Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

CONTENTS
1
INTRODUCTION ........................................................................................ 3
2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTION ......................................................... 5
3
DESCRIPTION AND USE OF THE CONTROL .......................................... 11
3.1
Upper panel ............................................................................................. 11
3.2
3.2.1
Switching on ............................................................................................ 15
3.2.2
Selecting and starting the program ........................................................... 16
3.2.3
End of program ........................................................................................ 16
3.2.4
Interrupting a program .............................................................................. 16
3.2.5
Changing the current program ................................................................. 16
3.2.6
Canceling the current program ................................................................. 17
3.2.7
Options .................................................................................................... 17
3 .2.8
Switching off ............................................................................................ 19
3.3
Additional functions .................................................................................. 19
3.3.1
Adjusting the water softener ..................................................................... 19
4
ENERGY SAVING AND ENVIRONMENTAL RESPECT .............................. 21
4.1
5
REMOVING THE DISHES ......................................................................... 22
6
TROUBLESHOOTING .............................................................................. 23
7
INSTALLATION AND HOOK-UP ............................................................... 25
8
OPERATING INSTRUCTIONS .................................................................. 27
8.1
Using the water softening system ............................................................. 28
Rev 0.0
CONTENTS
EN
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Fagor LFA086XL

  • Page 1: Table Des Matières

    CONTENTS CONTENTS INTRODUCTION ..................3 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTION ............5 DESCRIPTION AND USE OF THE CONTROL .......... 11 Upper panel ..................... 11 Setting the washing program and switching it on and off ......12 3.2.1 Switching on .................... 15 3.2.2 Selecting and starting the program ............
  • Page 2 Using the rinse-aid and detergent dispensers ........... 30 8.2.1 Adding the rinse-aid ................. 31 8.2.2 Adjusting the rinse-aid dispenser system ..........31 8.2.3 Adding the detergent ................32 General warnings and recommendations ..........34 Using the racks ..................36 8.4.1 Lower rack ....................
  • Page 3: Introduction

    INTRODUCTION INTRODUCTION Thank you for choosing one of Fagor’s products. To use this dishwasher correctly and safely, please read this manual carefully. The manual is divided into sections giving you a step-by-step guide to all your appliance’s functions. The text is easy to understand and is complete with detailed illustrations.
  • Page 4: Symbols Used In This Manual

    INTRODUCTION Symbols used in this manual (see table 1-01) DANGER. This symbol highlights information and warnings which, if not observed, may compromise personal safety or damage to appliance. DANGER OF ELECTROCUTION. This symbol highlights information and warnings of an electrical nature which, if not observed, may compromise personal safety or damage to appliance.
  • Page 5: Important Safety Instruction

    WARNINGS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTION (Save this instructions) THIS MANUAL FORMS AN INTEGRAL PART OF THE APPLI- ANCE: IT MUST ALWAYS BE KEPT INTACT TOGETHER WITH THE DISHWASHER (INCLUDING THE “INSTALLATION” AND “DESCRIP- TION OF CONTROLS” MANUALS, IF ATTACHED). BEFORE USING THE APPLIANCE, CAREFULLY READ ALL THE INSTRUCTIONS CONTAINED IN THIS MANUAL.
  • Page 6 WARNINGS BEFORE PROCEEDING WITH INSTALLATION, DISCONNECT THE MAINS POWER SUPPLY FROM THE WORK AREA. DO NOT USE EXTENSION CORDS, ADAPTORS OR SHUNT CON- NECTIONS IN ORDER TO AVOID THE POSSIBILITY OF OVERHEAT- ING OR BURNING OR PRODUCING A FIRE HAZARD. DURING INSTALLATION, TAKE CARE NOT TO INJURE YOURSELF ON THE SHARP EDGES OF THE APPLIANCE;...
  • Page 7 WARNINGS DO NOT INHALE OR SWALLOW DETERGENT AS THIS MAY CAUSE BURNS AND/OR PERMANENT DAMAGE TO THE NOSE, MOUTH AND THROAT, AND EVEN LEAD TO SUFFOCATION; KEEP DETER- GENT AWAY FROM YOUR EYES. IF ONE OF THE ABOVE SITUA- TIONS OCCURS, SEEK MEDICAL ASSISTANCE IMMEDIATELY. TO PREVENT CHILDREN FROM COMING INTO CONTACT WITH DETERGENT, FILL THE DISHWASHER JUST BEFORE STARTING THE WASH PROGRAM AND THEN KEEP THE DETERGENT OUT...
  • Page 8 WARNINGS DO NOT LOAD DISHES THAT ARE SOILED WITH ASH, WAX OR PAINTS. DO NOT INTRODUCE ITEMS IN HEAT-SENSITIVE PLASTI¬C, SUCH AS DISPOSABLE CUTLERY OR PLATES, AS THESE MAY BECOME DEFORMED. DO NOT WASH OBJECTS IN PLASTIC UN- LESS THEY ARE MARKED “DISHWASHER PROOF” OR THE LIKE. FOR UNMARKED OBJECTS, FOLLOW THE INSTRUCTIONS OF THE MANUFACTURER;...
  • Page 9 WARNINGS DO NOT DRINK THE WATER RESIDUES WHICH MAY BE PRESENT INSIDE THE DISHES OR DISHWASHER. KNIVES OR OTHER SHARP-ENDED COOKING UTENSILS MUST BE PLACED IN THE CUTLERY BASKET BLADE-DOWN, OR LAID HORIZONTAL IN THE UPPER RACK. TAKE CARE NOT TO CUT YOURSELF AND ENSURE THAT THEY DO NOT PROJECT FROM THE RACK.
  • Page 10 WARNINGS TECHNICIAN: REPAIRS CARRIED OUT BY UNAUTHORIZED PERSONS WILL INVALIDATE THE WARRANTY, AS WELL AS POSE A POTENTIAL HAZARD TO THE USER. BEFORE CLEANING OR SERVICING THE APPLIANCE, REMOVE THE PLUG OR TURN OFF THE MULTI-POLE SWITCH. REMOVE THE WASHING COMPARTMENT DOOR AND DISCON- NECT THE MAINS POWER SUPPLY WHEN REMOVING THE OLD DISHWASHER FOR MAINTENANCE OR DISPOSAL.
  • Page 11: Description And Use Of The Control

    USER INSTRUCTIONS DESCRIPTION AND USE OF THE CONTROLS Upper panel All the dishwasher controls are grouped on the upper panel (see fi g. 3-01). The dishwasher can only be switched on, programmed, switched off, etc. with the door open. A brief description (see table 3-01) of the various controls on the upper panel is provided on the table below.
  • Page 12: Setting The Washing Program And Switching It On And Off

    USER INSTRUCTIONS On/off button Press to power the appliance. Program indicator lights These show which program is selected and whether there are any troubleshootings (error messages). Program selection button Press in sequence to select the required program. Add salt indicator light Shows the appliance has run out of salt.
  • Page 13 USER INSTRUCTIONS To select the most suitable program to wash the dishes, consult the following table which specifi es the most appropriate type of washing sequence de- pending on the kind of dishes and how dirty they are (see tables 3-02a and 3-02b).
  • Page 14 USER INSTRUCTIONS SUPPLEMENTARY TIME CONSUMPTION DISHES AND PROGRAM PROGRAMS NUMBER MINUTES WATER ENERGY CUTLERY SEQUENCE AND SYMBOL kWh (2) Pans and dishes 3.9 l RINSE waiting to be Cold pre-wash 16 min. 0.03 1.03 gal. washed Wash at 38°C (136.40°F) 10.6 l SHORT Slightly dirty...
  • Page 15: Switching On

    USER INSTRUCTIONS Only run the soak program with half loads. To run programs 6, 7, 8, 9, 10 (see table 3-02b), select the required standard program (see programs 1, 2, 3, 4, 5 in table 3-02a) and then press the supple- mentary program button (ref.
  • Page 16: Selecting And Starting The Program

