Se connecter
Télécharger
Manuels
Marques
Brother Manuels
Machines à coudre
TN-842B
Brother TN-842B Manuels
Manuels et Guides d'utilisation pour Brother TN-842B. Nous avons
1
Brother TN-842B manuel disponible en téléchargement PDF gratuit: Manuel D'instructions
Brother TN-842B Manuel D'instructions (136 pages)
Marque:
Brother
| Catégorie:
Machines à coudre
| Taille: 2 MB
Table des Matières
Safety Instructions
2
Maintenance and Inspection
3
Sicherheitshinweise
4
Montage
4
Wartung und Inspektion
5
Instructions de Securite
6
Indications de Sécurité et Leur Signification
6
Remarques Concernant la Sécurité
6
Nettoyage
7
Entretien et Vérification
7
Instrucciones de Seguridad
8
Mantenimiento E Inspección
9
Table des Matières
12
Names of Major Parts
16
Hauptteile
16
Nom des Pieces Principales
16
Nombres de las Piezas Principales
16
Machine Specifications
18
Technische Daten
18
Specifications de la Machine
18
Especificaciones de la Maquina
18
Optional Parts
23
Sonderzubehörteile
23
Pieces en Option
23
Partes Opcionales
23
Work Table and Motor
26
Nähtisch und Motor
26
Table de Travail et Moteur
26
Mesa de Trabajo y Motor
26
Installation
28
Montage
28
Instalacion
28
Installing the Oil Pan
29
Montage der Ölwanne
29
Installation du Réservoir D'huile
29
Instalación de la Bandeja de Aceite
29
Installing the Machine Head
30
Montage des Maschinenoberteils
30
Installation de la Tête de Machine
30
Instalación de la Cabeza de la Máquina
30
Installing the Knee Lifter Assembly
31
Montage der Kniehebel
31
Installation de L'ensemble de Releveur au Genou
31
Instalación del Conjunto del Levantador de Rodilla
31
Installing the Belt
33
Installing the Bobbin Winder
33
Riemenmontage
33
Montage des Spulers
33
Installation de la Courroie
33
Installation du Bobineur de Canette
33
Instalación de la Correa
33
Instalación de la Bobinadora
33
Installing the Belt Cover
34
Montage des Riemenschutzes
34
Installation du Couvercle de Courroie
34
Instalación de la Cubierta de la Correa
34
Installing the Cotton Stand
36
Ground Wire Connections
36
Montage des Spulenträgers
36
Anschluß des Erdungskabels
36
Installation de la Broche Porte-Bobine
36
Raccord du Câble de Mise à la Terre
36
Instalación del Soporte del Carrete
36
Conexión del Cable a Tierra
36
Installing the Electromagnetic Presser Bar Liter Assembly (-900, Option)
37
Montage des Elektromagnetischen Stoffdrückerfußhebers (-900, Sonderausrüstung)
37
Installation de L'ensemble de Releveur de Barre de Pied Presseur Électromagnétique (-900, Option)
37
Instalación del Conjunto del Levantador Electromagnético de la Barra del Prensatelas (-900, Opción)
37
Installing the Air Equipment (-700)
41
Installation der Drucklufteinheit (-700)
41
Installation du Dispositif Pneumatique (-700)
41
Instalación del Equipo de Aire (-700)
41
Installing the Knee Switch (-700, -900, Option)
43
Installation des Knieschalters (-700, -900, Sonderausrüstung)
43
Installation de L'interrupteur au Genou (-700, -900, Option)
43
Instalación del Interruptor de Rodilla (-700, -900, Opción)
43
Selecting the Presser Bar Lifter Function (-700, -900, Option)
44
Einstellen der Stoffdrückerheberfunktion (-700, -900, Sonderausrüstung)
44
Sélection de la Fonction de Releveur de Barre de Pied Presseur (-700, -900, Option)
44
Selección de la Función de Levantador de la Barra del Prensatelas (-700, -900, Opción)
44
Connection of Wires (-700, -900, Option Parts)
45
Anschluß der Kabel (-700, -900, Sonderzubehör)
45
Branchement des Fils (-700, -900, Pièces en Option)
45
Conexión de Los Cables (-700, -900, Piezas Opcióna)
45
When Not Using the Knee Switch (-900, Option)
46
Wenn der Knieschalter nicht Verwendet wird (-900, Sonderausrüstung)
