Brother TN-841A Manuel D'instructions page 67

Table des Matières

Publicité

5–10 mm
q
w
Less
Geringere Spannung
More
Moins de tension
Höhere Spannung
Menos tensión
Plus de tension
Más tensión
qw
!1
!0
Synchronisation du fonctionnement des ressorts du releveur de fil
La synchronisation de fonctionnement normale du ressort G
se trouve à la position médiane de la plage d'utilisation du guide
!1
1. Desserrer la vis
.
y
2. Desserrer le bouton
tension.
!1
3. Serrer la vis
, puis serrer le bouton
Sincronización de funcionamiento de resorte del tirahilos
La sincronización de funcionamiento estándar del resorte del tirahilos L
intermedia dentro del rango de funcionamiento de la quía de resorte de tirahilos
!1
1. Aflojar el tornillo
.
y
2. Aflojar la perilla
, y luego girar las guías de resorte de tirahilos izquierdo y derecho
!1
3. Apretar el tornillo
, y luego apretar la perilla
From the library of: Superior Sewing Machine & Supply LLC
r
e
!1
!0
Earlier
y
Früher
Later
Plus tôt
Später
Antes
Plus tard
Después
, puis tourner les guides
y
.
y
Operating range of thread take-up spring
The standard operating range for thread take-up spring
q
L
and thread take-up spring R
springs.
1. Loosen the left and right screws
left and right thread take-up spring stoppers
just the operating range.
2. Tighten the screws
Bewegungsbereich der Fadenabnahmefeder
Der normale Bewegungsbereich der Fadenabnahmefe-
q
der L
und der Fadenabnahmefeder R
mm für beide Federn.
1. Lösen Sie die rechte und die linke Schraube
stellen Sie den Bewegungsbereich durch Drehen der
Abnahmefederanschläge
2. Ziehen Sie die Schraube
Plage d'utilisation du ressort du releveur de fil
La plage d'utilisation normale du ressort L
releveur de fil et du ressort R
5–10 mm pour les deux ressorts.
1. Desserrer les vis
r
butées
du ressort du releveur de fil pour régler la
plage d'utilisation.
2. Serrer les vis
Rango de funcionamiento del resorte del tirahilos
El rango de funcionamiento del resorte del tirahilos para
el resorte L del tirahilos
es 5–10 mm para ambos.
1. Aflojar los tornillos izquierdo y derecho
girar los topes de resorte de tirahilos izquierdo y
r
derecho
para ajustar el rango de funcionamiento.
2. Apretar los tornillos
Thread take-up spring operation timing
The standard operation timing for thread take-up spring
q
L
and thread take-up spring R
tion within the operating range of the thread take-up
!0
spring guide
.
1. Loosen the screw
2. Loosen the knob
thread take-up spring guides
3. Tighten the screw
Synchronisation der Fadenabnahmefeder
Die normale Sychronisation für die Fadenabnahmefeder
q
L
und die Fadenabnahmefeder R
position im Bereich der Fadenabnahmefederführung
1. Lösen Sie die Schraube
2. Lösen Sie den Knopf
mit den Fadenabnahmefederführungen
3. Ziehen Sie die Schraube
fest.
q
du releveur de fil et du ressort D
!0
du ressort du releveur de fil.
!0
des ressorts de releveur de fil gauche et droit pour régler la
q
y el resorte del tirahilos
.
– 52 –
11. STANDARD ADJUSTMENTS
11. STANDARDEINSTELLUNGEN
11. REGLAGES STANDARD
11. AJUSTES ESTANDARES
w
is 5–10 mm for both
e
, and then turn the
e
.
w
r
ein.
e
wieder fest.
w
du releveur de fil est de
e
gauche et droite, puis tourner les
e
.
q
y el resorte R del tirahilos
e
.
w
is the middle posi-
!1
.
y
, and then turn the left and right
!0
to adjust the tension.
!1
, and then tighten the knob
w
ist die Mittel-
!1
.
y
und stellen Sie die Spannung
!1
und den Knopf
w
du releveur de fil
w
es la posición
!0
.
!0
para ajustar al tensión.
r
to ad-
beträgt 5–10
e
und
q
du
w
e
, y luego
y
.
!0
.
!0
ein.
y
wieder
TN-8400, 8700
TL-8400

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Tn-842aTn-845aTn-872aTn-875aTl-847aTl-848a

Table des Matières