation maximum 85 La flèche étant complètement repliée, conduire la pouvant être atteinte avec la flèche secondaire machine sur une pente où...
  • Page 46 Manuel de l’opérateur Deuxième édition • Deuxième impression Inspections 92 Replacer la machine sur une surface horizontale 99 Rétracter le bras pendulaire en position repliée et replier la flèche. ou déplacer la machine dans la direction opposée. 93 La flèche étant complètement repliée, conduire la machine sur une pente où...
  • Page 47 Deuxième édition • Deuxième impression Manuel de l’opérateur Inspections 106 Conduire la machine sur une pente où l’angle du 113 Replacer la machine sur une surface horizontale châssis est supérieur à 4,5° le long de l’axe X et étendre le bras pendulaire d’environ 12 po / (latéralement).
  • Page 48: Commandes D'urgence

    Manuel de l’opérateur Deuxième édition • Deuxième impression Inspections Commandes d’urgence Système de protection anticollision avion (le cas échéant) 117 Appuyer sur le bouton rouge d’arrêt d’urgence afin de couper le moteur. Remarque : deux personnes peuvent être requises pour exécuter ce test. 118 Tirer le bouton rouge d’arrêt d’urgence en position de marche.
  • Page 49: Ne Pas Utiliser

    Deuxième édition • Deuxième impression Manuel de l’opérateur Inspections Contrôle du lieu de travail Tenir compte des situations à risque suivantes et les éviter :  dévers ou trous ;  bosses, obstacles sur le sol ou débris ;  surfaces pentues ;...
  • Page 50: Contrôle Des Autocollants Comportant Des Mots

    Manuel de l’opérateur Deuxième édition • Deuxième impression Inspections Contrôle des autocollants Pièce réf. Descriptif de l’autocollant Qté comportant des mots 133163 Étiquette — Fonction prioritaire (système de protection anticollision avion) Utiliser les illustrations de la page suivante pour 133236FR Danger — Risque de renversement vérifier si tous les autocollants sont en place et 160424 Décoratif —...
  • Page 51 Deuxième édition • Deuxième impression Manuel de l’opérateur Inspections 114390 1000083 1255581 97602 128953* 1255369* 1274266* 97865 82237 31788 824615* 1274267* 1263543 1257237* 1274268* 1262903* 72086 160424 28161 72086 114258 72086 28159 826345 1279245 40434 1271132 1279245 1261816 1261816 1263543 160683 133163 27207...
  • Page 52: Contrôle Des Autocollants Comportant Des Symboles

    Manuel de l’opérateur Deuxième édition • Deuxième impression Inspections Contrôle des autocollants Pièce réf. Descriptif de l’autocollant Qté comportant des symboles 114249 Étiquette — Risque de renversement, pneus Utiliser les illustrations de la page suivante pour 114251 Étiquette — Risque d’explosion vérifier si tous les autocollants sont en place et 114252 Étiquette —...
  • Page 53 Deuxième édition • Deuxième impression Manuel de l’opérateur Inspections 133067 1255581 133205 1256425 82481 1263542 72086 160424 72086 114251 28159 1279245 40434 1271132 1279245 114249 114249 1263542 160683 133163 27207 27207 219974 27205 27205 65278 65278 218558 65278 65278 52475 52475 219956 27207...
  • Page 54: Instructions D'utilisation

    Manuel de l’opérateur Deuxième édition • Deuxième impression Instructions d’utilisation Instructions d’utilisation Principes fondamentaux Cette section fournit des instructions concernant chaque aspect de l’utilisation de la machine. Il appartient à l’opérateur de respecter toutes les règles de sécurité et instructions décrites dans les manuels de l’opérateur, de sécurité...
  • Page 55: Démarrage Du Moteur

    Deuxième édition • Deuxième impression Manuel de l’opérateur Instructions d’utilisation Modèles Perkins Démarrage du moteur Déplacer et maintenir l’interrupteur des bougies Positionner l’interrupteur à clé des commandes de préchauffage dans un sens ou dans l’autre. au sol sur la position souhaitée. Enfoncer l’inverseur de démarrage du moteur S’assurer que les boutons rouges d’arrêt d’un côté...
  • Page 56: Arrêt D'urgence