46
Si on N'utilise Pas I'interrupteur au Genou (-900, Option)
47
Al no Usar el Interruptor de Rodilla (-900, Opción)
47
Lubrication
48
Schmierung
48
Lubrification
48
Lubricación
48
Checking the Machine Pulley Rotating Direction
50
Kontrolle der Nähmaschinen-Riemenscheibendrehrichtung
50
Vérification du Sens de Rotation de la Poulie de Machine
50
Verificación de la Dirección de Rotación de la Polea de la Máquina
50
Preparation before Sewing
51
Installing the Needle
51
Vorbereitungen zum Nähen
51
Einsetzen der Nadel
51
Preparatifs Avant la Couture
51
Installation de L'aiguille
51
Preparativos Antes de Coser
51
Colocación de la Aguja
51
Removing the Bobbin or Cap
52
Entfernen der Spule Bzw. der Spulenkapsel
52
Retrait de la Canette ou du Capuchon
52
Desmontaje de la Bobina O Tapa
52
Winding the Lower Thread
53
Aufwickeln des Unterfadens
53
Bobinage du Fil Inférieur
54
Bobinado del Hilo Inferior
54
Installing the Bobbin or Cap
55
Einsetzen der Spule Bzw. der Spulenkapsel
55
Installation de la Canette ou du Capuchon
55
Instalación de la Bobina O Tapa
55
Installing the Bobbin [842B, 847B, 872B]
56
Einsetzen der Spule [842B, 847B, 872B]
56
Installation de la Canette [842B, 847B, 872B]
56
Instalación de la Bobina [842B, 847B, 872B]
56
Installing the Cap [845B, 848B, 875B]
57
Einsetzen der Spulenkapsel [845B, 848B, 875B]
57
Installation du Capuchon [845B, 848B, 875B]
57
Instalación de la Tapa [845B, 848B, 875B]
57
Threading the Upper Thread
58
Einfädeln des Oberfadens
58
Enfilage du Fil Supérieur
58
Enhebrado del Hilo Superior
58
Adjusting the Stitch Length
60
Einstellen der Stichlänge
60
Réglage de la Longueur de Point
60
Ajuste del Largo de Puntada
60
Thread Wiper
61
Fadenwischer
61
Tire-Fils
61
Retirador de Hilos
61
Corner Sewing Method [845B, 848B, 875B]
62
To Stop the Needle Bars (Right and Left)
62
Ecknähen [845B, 848B, 875B]
62
Abschalten einer Nadelstange (Rechts und Links)
62
Méthode de Couture des Coins [845B, 848B, 875B]
62
Arrêt des Barres à Aiguille (Droite et Gauche)
62
Método de Costura de Esquinas [845B, 848B, 875B]
62
Para que Dejen de Funcionar las Barras de la Aguja (Izquierda y Derecha)
62
Number of Stitches: Quick-Reference Guide
63
Bestimmung der Stichzahl
63
Tableau Fixant le Nombre de Points
63
Número de Puntadas: para una Rápida Referencia
63
Sewing
64
Hähen
64
Couture
64
Costura
64
Sewing
65
Backtacking
65
Nähen
65
Verriegeln
65
Couture
65
Point D'arrêt
65
Costura
65
Rematado
65
Thread Tension
66
Adjusting the Thread Tension
66
Fadenspannung
66
Einstellen der Fadenspannung
66
Adjusting the Presser Foot Pressure
67
Adjusting the Trailing Length after Thread Trimming
67
Einstellen des Stoffdrückerfußdrucks
67
Einstellen der Verbleibenden Fadenlänge nach dem Fadenabschneiden
67
Tension du Fil
68
Réglage de la Tension du Fil
68
Tension del Hilo
68
Ajuste de la Tensión del Hilo
68
Réglage de la Pression du Pied Presseur
69
Réglage de la Longueur de Fil Résiduel après la Coupe des Fils
69
Ajuste de la Presión del Prensatelas
69
Ajuste del Largo Libre de Hilo Después de Cortar el Hilo
69
Switching between Upper Feed and
70
Lower Feed [842B-C0F, 845B-C01]
70
Untertransport [842B-C0F, 845B-C01]
70
Commutation entre Entrainement Superieur et Entrainement Inferieur
72
Cambio entre Alimentacion Superiore Inferior [842B-C0F, 845B-C01]
72
Pour Passer de L'entraînement Par Aiguille à L'entraînement Inférieur
72
Pour Passer de L'entraînement Inférieur à L'entraînement Par Aiguille
73
Cleaning
74
Reinigung
74
Nettoyage
74
Limpieza
74
Standard Adjustments
77
Standardeinstellungen
77
Reglages Standard
77
Ajustes Estandares
77
Adjusting of the Feed Dog Height
78
Einstellen der Transporteurhöhe