    USER INSTRUCTIONS 3.2.2 Selecting and starting the program • Press the program selection button (ref. 3 fi g. 3-02) several times until the indicator light corresponding to the required program turns on (ref. 2 fi g. 3-02); • if required, press the relative buttons to select any complementary functions (e.g.: “half-load”, “program delay”;...
  • Page 17: Canceling The Current Program

    USER INSTRUCTIONS 3 .2.6 Canceling the current program • To cancel the current program, open the door and press and hold down the program selection button (ref. 3 fi g. 3-02) for a few seconds until the indicator lights of the fourth and fi fth programs turn on (ref. pr. 4, pr. 5 fi g. 3-03).
  • Page 18: Program Delay

    USER INSTRUCTIONS PROGRAM DELAY (available for all programs except soak) The “Program delay” function delays the beginning of the washing program up to 9 hours from the moment in which programming takes place. This makes it possible to use the dishwasher at a certain time of day. Before programming a delay, open the door of the dishwasher, select the required washing program (see para 3.2 “Setting the washing program and switching it on and off”).
  • Page 19: Switching Off

    USER INSTRUCTIONS 3.2.8 Switching off At the end of the program, the dishwasher sounds a short beep and the indi- cator lights of the fourth and fi fth program (ref. pr. 4, pr. 5 fi g. 3-04) fl ash. Turn off the appliance by opening the door and pressing the on/off button (ref. 1 fi...
  • Page 20 USER INSTRUCTIONS N.B.: the display indicates the water hardness adjustment and the program delay. A dot (.) after the number means that the water hardness adjustment is being displayed. If no dot (.) appears, the program delay is being displayed. AUTO Sanitized Sanitized...
  • Page 21: Energy Saving And Environmental Respect

    USER INSTRUCTIONS ENERGY SAVING AND ENVIRONMENTAL RESPECT • Always try to run the dishwasher fully loaded. • Do not wash the dishes under a running tap. • Use the most suitable washing program for each type of load. • Do not pre-rinse. •...
  • Page 22: Removing The Dishes

    USER INSTRUCTIONS REMOVING THE DISHES At the end of the washing program, wait at least 20 minute before removing the dishes in order to allow them to cool. To prevent any water droplets on the upper rack from falling onto the dishes in the lower rack, empty the lower rack fi...
  • Page 23: Troubleshooting

    USER INSTRUCTIONS TROUBLESHOOTING The dishwasher can to signal a number of malfunctions by turning on various indicator lights, as described below (see following table): FAULT DESCRIPTION Acquastop failure The anti-fl ooding system has tripped (only for models AUTO fi tted with this feature). Activates in case of water leaks. Contact the technical assistance center.
  • Page 24 USER INSTRUCTIONS FAULT DESCRIPTION Water pump-out malfunction The appliance does not pump out the water or does so incorrectly. Make sure the drain hose is not kinked or AUTO crushed and that the siphon and fi lters are not clogged. If the problem persists, contact the technical assistance center.
  • Page 25: Installation And Hook-Up

    INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTALLATION AND HOOK-UP To install and hook up this appliance, consult the attached installation manual. Bear in mind the following warnings when installing and hooking up the dish- washer. DURING INSTALLATION, TAKE CARE NOT TO INJURE YOURSELF ON THE SHARP EDGES OF THE APPLIANCE; WEAR SAFETY GLOVES.
  • Page 26 INSTALLATION INSTRUCTIONS IN THE EVENT OF DAMAGE TO THE SUPPLY CORD, HAVE IT REPLACED BY THE MANUFACTURER OR AN AUTHORIZED TECH- NICAL SERVICE CENTER. THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED. IN CASE OF A MALFUNC- TION, THE EARTH REDUCES THE RISK OF ELECTROCUTION BY PROVIDING THE ELECTRICAL CURRENT WITH AN ALTERNATIVE, LESS RESISTANT PATH.
  • Page 27: Operating Instructions

    USER INSTRUCTIONS OPERATING INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE, MAKE SURE YOU HAVE READ AND UNDERSTOOD ALL THE WARNINGS IN CHAPTER 2, “IM- PORTANT SAFETY INSTRUCTIONS”. Once the dishwasher has been correctly installed, prepare for use as follows: • adjust the water softening system; •...
  • Page 28: Using The Water Softening System

    USER INSTRUCTIONS Using the water softening system The amount of scale contained in the water (water hardness index) can cause whitish staining on the dry dishes, which tend to become dull over time. The dishwasher is equipped with an automatic softening system which uses a spe- cial regenerating salt to reduce the hardness of the water.
  • Page 29 USER INSTRUCTIONS Fig. 8-02 • When using the dishwasher for the fi rst time, in addition to the salt it is also necessary to add one liter of water to the container. • Each time the salt container is refi lled, make sure that the cap (ref.
  • Page 30: Using The Rinse-Aid And Detergent Dispensers

    USER INSTRUCTIONS Using the rinse-aid and detergent dispensers The detergent and rinse aid dispensers are situated on the inner part of the door: the detergent dispenser (ref. A fi g. 8-03) is on the left, and the rinse- aid dispenser (ref. B fi g. 8-03) is on the right. Fig.
  • Page 31: Adding The Rinse-Aid

    USER INSTRUCTIONS 8.2.1 Adding the rinse-aid The rinse aid helps the dishes dry faster and prevents the formation of scale de- posits and staining; it is automatically added to the water during the fi nal rinse cycle, from the container situated on the inner side of the door . Fig.
  • Page 32: Adding The Detergent

    USER INSTRUCTIONS • To adjust the rinse aid setting, rotate the dispenser cap (ref. A fi g. 8-04) a quarter turn in an counter clockwise direction and remove it. • Then use a screwdriver to rotate the rinse aid selector to the desired posi- tion.
  • Page 33 USER INSTRUCTIONS Fig. 8-06 • When a program with hot prewash is selected (see table 3-02a), extra de- tergent must be placed in the cavity (ref. A or B fi g. 8-06, depending on models). • Only use dishwasher-specifi c detergents. For optimal washing results it is important to use a good quality detergent.
  • Page 34: General Warnings And Recommendations

    USER INSTRUCTIONS • When using detergent tabs, place them in the cutlery basket. The dispenser has been designed for powder or liquid detergent. As the cap does not open completely during the washing cycle, tabs are not fully released (and dissolved).
  • Page 35 USER INSTRUCTIONS MAKE SURE that the items being washed are dishwasher-safe. Items that are not dishwasher-safe: • Wooden dishes, pots or pans: these may be damaged by the high wash- ing temperatures. • Handcrafted items: these are rarely suitable for washing in a dishwasher. The relatively high water temperatures and the detergents used may dam- age them.
  • Page 36: Using The Racks

    USER INSTRUCTIONS Using the racks The dishwasher has a capacity of 12 place-settings, including serving dish- Examples of loading 12 place-settings in the upper rack (see fi g. 8-07) and in the lower rack (see fi g. 8-08) are shown below. Fig.
  • Page 37: Lower Rack

    USER INSTRUCTIONS 8.4.1 Lower rack The lower rack receives the full force of the lower spray arm, and should there- fore be used for the “toughest” items with a heavier degree of soiling. All types and combinations of loads are permitted, provided that the dishes, pots and pans are arranged with all the soiled surfaces exposed to the water jets coming from the bottom.
  • Page 38: Loading The Lower Rack

    USER INSTRUCTIONS Loading the lower rack (see fi g. 8-10) Carefully load fl at plates, soup plates, dessert and serving dishes, position- ing them vertically. Pots, pans and their covers must be loaded upside down. When loading soup plates and dessert bowls, be sure to leave a gap between them.
  • Page 39: Cutlery Basket

    USER INSTRUCTIONS 8.4.2 Cutlery basket (see fi g. 8-11 The cutlery basket can be removed to simplify unloading. Arrange the cutlery in an orderly manner inside the basket, with the handles pointing downwards and taking care not to injure yourself with the knife blades.
  • Page 40: Upper Rack