    Manuel de l’opérateur Deuxième édition • Deuxième impression Instructions d’utilisation Arrêt d’urgence Extension et rétraction des essieux Enfoncer le bouton d’arrêt d’urgence des commandes Positionner l’interrupteur à clé sur les au sol ou de la nacelle en position d’arrêt pour arrêter commandes de la nacelle.
  • Page 57: Direction De La Machine

    Deuxième édition • Deuxième impression Manuel de l’opérateur Instructions d’utilisation Déplacement de la machine Commande depuis la nacelle Enfoncer l’interrupteur au pied. Positionner l’interrupteur à clé sur les commandes de la nacelle. Accélérer : déplacer lentement la Tirer les deux boutons rouges d’arrêt d’urgence manette de contrôle de des commandes au sol et de la nacelle en translation/direction dans la direction...
  • Page 58: Conduite Sur Une Pente

    Manuel de l’opérateur Deuxième édition • Deuxième impression Instructions d’utilisation Conduite sur une pente Pour déterminer le pourcentage de la pente : Prendre connaissance de l’inclinaison, en montée, en Mesurer la pente à l’aide d’un inclinomètre numérique descente et latérale, admissible pour la machine et OU utiliser la procédure suivante.
  • Page 59: Validation De Translation

    Deuxième édition • Deuxième impression Manuel de l’opérateur Instructions d’utilisation Validation de translation Témoin de contrôle du moteur Le témoin allumé indique que la Témoin allumé et moteur arrêté : flèche primaire a dépassé l’une des signaler la machine et la mettre hors roues de l’extrémité...
  • Page 60: Nacelle Inclinée (Code P22)

    Manuel de l’opérateur Deuxième édition • Deuxième impression Instructions d’utilisation Nacelle inclinée (code P22) Si l’alarme de dévers retentit lorsque la nacelle est en Utiliser la position désactivation de la clé pour mettre montée : la nacelle à niveau si l’affichage des commandes au sol indique que la nacelle est inclinée (P22) et si les Abaisser la flèche commandes de mise à...
  • Page 61 Deuxième édition • Deuxième impression Manuel de l’opérateur Instructions d’utilisation Nacelle inclinée (inclinaison de la nacelle Écran à cristaux liquides (le cas échéant) > 15°) L’écran à cristaux liquides affiche le compteur horaire, la tension, la pression d’huile et la température du Si l’affichage des commandes au sol indique liquide de refroidissement.
  • Page 62: Après Chaque Utilisation

    Manuel de l’opérateur Deuxième édition • Deuxième impression Instructions d’utilisation Système de protection anticollision avion Après chaque utilisation (le cas échéant) Choisir un endroit sûr pour garer la machine : surface ferme et plane, sans obstacles ni Dès que le pare-chocs de la circulation.
  • Page 63: Installation Des Porte-Tuyauteries

    Deuxième édition • Deuxième impression Manuel de l’opérateur Instructions d’utilisation Porte-tuyauteries Observer et respecter les consignes suivantes : Les porte-tuyauteries consistent en  2 porte-tuyauteries placés de chaque côté de la Les porte-tuyauteries doivent être installés à nacelle et montés sur les rampes de sécurité avec l’intérieur de la nacelle.
  • Page 64: Utilisation Des Porte-Tuyauteries

    Manuel de l’opérateur Deuxième édition • Deuxième impression Instructions d’utilisation Utilisation des porte-tuyauteries Kits de levage de panneaux S’assurer que les instructions d’assemblage et Apposer l’autocollant d’avertissement à l’avant de d’installation des porte-tuyauteries ont été chaque kit de levage de panneaux (le cas correctement suivies et que les porte-tuyauteries échéant).
  • Page 65: Installation Du Rembourrage