78
Réglage de la Hauteur des Griffes
78
Ajuste de la Altura del Alimentador
78
Adjusting the Presser Foot Height
79
Einstellen der Stoffdrückerfußhöhe
79
Réglage de la Hauteur du Pied Presseur
79
Ajuste de la Altura del Prensatelas
79
Adjusting the Thread Tension Spring
80
Einstellen der Fadenspannungsfeder
80
Réglage du Ressort de Tension du Fil
80
Ajuste del Resorte del Tirahilos
80
Adjusting the Needle and Rotary Hook Timing
82
Needle to Rotary Hook Point Gap
82
Einstellen der Nadel-Greifersynchronisierung
82
Abstand zwischen den Nadeln und den Greiferspitzen
82
Réglage de la Synchronisation de L'aiguille et du Crochet Rotatif
82
Distance entre L'aiguille et la Pointe du Crochet Rotatif
82
Ajuste de Sincronización de la Aguja y la Lanzadera
82
Separación entre la Aguja y la Punta del Cangrejo
82
Clearances between Rotary Hooks and Needle Plate
83
Abstände zwischen Greifer und Stichplatte
83
Distance entre Crochets Rotatifs et Plaque à Aiguille
83
Separación entre Los Cangrejos y la Placa de la Aguja
83
Clearance between Rotary Hook and Opener
84
Abstand zwischen dem Greifer und dem Fadenspreizer
84
Ecart entre le Crochet Rotatif et le Dispositif D'ouverture
84
Separación entre el Cangrejo y el Abridor
84
Needle Bar Height and Lift Amount
85
Nadelstangenhöhe und Hub
85
Hauteur de la Barre à Aiguille et Quantité de Relèvement
85
Altura y Elevación de la Barra de Agujas
85
Thread Wiper Adjustment
90
Einstellung des Fadenwischers
90
Réglage du Tire-Fils
90
Ajuste del Retirador de Hilos
90
Movable and Fixed Knife Adjustment
93
Einstellung des Feststehenden und Beweglichen Messers
93
Réglage des Couteaux Mobiles et Fixes
93
Ajuste de las Cuchillas Mobile y Fijas
93
Tension Release
96
Verringern der Fadenspannung
96
Relâche-Tension
97
Liberación de la Tensión
97
Synchronizer Adjustment
98
Einstellen des Synchronisators
98
Réglage du Synchroniseur
98
Ajuste del Sincronizador
98
Upper and Lower Shaft Timing Adjustment
100
Einstellung des Gleichlaufs der Oberen und Unteren Welle
100
Réglage de la Synchronisation de L'arbre Supérieur et Inférieur
100
Ajuste de la Sincronización de Los Ejes Superior E Inferior
100
Adjusting the Rotary Hook Lubrication Amount
102
Einstellen der Greiferschmierung
102
Réglage de la Quantité de Lubrification du Crochet Rotatif
102
Ajuste de la Lubricación del Cangrejo
102
Replacing Gauge Parts (Changing the Needle Width)
104
Ersetzen Verschiedener Teile (Ändern der Nadelbreite)
104
Remplacement des Jauges (Changement de la Largeur D'aiguille)
104
Cambio de las Piezas Calibradas (Cambio del Ancho de la Aguja)
104
Installing Optional Parts
111
Anbringen von Zubehörteilen
111
Installation des Pieces en Option
111
Instalacion de Piezas Opcionales
111
Replacing the Rotary Hook
112
Ersetzen des Greifers
112
Remplacement du Crochet Rotatif
112
Cambio del Cangrejo
112
Replacing the Upper Thread Tension Assembly
116
Austauschen der Oberfadenspannungsvorrichtung
116
Remplacement de L'ensemble de Tension du Fil Supérieur
116
Cambio del Conjunto de Tensionador de Hilo Superior
116
Troubleshooting Guide
117
Fehlersuche
121
Guia para la Localizacion de Fallas
126
Recherches de Pannes
126
Guia para la Localizacion de Fallas
131
Produits Connexes
Brother TN-841A
Brother TN-842A
Brother TN-845A
Brother TN-872A
Brother TN-875A
Brother TN-845B
Brother TN-872B
Brother TN-875B
Brother TL-847A
Brother TU-878A
Brother Catégories
Imprimantes tout-en-un
Imprimantes
Machines à coudre
Étiqueteuses
Scanners
Plus Manuels Brother
Connexion
Se connecter
OU
Se connecter avec Facebook
Se connecter avec Google
Télécharger le manuel
Télécharger depuis le disque dur
Télécharger depuis l'URL