    USER INSTRUCTIONS 8.4.3 Upper rack (see fi g. 8-12) It is recommended to load the upper rack with small or medium-sized items such as glasses, small plates, tea or coffee cups, shallow bowls and light objects made from heat resistant plastic. If the upper rack is used in the lowermost position, it can also be loaded with serving dishes, provided they are only slightly soiled.
  • Page 41: Loading The Upper Rack

    USER INSTRUCTIONS Loading the upper rack (see fi g. 8-13) Load plates facing forward; cups, bowls etc. must always be facing down-war- ds. The left-hand side of the rack can be loaded with two layers of cups and glasses. The center can be fi lled with plates and side-plates, fi tted upright into the supports provided.
  • Page 42 USER INSTRUCTIONS T he upper rack can be set in three different positions on both sides. The rack must be level on both sides. To raise the rack (ref. A fi g. 8-14), lift it with the two handles (e.g.: ref. B fi g. 8- 14) to the fi...
  • Page 43: Cleaning And User-Maintenance

    USER INSTRUCTIONS CLEANING AND USER-MAINTENANCE BEFORE CARRYING OUT ANY WORK, ALWAYS DISCONNECT THE APPLIANCE FROM THE ELECTRICAL POWER SUPPLY. General warnings and recommendation NEVER USE ABRASIVE AND/OR CORROSIVE DETERGENTS TO CLEAN THE APPLIANCE. Clean the outer surfaces and door-lining of the dishwasher regularly using a soft cloth moistened with a neutral detergent (not abrasive and/or corrosive) suitable for painted surfaces.
  • Page 44: Cleaning The Water Intake Fi Lter

    USER INSTRUCTIONS Cleaning the water intake fi lter Clean the water inlet fi lter at regular intervals. After closing the delivery tap, unscrew the ring nut (ref. A fi g. 9-01) on the water inlet pipe (using a pair of pli- ers, if necessary) and delicately clean the fi...
  • Page 45 USER INSTRUCTIONS Fig. 9-02 Fig. 9-03 • • • • • • Rev 0.0...
  • Page 46: Cleaning The Fi Lter Unit

    USER INSTRUCTIONS Cleaning the fi lter unit • Periodically inspect the fi lter unit (ref. A fi g. 9-04) and, if necessary, clean it under running water (at room temperature), using a stiff brush. To remove the fi lter, grip the tabs, turn counter clockwise and lift upwards; •...
  • Page 47: General Warnings And Recommendations For Correct Maintenance

    USER INSTRUCTIONS General warnings and recommendations for correct maintenance • Clean the fi lters under running water (at room temperature) using a stiff brush. • When removing the fi lter , take care that there are no food residues on it.
  • Page 48: Troubleshooting Minor Problems

    USER INSTRUCTIONS Prolonged non-use recommendations • Run the soak program twice in succession. • Unplug the power cord from the socket. • Leave the door slightly open in order to prevent the formation of unpleas- ant odors inside the washing tank. •...
  • Page 49 USER INSTRUCTIONS If the dishes fail to dry or remain dull, check that: • there is rinse aid inside the special container; • the rinse-aid dispenser setting is correct; • the detergent used is of good quality and has not lost its effectiveness (due to incorrect storage, for example, the box was left open without brackets).
  • Page 50: Technical Data

    USER INSTRUCTIONS TECHNICAL DATA (SEE TABLE 10-01) Width 59.7 cm ÷ 59.9 cm (23-1/2” ÷ 23-37/64”) Depth measured fl ush with the outer edge of the 55 cm (21-21/32”) control panel Height from 86 cm to 91 cm (from 33-55/64” to 35-53/64”) Capacity 12 standard place-settings Water supply pressure...
  • Page 51 SOMMAIRE SOMMAIRE INTRODUCTION ..................3 AVERTISSEMENT SUR LA SÉCURITÉ ET L’UTILISATION ......5 DESCRIPTION ET UTILISATION DES COMMANDES ....... 12 Sélection du programme de lavage, mise en marche et arrêt ....13 3.2.1 Mise en marche ..................16 3.2.2 Sélection et démarrage du programme ............ 17 3.2.3 Fin du programme ..................
  • Page 52 SOMMAIRE Utilisation du distributeur de produit de lavage et du doseur de liquide de rinçage ..................... 32 8.2.1 Ajout du liquide de rinçage ............... 33 8.2.2 Réglage du dosage du liquide de rinçage ..........33 8.2.3 Chargement du produit de lavage ............34 Avertissements et conseils généraux ............
  • Page 53: Introduction

    INTRODUCTION INTRODUCTION Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits. Pour connaître les conditions les plus appropriées pour une utilisation correcte et sûre de votre lave-vaisselle, lisez attentivement les ins- tructions de ce manuel. Les paragraphes sont proposés de façon à...
  • Page 54: Symboles Utilisés Dans Ce Manuel

    INTRODUCTION Symboles utilisés dans ce manuel (voir tab. 1-01) DANGER. Ce symbole indique des informations et avertissements qui doivent impérativement être respectés pour ne pas compromettre la sécurité des personnes ou endommager l’appareil. DANGER ÉLECTRIQUE. Ce symbole indique des informations et avertissements concernant les circuits électriques qui doivent impérativement être respectés pour ne pas compromettre la sécurité...
  • Page 55: Avertissement Sur La Sécurité Et L'utilisation

    AVERTISSEMENT AVERTISSEMENTS SUR LA SÉCURITÉ ET L’UTILISATION (Conserver ces instructions) CE MANUEL FAIT PARTIE INTÉGRANTE DE L’APPAREIL : IL DOIT ÊTRE CONSERVÉ INTACT ET ACCOMPAGNER LE LAVE- VAISSELLE (AVEC LES ÉVENTUELS MANUELS ANNEXÉS “INS- TALLATION” ET “DESCRIPTION DES COMMANDES”). AVANT L’UTILISATION, NOUS CONSEILLONS DE LIRE AVEC ATTENTION TOUTES LES INDICATIONS CONTENUES DANS LE MANUEL.
  • Page 56 AVERTISSEMENT NE PAS LAISSER DES RÉSIDUS D’EMBALLAGE SANS SUR- VEILLANCE DANS L’HABITATION. SÉPARER LES DIFFÉRENTS MATÉRIAUX DE L’EMBALLAGE À JETER ET LES APPORTER DANS LE CENTRE DE COLLECTE SÉLECTIVE LE PLUS PROCHE. LES RÉSIDUS D’EMBALLAGE NE DOIVENT PAS ÊTRE LAISSÉS À LA PORTÉE DES ENFANTS, DE PERSONNES AYANT DES CAPACI- TÉS PHYSIQUES ET/OU MENTALES RÉDUITES OU DES ANIMAUX AFIN D’ÉVITER LE RISQUE D’ASPHYXIE.
  • Page 57 AVERTISSEMENT EN CAS D’ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT, DÉBRANCHER LE LAVE-VAISSELLE DU RÉSEAU ÉLECTRIQUE ET FERMER LE ROBINET D’EAU . NE PAS UTILISER DES APPAREILS ENDOMMAGÉS PAR LE TRANSPORT ! EN CAS DE DOUTE, CONSULTER LE REVENDEUR. L’APPAREIL DOIT ÊTRE INSTALLÉ ET BRANCHÉ CONFORMÉ- MENT AUX INSTRUCTIONS FOURNIES PAR LE FABRICANT OU PAR DU PERSONNEL QUALIFIÉ.
  • Page 58 AVERTISSEMENT VOQUER L’ASPHYXIE ; SI LES SITUATIONS SUSMENTIONNÉES SE PRODUISENT, FAIRE IMMÉDIATEMENT APPEL À UN MÉDE- CIN. FAIRE ATTENTION : IL EXISTE LE RISQUE QUE LES ENFANTS S’ENFERMENT À L’INTÉRIEUR DU LAVE-VAISSELLE ! NE PAS INTRODUIRE DE SOLVANTS COMME DE L’ALCOOL OU DE LA TÉRÉBENTHINE, CAR ILS PEUVENT PROVOQUER DES EX- PLOSIONS.
  • Page 59 AVERTISSEMENT SI L’ON OUVRE LA PORTE DU LAVE-VAISSELLE PENDANT LE FONCTIONNEMENT, IL EXISTE LE RISQUE DE BRÛLURES À CAU- SE DE LA CHALEUR PRÉSENTE À L’INTÉRIEUR DE L’APPAREIL ; NE PAS S’EXPOSER À LA VAPEUR QUI SORT DU LAVE-VAISSEL- LE ET NE PAS TOUCHER LES COMPOSANTS QUI SE TROUVENT À...
  • Page 60: Modèles Dotés D'aquastop : L'aquastop Est Un Dis