    Deuxième édition • Deuxième impression Manuel de l’opérateur Instructions d’utilisation Installation du rembourrage Installer les 2 pièces de rembourrage sur les rampes de la nacelle. Positionner le rembourrage de manière à protéger les panneaux de tout contact avec les rampes de la nacelle. Installation de la sangle Ouvrir le collier et l’installer autour d’un tube de rampe vertical de la nacelle.
  • Page 66: Instructions De Transport Et De Levage

    Manuel de l’opérateur Deuxième édition • Deuxième impression Instructions de transport et de levage Instructions de transport et de levage  S’assurer que le verrouillage de rotation de la tourelle bloque celle-ci avant de transporter la machine. Veiller à déverrouiller la tourelle pour utiliser la machine.
  • Page 67: Arrimage De La Machine Pour Le Transport Par Camion Ou Remorque

    Deuxième édition • Deuxième impression Manuel de l’opérateur Instructions de transport et de levage Arrimage du châssis Arrimage de la machine pour le transport par camion ou remorque Utiliser des chaînes ayant une capacité de charge suffisamment importante. Toujours utiliser la goupille de verrouillage de rotation de la tourelle à...
  • Page 68 Manuel de l’opérateur Deuxième édition • Deuxième impression Instructions de transport et de levage Instructions de levage Abaisser et rétracter complètement la flèche. Abaisser complètement le bras pendulaire. Retirer tous les éléments non fixés de la machine. Déterminer le centre de gravité de la machine en utilisant le tableau et l’illustration de cette page.
  • Page 69: Légende Des Symboles D'entretien

    Deuxième édition • Deuxième impression Manuel de l’opérateur Entretien Entretien Niveau d’huile du moteur Il est essentiel de maintenir un niveau d’huile correct pour de bonnes performances et la durée de vie du moteur. Utiliser la machine avec un niveau d’huile Observer et respecter les consignes inapproprié...
  • Page 70: Caractéristiques Du Carburant Diesel

    Manuel de l’opérateur Deuxième édition • Deuxième impression Entretien Caractéristiques du carburant diesel Niveau d’huile hydraulique Pour être satisfaisantes, les performances du moteur Il est essentiel de maintenir un niveau d’huile dépendent de l’utilisation d’un carburant de bonne hydraulique correct pour le bon fonctionnement de la qualité.
  • Page 71: Niveau Du Liquide De Refroidissement Du Moteur - Modèles À Refroidissement Liquide

    Deuxième édition • Deuxième impression Manuel de l’opérateur Entretien Niveau du liquide de refroidissement Batteries du moteur – modèles à refroidissement liquide Il est indispensable d’assurer l’entretien des batteries pour garantir les bonnes performances et la sécurité de fonctionnement de la machine. Des niveaux de Il est essentiel de maintenir un niveau de liquide de liquide inadaptés ou des câbles et connexions refroidissement approprié...
  • Page 72: Entretien Périodique

    Manuel de l’opérateur Deuxième édition • Deuxième impression Entretien Entretien périodique L’entretien périodique trimestriel, annuel et bisannuel doit être effectué par une personne qualifiée et ayant été formée pour réaliser l’entretien de cette machine, conformément aux procédures décrites dans le manuel d’entretien correspondant.
  • Page 73: Caractéristiques Techniques

    Deuxième édition • Deuxième impression Manuel de l’opérateur Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Modèle Sortie CA dans la nacelle Standard ZX-135/70 Capacité du réservoir de 40 gallons 151 litres Hauteur maximum de travail 141 pi 43,15 m carburant Hauteur maximum de la nacelle 135 pi 41,15 m Pression hydraulique, maximum...
  • Page 74 Manuel de l’opérateur Deuxième édition • Deuxième impression Caractéristiques techniques Tableau d’amplitude de mouvement ZX-135/70 ZX-135/70 Pièce réf. 1272822FRGT Manuel de l’opérateur Deuxième édition • Deuxième impression ZX-135/70 Pièce réf. 1272822FRGT...

Ce manuel est également adapté pour:

Zx135h-4001

Table des Matières