    AVERTISSEMENT DÉPASSENT PAS, DE FAÇON À ÉVITER LE RISQUE DE SE COU- PER. POSITIONNER LES OBJETS TRANCHANTS/POINTUS DE FAÇON À ÉVITER QU’ILS ENDOMMAGENT LES JOINTS DE LA PORTE. NE PAS METTRE EN MARCHE LE LAVE-VAISSELLE SI LES PAN- NEAUX QUI LE FERMENT NE SONT PAS TOUS POSITIONNÉS CORRECTEMENT.
  • Page 61 AVERTISSEMENT POUR LE NETTOYAGE ET L’ENTRETIEN DE L’APPAREIL : AVANT D’EFFECTUER L’ENTRETIEN DE L’APPAREIL, DÉBRANCHER LA FICHE OU COUPER L’ALIMENTATION AU MOYEN DU DISPOSITIF D’INTERRUPTION OMNIPOLAIRE. IL FAUT ENLEVER LA PORTE DE LA CUVE DE LAVAGE ET COU- PER L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE À L’APPAREIL QUAND ON DÉPOSE UN ANCIEN LAVE-VAISSELLE POUR DES RÉPARATIONS OU POUR LE REMPLACEMENT DÉFINITIF.
  • Page 62: Description Et Utilisation Des Commandes

    INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR DESCRIPTION ET UTILISATION DES COM- MANDES Bandeau de commande Les commandes et les contrôles du lave-vaisselle sont réunis sur le bandeau de commande supérieur (voir fi g. 3-01). Toutes les opérations de mise en mar- che, programmation, arrêt, etc. doivent être exécutées avec la porte ouverte. Une brève description (voir tab.
  • Page 63: Sélection Du Programme De Lavage, Mise En Marche Et Arrêt

    INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR Touche marche/arrêt Quand on appuie sur cette touche, on met l’appareil sous tension. Voyants programme sélectionné Le voyant allumé indique le programme sélectionné ; il est également utilisé pour signaler d’éventuelles pannes (Guide de dépannage). Touche sélection programmes En appuyant sur cette touche, on peut sélectionner le programme désiré...
  • Page 64 INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR Pour sélectionner le programme le plus adapté à la vaisselle à laver, se référer au tableau reporté ci-après : il indique le type de lavage le plus approprié éga- lement en fonction du type de vaisselle et du degré de saleté (voir tab. 3-02a, 3-02b).
  • Page 65 INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR NUMÉRO DURÉE CONSOMMATION PROGRAMMES VAISSELLE ET EXÉCUTION MINUTES ENERGY SUPPLÉMENTAIRES COUVERTS PROGRAMME kWh (2) ET SYMBOLE Casseroles et 3,9 l Prélavage à RINÇAGE vaisselle en 16’ 1,03 0,03 froid. attente du lavage gal. Lavage à 38°C (136,4°F). Vaisselle peu 10,6 l BREF...
  • Page 66: Mise En Marche

    INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR Effectuer le trempage uniquement en demi-charge. Pour exécuter les programmes 6, 7, 8, 9, 10 (voir tab. 3-02b), il faut appuyer sur la touche programmes supplémentaires (réf. 6 fi g. 3-02) après avoir sélectionné le programme standard souhaité (voir programmes 1, 2, 3, 4, 5 sur tab.
  • Page 67: Sélection Et Démarrage Du Programme

    INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR 3.2.2 Sélection et démarrage du programme • Appuyer sur la touche sélection programmes (réf. 3 fi g. 3-02) le nombre de fois qu’il faut pour que le voyant correspondant au programme souhaité s’allume (réf. 2 fi g. 3-02). •...
  • Page 68: Annulation Du Programme En Cours D'exécution

    INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR 3.2.6 Annulation du programme en cours d’exécution • Pour annuler le programme en cours, il faut, après avoir ouvert la porte, appuyer sur la touche de sélection programmes (réf. 3 fi g. 3-02) et la maintenir appuyée pendant quelques secondes jusqu’à ce que les voyants du quatrième et du cinquième programme s’allument en même temps (réf.
  • Page 69: Départ Différé

    INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR DÉPART DIFFÉRÉ (disponible pour tous les programmes, sauf trempage) La fonction “Départ différé” permet de sélectionner un temps de retard pour le démarrage du programme de lavage allant jusqu’à 9 heures à compter du moment où la programmation est effectuée. Cela permet de faire fonctionner le lave-vaisselle à...
  • Page 70: Arrêt

    INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR 3.2.8 Arrêt À la fi n du programme, le lave-vaisselle émet un bref signal acoustique et les voyants du quatrième et du cinquième programme (réf. pr.4, pr.5 fi g. 3- 04) clignotent. Pour arrêter l’appareil, ouvrir la porte et appuyer sur la touche marche/arrêt (réf.
  • Page 71 INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR REMARQUE : l’affi cheur indique le réglage de la dureté de l’eau et le départ différé. Le point (.) après le chiffre indique que la valeur affi chée se réfère à la dureté de l’eau. S’il n’y a pas de point (.), cela signifi...
  • Page 72: Pour Économiser De L'énergie Et Respecter L'environnement

    INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR POUR ÉCONOMISER DE L’ÉNERGIE ET RESPECTER L’ENVIRONNEMENT • Essayer de toujours utiliser le lave-vaisselle en pleine charge. • Ne pas rincer au préalable la vaisselle à l’eau courante. • Utiliser le programme de lavage le plus approprié à chaque type de char- •...
  • Page 73: Vider Le Lave-Vaisselle

    INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR VIDER LE LAVE-VAISSELLE Une fois le programme de lavage terminé, attendre au moins 20 minutes avant de vider le lave-vaisselle, afi n que la vaisselle ait le temps de refroidir. Pour éviter que les éventuelles gouttes d’eau res- tées dans le panier supérieur tombent sur la vaisselle qui se trouve encore dans le panier inférieur, il est conseillé...
  • Page 74: Guide De Dépannage

    INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR GUIDE DE DÉPANNAGE Le lave-vaisselle est en mesure de signaler une série d’anomalies de fonction- nement à travers l’allumage simultané de plusieurs voyants, selon les modalités indiquées dans le tableau reporté ci-après : ANOMALIE DESCRIPTION Problème aquastop Intervention du système anti-débordement (uniquement pour les modèles qui en sont équipés).
  • Page 75 INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR ANOMALIE DESCRIPTION Anomalie vidange La vidange n’est pas exécutée ou est exécutée d’une façon anormale. Contrôler que le tuyau d’évacuation n’est pas plié ou étranglé et que le siphon ou les fi ltres ne AUTO sont pas obstrués. Si le problème persiste, s’adresser au service après-vente.
  • Page 76: Instructions Pour L'installation Et La Pose

    INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATEUR INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION ET LA POSE Pour le détail des opérations à exécuter pour l’installation et la pose, consulter le manuel d’installation ci-joint. Nous reportons ci-après quelques avertissements à respecter lors des phases d’installation et pose du lave-vaisselle. PENDANT L’INSTALLATION, FAIRE ATTENTION AUX BORDS TRANCHANTS SUR LE LAVE-VAISSELLE ;...
  • Page 77: Si Le Cordon D'alimentation Est Endommagé, Le Fai

    INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATEUR CONTRÔLER QUE LES VALEURS DE TENSION ET DE FRÉQUEN- CE DE RÉSEAU CORRESPONDENT À CELLES REPORTÉES SUR LA PLAQUE D’IDENTIFICATION DE L’APPAREIL, PLACÉE SUR LE BORD INTERNE DE LA PORTE. SI LE CORDON D’ALIMENTATION EST ENDOMMAGÉ, LE FAI- RE REMPLACER PAR LE FABRICANT OU PAR UN CENTRE SAV AGRÉÉ.
  • Page 78 INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATEUR LE REMPLACEMENT DU CORDON D’ALIMENTATION DOIT ÊTRE EFFECTUÉ PAR LE FABRICANT OU PAR UN CENTRE SAV AGRÉÉ AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE. NE PAS UTILISER DES PROLONGATEURS, ADAPTATEURS OU DÉRIVATEURS, CAR ILS PEUVENT PROVOQUER DES SUR- CHAUFFES EN ENTRAÎNANT DES RISQUES D’INCENDIE. Rev 0.0...
  • Page 79: Instruction Pour L'utilisation

    INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR INSTRUCTION POUR L’UTILISATION AVANT D’UTILISER L’APPAREIL, S’ASSURER D’AVOIR LU ET COMPRIS TOUS LES AVERTISSEMENTS REPORTÉS DANS LE CHAPITRE 2 “AVERTISSEMENTS SUR LA SÉCURITÉ ET L’UTILI- SATION”. Après avoir installé correctement le lave-vaisselle, le mettre en service en effec- tuant les opérations suivantes : •...
  • Page 80: Utilisation De L'adoucisseur D'eau

    INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR Utilisation de l’adoucisseur d’eau La quantité de calcaire contenu dans l’eau (indice de dureté de l’eau) est res- ponsable des taches blanchâtres sur la vaisselle sèche qui, avec le temps, a tendance à devenir opaque. Le lave-vaisselle est équipé d’un adoucisseur automatique qui, en utilisant du sel régénérant spécifi...
  • Page 81 INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR Fig. 8-02 • Lors de la première utilisation du lave-vaisselle, il faut également verser, en plus du sel, un litre d’eau. • Après chaque remplissage du réservoir, s’assurer que le bouchon (réf. A fi g. 8-01) est fermé correctement. Le mélange d’eau et produit de lavage ne doit pas pénétrer dans le réservoir à...
  • Page 82: Utilisation Du Distributeur De Produit De Lavage Et Du Doseur De Liquide De Rinçage

    INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR Utilisation du distributeur de produit de lavage et du doseur de liquide de rinçage Le distributeur de produit de lavage et le doseur du liquide de rinçage se trou- vent du côté interne de la porte : le distributeur à gauche (réf. A fi g. 8-03) et le doseur à...
  • Page 83: Ajout Du Liquide De Rinçage

    INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR 8.2.1 Ajout du liquide de rinçage Le liquide de rinçage accélère le séchage de la vaisselle et évite la formation de taches et de dépôts de calcaire ; il est automatiquement ajouté à l’eau au cours du dernier rinçage depuis le réservoir qui se trouve sur le côté intérieur de la porte.
  • Page 84: Chargement Du Produit De Lavage

    INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR • Pour accéder au réglage du doseur, il faut tourner le bouchon du réservoir (réf. A fi g. 8-04) du réservoir de ¼ de tour dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et l’enlever. • Ensuite, à l’aide d’un tournevis, tourner le sélecteur du dosage sur la posi- tion désirée.
  • Page 85 INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR Fig. 8-06 • Quand on sélectionne un programme avec le prélavage à chaud (lire le ta- bleau 3-02a), ajouter une quantité supplémentaire de produit de lavage dans la cavité (réf. A ou B fi g. 8-06, selon les modèles). •...
  • Page 86: Avertissements Et Conseils Généraux

    INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR Pour la protection de l’environnement, nous conseillons l’emploi de produits de lavage sans phosphates ni chlore. • Quand on utilise du produit de lavage en pastilles, celles-ci devraient être placées dans le panier à couverts. Le distributeur est conçu pour l’emploi de produit de lavage en poudre ou liquide et le couvercle ne s’ouvre pas complètement pendant le cycle de lavage ;...
  • Page 87 INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR • ne pas introduire de petits objets dans les paniers ; en tombant, ils peuvent bloquer les bras de lavage ou la pompe de lavage ; • les récipients tels que les tasses, les bols, les verres et les casseroles doi- vent toujours être disposés avec l’ouverture vers le bas et, si possible, avec les cavités inclinées pour permettre l’écoulement de l’eau (par ex.
  • Page 88: Utilisation Des Paniers

    INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR Utilisation des paniers Le lave-vaisselle a une capacité de 12 couverts, y compris la vaisselle de service. Nous reportons ci-après des exemples pour le chargement des 12 couverts sur le panier supérieur (voir fi g. 8-07) et sur le panier inférieur (voir fi g. 8-08).
  • Page 89: Panier Inférieur

    INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR 8.4.1 Panier inférieur Le panier inférieur reçoit l’action du bras de lavage inférieur à l’intensité maxi- male et doit donc contenir la vaisselle la plus “diffi cile” et la plus sale. Toutes les combinaisons et variétés de chargement sont permises à condition que l’on prenne soin de disposer la vaisselle, les casseroles et les poêles de façon à...
  • Page 90: Chargement Du Panier Inférieur

    INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR Chargement du panier inférieur (voir fi g. 8-10) Disposer soigneusement et verticalement les assiettes plates, creuses, à des- sert et les plats. Les casseroles, les poêles et leurs couvercles doivent être tournés vers le bas. Disposer les assiettes creuses et à dessert en ayant tou- jours soin de laisser un espace entre elles.
  • Page 91: Panier À Couverts

    INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR 8.4.2 Panier à couverts (voir fi g. 8-11) Le panier à couverts amovible facilite le prélèvement des couverts. Les couverts doivent être disposés dans le panier à couverts de façon ho- mogène, avec les pointes dirigées vers le bas et en veillant à ne pas se blesser avec les lames des couteaux.
  • Page 92: Panier Supérieur

    INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR 8.4.3 Panier supérieur (voir fi g. 8-12) Il est conseillé de charger le panier supérieur avec de la petite vaisselle ou de la vaisselle d’une grandeur moyenne, comme des verres, des petites assiettes, des tasses à café ou à thé, des bols et des objets légers en plastique résistant à...
  • Page 93: Chargement Du Panier Supérieur

    INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR Chargement du panier supérieur (voir fi g. 8-13) Mettre les assiettes tournées vers l’avant ; les tasses et les récipients creux doi- vent être placés avec l’ouverture orientée vers le bas. Le côté gauche du panier peut être chargé avec les tasses et les verres disposés sur deux niveaux. Au centre, on peut enfi...
  • Page 94 INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR Le panier supérieur peut être réglé sur trois positions différentes des deux côtés. Le panier doit être au même niveau des deux côtés. Pour relever le panier (réf. A fi g. 8-14), le soulever en le tirant par les deux poi- gnées prévues à...
  • Page 95: Instructions Pour Le Nettoyage Et L'entretien

    INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR INSTRUCTIONS POUR LE NETTOYAGE ET L’ENTRETIEN AVANT TOUTE INTERVENTION, IL FAUT COUPER L’ALIMEN- TATION ÉLECTRIQUE À L’APPAREIL. Avertissements et conseils généraux ÉVITER IMPÉRATIVEMENT DE NETTOYER L’APPAREIL AVEC DES PRODUITS DE LAVAGE ABRASIFS ET/OU CORROSIFS. Les surfaces extérieures et la contre-porte du lave-vaisselle doivent être net- toyées périodiquement à...
  • Page 96: Nettoyage Du Fi Ltre D'arrivée D'eau

    INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR Nettoyage du fi ltre d’arrivée d’eau Le fi ltre d’arrivée d’eau doit être nettoyé périodiquement. Après avoir fermé le robinet d’eau, dévisser la bague (réf. A fi g. 9-01) du tuyau d’arrivée d’eau (utili- ser une pince, si nécessaire), puis nettoyer délicatement le fi ltre en éliminant les dépôts et les impuretés.
  • Page 97 INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR Fig. 9-02 Fig. 9-03 • • • • • • • Rev 0.0...
  • Page 98: Nettoyage Du Groupe Fi Ltrant

    INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR Nettoyage du groupe fi ltrant • Il est conseillé de contrôler périodiquement le groupe fi ltrant (réf. A fi g. 9-04) et, si nécessaire, de le nettoyer sous l’eau courante (à température ambian- te) en utilisant une brosse dure. Pour l’enlever, il faut saisir les languettes, tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et tirer vers le haut ;...
  • Page 99: Instructions Et Conseils Pour Un Entretien Correct

    INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR Instructions et conseils pour un entretien correct • Les fi ltres doivent être nettoyés à l’eau courante (à température ambiante) avec une brosse dure. • Il faut contrôler qu’il n’y a pas de résidus alimentaires sur le fi ltre lorsqu’on le retire.
  • Page 100: Avant De Réutiliser Le Lave-Vaisselle Après Un Arrêt Prolongé

    INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR Avant de réutiliser le lave-vaisselle après un arrêt prolongé • Contrôler qu’il n’y a pas de dépôts de boue ou de rouille dans la tuyau- terie d’arrivée ; si tel est le cas, laisser couler l’eau du robinet d’alimentation jusqu’à...
  • Page 101: Si Des Traces De Rouille Sont Visibles Dans La Cuve

    INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR Si la vaisselle présente des rayures, des taches…contrôler que : • le réglage du dosage du liquide de rinçage n’est pas excessif. Si des traces de rouille sont visibles dans la cuve : • la cuve est en acier inox résistant à la corrosion, les éventuelles taches de rouille sont donc dues à...
  • Page 102: Données Techniques (Voir Tab. 10-01)

    INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR DONNÉES TECHNIQUES (VOIR TAB. 10-01) Largeur 59,7 cm ÷ 59,9 cm (23-1/2” ÷ 23-37/64”) Profondeur mesurée au 55 cm (21-21/32”) profi l extérieur du bandeau de commande Hauteur de 86 cm à 91 cm (de 33-55/64” à 35-53/64”) Capacité...
  • Page 103 SUMARIO SUMARIO INTRODUCCIÓN ..................3 ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD Y EL USO ........5 DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS ............12 Panel superior ..................12 Confi guración del programa de lavado, encendido y apagado ....13 3.2.1 Encendido ....................16 3.2.2 Selección e inicio del programa ..............
  • Page 104 INSTRUCCIONES PARA EL USO ............. 29 Uso del descalcifi cador de agua ............... 30 Uso del dispensador de abrillantador y detergente ........32 8.2.1 Adición del abrillantador para el aclarado ..........33 8.2.2 Regulación de la dosifi cación del abrillantador ......... 33 8.2.3 Carga del detergente ................
  • Page 105: Introducción

    INTRODUCCIÓN INTRODUCCIÓN Le agradecemos su confi anza al elegir uno de nuestros productos. Con el fi n de conocer las condiciones más adecuadas para un uso correcto y seguro de su lavavajillas, lea atentamente las instruccio- nes que fi guran en este manual. Los varios apartados se presentan de manera que se pueda avanzar paso a paso en el conocimiento de todas las funciones del aparato.
  • Page 106: Símbolos Utilizados En Este Manual

    INTRODUCCIÓN Símbolos utilizados en este manual (véase la tab. 1-01) PELIGRO. Este símbolo se refi ere a información y advertencias cuyo incumplimiento puede perjudicar la seguridad de las personas o dañar el aparato. PELIGRO ELÉCTRICO. Este símbolo se refi ere a información y advertencias de tipo eléctrico cuyo incumplimiento puede perjudicar la seguridad de las personas o dañar el aparato.
  • Page 107: Advertencias Para La Seguridad Y El Uso

    ADVENTERCIAS ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD Y EL USO (CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES) ESTE MANUAL ES UNA PARTE INTEGRANTE DEL APARATO: SE DEBERÁ CONSERVAR SIEMPRE EN BUENAS CONDICIONES DE INTEGRIDAD JUNTO AL LAVAVAJILLAS (INCLUYENDO LOS EVENTUALES MANUALES DE “INSTALACIÓN” Y “DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS” ADJUNTOS). ANTES DEL USO, LE ACONSE- JAMOS LEA DETENIDAMENTE TODAS LAS INDICACIONES CON- TENIDAS EN EL MISMO.
  • Page 108 ADVENTERCIAS NO ABANDONE EVENTUALES RESIDUOS DE EMBALAJE EN EL AMBIENTE DOMÉSTICO. SEPARE LOS DISTINTOS MATERIALES DE DESPERDICIO DEL EMBALAJE Y ENTRÉGUELOS AL CENTRO DE RECOLECCIÓN SELECTIVA DE RESIDUOS MÁS CERCANO. LOS RESIDUOS DEL EMBALAJE NO DEBEN QUEDAR AL ALCAN- CE DE LOS NIÑOS, DE PERSONAS CON CAPACIDADES FÍSICAS Y/O MENTALES REDUCIDAS O DE ANIMALES;...
  • Page 109 ADVENTERCIAS ¡NO UTILICE APARATOS QUE HAYAN SUFRIDO DAÑOS DURAN- TE EL TRANSPORTE! EN CASO DE DUDAS PÓNGASE EN CON- TACTO CON EL VENDEDOR. EL APARATO SE DEBERÁ INSTALAR Y CONECTAR SEGÚN LAS INSTRUCCIONES SUMINISTRADAS POR EL FABRICANTE Y POR PERSONAL COMPETENTE. UTILICE SOLAMENTE DETERGENTES DECLARADOS ADECUA- DOS PARA EL USO EN LAVAVAJILLAS.
  • Page 110 ADVENTERCIAS NO VIERTA EL DETERGENTE EN POLVO Y/O LÍQUIDO EN EL COMPARTIMENTO DEL ABRILLANTADOR YA QUE LO DAÑARÍA. NO VIERTA EL DETERGENTE EN POLVO Y/O LÍQUIDO EN EL DE- PÓSITO DEL DESCALCIFICADOR YA QUE LO DAÑARÍA. NO UTILICE DETERGENTES PARA EL USO INDUSTRIAL; EXISTE EL RIESGO DE DAÑAR LOS MATERIALES QUE CONSTITUYEN EL APARATO Y EL PELIGRO DE REACCIONES QUÍMICAS VIOLENTAS (P.EJ.
  • Page 111 ADVENTERCIAS DEJAR CORRER EL AGUA POR ALGUNOS MINUTOS. DE ESTE MODO SE PERMITIRÁ LA ELIMINACIÓN DE POSIBLES ACUMU- LACIONES DE HIDRÓGENO. COMO ESTE GAS ES INFLAMA- BLE, NO FUME NI UTILICE LLAMAS ABIERTAS DURANTE ESTE PERIODO. NO SE APOYE NI SUBA A LA PUERTA ABIERTA DEL LAVAVA- JILLAS YA QUE EL APARATO SE PODRÍA VOLCAR PROVO- CANDO SITUACIONES PELIGROSAS PARA LAS PERSONAS.
  • Page 112 ADVENTERCIAS CAER LA ELECTROVÁLVULA EN EL AGUA. EN CASO DE QUE SE PERJUDIQUE EL TUBO DE ALIMENTACIÓN DEL AGUA, DES- CONECTE EL APARATO DE LA RED HÍDRICA Y ELÉCTRICA. TERMINADA LA INSTALACIÓN, LLEVE A CABO ALGUNAS PRUE- BAS DEL APARATO (VÉASE EL MAN. “INSTALACIÓN”). EN CASO DE QUE EL APARATO NO FUNCIONE, DESCONECTELO DE LA RED ELÉCTRICA Y DIRÍJASE AL CENTRO DE ASISTENCIA TÉCNICA MÁS CERCANO.
  • Page 113 ADVENTERCIAS ASEGURÁNDOSE DE QUE ESTE PRODUCTO SE ELIMINE DE MODO CORRECTO, EL USUARIO CONTRIBUYE A PREVENIR LAS POTENCIALES CONSECUENCIAS NEGATIVAS PARA EL MEDIO AMBIENTE Y LA SALUD. EL FABRICANTE NO SE ASUME NINGUNA RESPONSABILI- DAD EN CASO DE DAÑOS SUFRIDOS POR PERSONAS, CO- SAS Y ANIMALES, PROVOCADOS POR EL INCUMPLIMIEN- TO DE LAS PRESCRIPCIONES CITADAS O DEBIDOS A LA VIOLACIÓN DE ALGUNA PIEZA DEL APARATO O AL EMPLEO...
  • Page 114: Descripción De Los Mandos

    INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS Panel superior Todos los mandos y los dispositivos de control del lavavajillas están situados en el panel superior (véase la fi g. 3-01). Las operaciones de encendido, progra- mación, apagado, etc. se pueden ejecutar solamente con la puerta abierta. A continuación se describen brevemente (véase la tab.
  • Page 115: Confi Guración Del Programa De Lavado, Encendido Y Apagado

    INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO Tasto de encendido/apagado Pulsando este pulsador se pone el aparato bajo tensión. Pilotos de programa seleccionado El piloto encendido indica el programa seleccionado y la presencia de eventuales averías. Pulsador de selección programas Pulsando este pulsador en secuencia es posible seleccionar el programa deseado. Piloto de falta de sal El piloto encendido indica que no hay sal en el aparato.
  • Page 116 INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO Para seleccionar el programa más adecuado para la vajilla que se debe lavar utilice la tabla representada a continuación, donde se indica el lavado más adecuado, teniendo en cuenta también el tipo de vajilla y el grado de suciedad (véanse las tab.
  • Page 117 INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO PROGRAMA CARGA DE DURACIÓN CONSUMO SECUENCIA SUPLEMENTARIOS VAJILLA Y MINUTOS AGUA ENERGY PROGRAMA NÚMERO Y SÍMBOLO CUBIERTOS kWh (2) Ollas y vajilla a la espera litros ACLARADO Prelavado en frío. 16’ 0,03 de un nuevo 1,03 lavado gal.
  • Page 118: Encendido

    INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO Lleve a cabo el ciclo de remojo únicamente cuando la carga sea parcial. Para ejecutar los programas 6,7,8,9 y 10 (véase la tab. 3-02b) es necesario pulsar, tras haber seleccionado el programa estándar correspondiente (véanse los programas 1, 2, 3, 4 y 5 en la tab. 3-02a), el pulsador de programas suplementarios (ref.
  • Page 119: Selección E Inicio Del Programa

    INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO 3.2.2 Selección e inicio del programa • Pulse varias veces el pulsador de selección de programas (ref. 3 fi g. 3-02) hasta que el piloto correspondiente al programa deseado se encienda (ref. 2 fi g. 3-02); •...
  • Page 120: Borrado Del Programa En Ejecución

    INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO 3.2.6 Borrado del programa en ejecución • Para anular el programa en ejecución es necesario, tras haber abierto la puerta, pulsar y mantener pulsado por algunos segundos el pulsador de selección de programas (ref. 3 fi g. 3-02) hasta que los pilotos del cuarto y quinto programa se enciendan simultáneamente (ref.
  • Page 121 INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO RETRASO DEL PROGRAMA (disponible en todos los programas, excluyendo el remojo) La función “Retraso del programa” permite programar el retraso del inicio del programa de lavado hasta 9 horas desde el momento en que se efectúa la programación.
  • Page 122: Apagado

    INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO 3.2.8 Apagado Al fi nal del programa el lavavajillas emite una breve señal acústica y, además, los pilotos del cuarto y quinto programa (ref. pr. 4 y pr. 5 fi g. 3-04) parpa- dean. El apagado del aparato se obtiene abriendo la puerta y pulsando el pulsador de encendido/apagado (ref.
  • Page 123 INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO NOTA: el display indica la regulación de la dureza del agua y el re- traso del programa. El punto (.) después del número indica que se está visualizando la regulación de la dureza del agua. Si el punto (.) no aparece, signifi...
  • Page 124: Cómo Ahorrar Energía Y Respetar El Medio Ambiente

    INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO CÓMO AHORRAR ENERGÍA Y RESPETAR EL MEDIO AMBIENTE • Trate de utilizar siempre el lavavajillas a plena carga. • No lave la vajilla bajo el agua corriente. • Utilizar el programa de lavado más adecuado para el tipo de carga. •...
  • Page 125: Extracción De La Vajilla

    INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO EXTRACCIÓN DE LA VAJILLA Al fi nal del programa de lavado, espere por lo menos 20 minutos antes de sacar la vajilla, para dejar que se enfríe. Para evitar que eventuales gotas de agua del cesto superior caigan sobre la vajilla del cesto inferior, le aconsejamos vacíe primero el cesto inferior y luego el superior.
  • Page 126: Remedios Para Eventuales Anomalías De Funcionamiento

    INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO REMEDIOS PARA EVENTUALES ANOMALÍAS DE FUNCIONAMIENTO El lavavajillas está en condiciones de señalar una serie de funcionamientos anómalos mediante el encendido simultáneo de diferentes pilotos con el si- guiente signifi cado (véase la tabla representada a continuación): ANOMALÍA DESCRIPCIÓN Avería aguastop...
  • Page 127 INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO ANOMALÍA DESCRIPCIÓN Anomalía en descarga del agua No se obtiene la descarga del agua o se verifi ca de modo anómalo. Controle que el tubo de descarga no esté doblado o aplastado y que el sifón o los fi ltros no AUTO estén obstruidos.
  • Page 128: Instrucciones Para La Instalación Yla Puesta En Obra

    INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADO INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y LA PUESTA EN OBRA Para realizar las operaciones de instalación y puesta en obra, véase el manual de instalación adjunto. A continuación se dan algunas advertencias que se deben seguir durante la fase de instalación y puesta en obra del lavavajillas.
  • Page 129 INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADO CONTROLE QUE LOS VALORES DE TENSIÓN Y FRECUENCIA DE RED CORRESPONDAN A LOS QUE SE INDICAN EN LA PLACA DE IDENTIFICACIÓN DEL APARATO. ESTA PLACA ESTÁ FIJADA EN EL BORDE INTERIOR DE LA PUERTA. EN CASO DE DAÑARSE EL CABLE DE ALIMENTACIÓN, DE- BERÁ...
  • Page 130 INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADO LA SUSTITUCIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN DEBE SER EFECTUADA POR EL FABRICANTE O POR UN CENTRO DE ASIS- TENCIA AUTORIZADO A FIN DE PREVENIR TODO POSIBLE RIES- NO UTILICE PROLONGADORES, ADAPTADORES O DERIVADO- RES YA QUE PODRÍAN PROVOCAR RECALENTAMIENTOS CON EL CONSIGUIENTE PELIGRO DE INCENDIO.
  • Page 131: Instrucciones Para El Uso

    INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO INSTRUCCIONES PARA EL USO ANTES DE UTILIZAR EL APARATO, ASEGÚRESE DE HABER LEÍ- DO Y COMPRENDIDO TODAS LAS ADVERTENCIAS PRESENTES EN EL CAPÍTULO 2 “ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD Y EL USO”. Una vez instalado correctamente el lavavajillas, lleve a cabo las siguientes ope- raciones para que pueda funcionar correctamente: •...
  • Page 132: Uso Del Descalcifi Cador De Agua

    INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO Uso del descalcifi cador de agua La cantidad de caliza contenida en el agua (índice de dureza del agua) es res- ponsable de las manchas blancas en la vajilla seca que, con el tiempo, tiende a ponerse opaca. El lavavajillas se suministra con un descalcifi cador automá- tico que, utilizando sal regeneradora específi...
  • Page 133 INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO Fig. 8-02 • Cuando utilice el lavavajillas por primera vez, además de la sal, deberá colo- car en el mismo depósito también un litro de agua. • Todas las veces que rellene el depósito de sal, controle que el tapón (ref. A fi...
  • Page 134: Uso Del Dispensador De Abrillantador Y Detergente

    INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO Uso del dispensador de abrillantador y detergente El dispensador de detergente y el dosifi cador de abrillantador están situados en la parte interior de la puerta: a la izquierda se encuentra el dispensador (ref. A fi g. 8-03) y a la derecha el dosifi cador (ref. B fi g. 8-03). Fig.
  • Page 135: Adición Del Abrillantador Para El Aclarado

    INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO 8.2.1 Adición del abrillantador para el aclarado El abrillantador acelera el secado de la vajilla y previene la formación de man- chas y depósitos calcáreos; la máquina añade el producto de forma automáti- ca al agua durante el último aclarado, tomándolo del depósito correspondien- te, situado en la parte interior de la puerta.
  • Page 136: Carga Del Detergente

    INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO mínima de abrillantador (indicador del selector situado en “1”) sea 1 ml aprox. y la dosis máxima de abrillantador (indicador del selector situado en “6”) sea 6 ml aprox. • Para regular la dosifi cación gire el tapón del depósito (ref. A fi g. 8-04) dán- dole ¼...
  • Page 137 INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO Fig. 8-05 Fig. 8-06 • Cuando se selecciona un programa con prelavado caliente (véase la tabla 3- 02a), se deberá introducir una cantidad adicional de detergente en la cubeta (ref. A o B fi g. 8-06, según los modelos). •...
  • Page 138: Advertencias Y Consejos Generales

    INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO • Coloque la dosis correcta de detergente. Una cantidad insufi ciente elimina la suciedad de forma parcial mientras que una cantidad excesiva no aumenta la efi cacia de lavado pero representa un desperdicio inútil de producto. •...
  • Page 139 INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO lavado a ½ carga, mientras que el otro cesto deberá permanecer vacío. El lavado previo de la vajilla bajo el agua corriente, antes de colocarla en los ces- tos, representa un desperdicio inútil de agua. La correcta colocación de la vajilla asegurará...
  • Page 140: Uso De Los Cestos

    INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO Uso de los cestos El lavavajillas tiene una capacidad de 12 cubiertos, incluyendo la vajilla de servir. A continuación se dan algunos ejemplos para la carga de los 12 cubier- tos en el cesto superior (véase la fi g. 8-07) y en el cesto inferior (véase la fi g. 8-08).
  • Page 141: Cesto Inferior

    INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO 8.4.1 Cesto inferior El cesto inferior recibe la acción de la tobera de rociado inferior a la máxima intensidad, por lo tanto se deberá destinar a la vajilla más sucia y “difícil” de lavar. Están permitidas todas las combinaciones y variedades en la carga de la vajilla sucia, teniendo siempre cuidado de colocarla, junto a cacerolas y sartenes, de manera que todas las superfi...
  • Page 142 INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO Cómo se carga el cesto inferior (véase la fi g. 8-10) Coloque con cuidado y en posición vertical los platos llanos, hondos, de postre y de servir. Las cacerolas, las ollas y sus tapas se deben colocar boca abajo. Coloque los platos hondos y los de postre teniendo cuidado de que quede siempre espacio entre los mismos.
  • Page 143: Cesto Para Cubiertos

    INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO 8.4.2 Cesto para cubiertos (véase la fi g. 8-11) El cesto para cubiertos amovible facilita la descarga de los cubiertos. Coloque los cubiertos dentro del cesto de manera uniforme, con las puntas dirigidas hacia abajo y teniendo especial cuidado de no herirse con las hojas de los cuchillos.
  • Page 144: Cesto Superior

    INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO 8.4.3 Cesto superior (véase la fi g. 8-12) Se aconseja cargar el cesto superior con vajilla de tamaño pequeño o medio, por ejemplo vasos, platos pequeños, tacitas de café o tazas de té, tazones que no sean muy hondos y objetos livianos de plástico pero que sean resistentes al calor.
  • Page 145 INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO Cómo se carga el cesto superior (véase la fi g. 8-13) Coloque los platos orientados hacia adelante; las tazas y los recipientes cón- cavos se deberán colocar siempre con la abertura orientada hacia abajo. El lado izquierdo del cesto se podrá cargar con tazas y vasos dispuestos en dos pisos.
  • Page 146 INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO El cesto superior se puede regular en tres diferentes posiciones por ambos lados. Los lados del cesto deben estar a la misma altura. Para alzar el cesto (ref. A fi g. 8-14) elévelo mediante las dos asas correspon- dientes (p.ej.
  • Page 147: Instrucciones Para La Limpieza Y El Mantenimiento

    INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO INSTRUCCIONES PARA LA LIMPIEZA Y EL MANTENIMIENTO ANTES DE CADA OPERACIÓN DESCONECTE LA ALIMENTA- CIÓN ELÉCTRICA DEL APARATO Advertencias y consejos generales EVITE ABSOLUTAMENTE EL USO DE DETERGENTES ABRASIVOS Y/O CORROSIVOS PARA LIMPIAR EL APARATO. Las superfi cies exteriores y la puerta del lavavajillas se deberán limpiar periódi- camente con un paño suave y limpio, humedecido con un detergente neutro común (no abrasivo y/o corrosivo) para superfi...
  • Page 148: Limpieza Del Fi Ltro De Entrada Del Agua

    INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO Limpieza del fi ltro de entrada del agua El fi ltro de entrada del agua necesita una limpieza periódica. Tras haber cerrado la llave de suministro, desenrosque la virola (ref. A fi g. 9-01) del tubo de carga del agua (utilice una pinza, si es necesario) y limpie delicadamente el fi...
  • Page 149 INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO Fig. 9-02 Fig. 9-03 • • • • • • • Rev 0.0...
  • Page 150: Limpieza Del Grupo Fi Ltrante

    INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO Limpieza del grupo fi ltrante • Controle periódicamente el grupo fi ltrante (ref. A fi g. 9-04) y, si fuese nece- sario, límpielo bajo el agua corriente (a temperatura ambiente), utilizando un cepillo duro. Para sacarlo de su lugar, tome entre los dedos las lengüetas, gire en sentido antihorario y levante tirando hacia arriba;...
  • Page 151: Advertencias Y Consejos Para El Correcto Mantenimiento

    INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO Advertencias y consejos para el correcto mantenimiento • Los fi ltros se deben limpiar bajo el agua corriente (a temperatura ambien- te) con un cepillo duro. • Al retirar el fi ltro se deberá controlar que en el mismo no hayan quedado residuos de alimentos.
  • Page 152: Eliminación De Pequeños Inconvenientes

    INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO Antes de volver a utilizar el lavavajillas después de mucho tiempo de inutilización • Controle que en la tubería no se hayan depositado sedimentos de lodo o herrumbre. En este caso, deje correr el agua desde la llave de alimenta- ción hasta que salga limpia.
  • Page 153 INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO • el detergente utilizado sea de buena calidad y no haya perdido sus carac- terísticas (por ejemplo, porque el envase ha quedado abierto y no se ha conservado correctamente). Cuando la vajilla presente manchas estriadas o manchas en general…...
  • Page 154: Características Técnicas

    INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS (VÉASE LA TAB. 10-01) Anchura 59,7 cm ÷ 59,9 cm (23-1/2” ÷ 23-37/64”) Espesor medido al ras exterior del panel de 55 cm (21-21/32”) mandos Altura de 86 cm a 91 cm (de 33-55/64” a 35-53/64”) Capacidad 12 cubiertos estándar Presión del agua de...

Ce manuel est également adapté pour:

Lfa086xlit

Table des Matières