Monacor Carpower Syntex-1000D Notice D'utilisation page 4

Table des Matières

Publicité

D
Bitte klappen Sie die Seite 3 heraus. Sie sehen
dann immer die beschriebenen Bedienelemente
A
und Anschlüsse.
CH
1 Übersicht der Bedienelemente und
Anschlüsse
1 Ein-/Ausschalter für die beiliegende Fernbedie-
nung (20)
2 Anschluss LEVEL REMOTE für die Fernbedie-
nung
3 Cinch-Buchsen LINE IN für die Eingangssignale
4 Cinch-Buchsen LINE OUT zum Anschluss einer
weiteren Car-HiFi-Endstufe
Hier liegt das durchgeschleifte Eingangssignal
der Buchsen LINE IN (3) an.
5 Verbindungsbuchsen LINK IN und LINK OUT für
den Brückenbetrieb mit zwei Endstufen SYN-
TEX-1000D, siehe Abb. 4 und Kapitel 6.3.2
6 Regler LEVEL zur Eingangspegelanpassung
7 Regler SUBSONIC zum Einstellen der Trennfre-
quenz des Subsonic-Filters, das den Infraschall
unterdrückt (20 – 55 Hz)
8 Regler LP zum Einstellen der Trennfrequenz des
Tiefpasses (die Frequenz, die vom Subwoofer
nicht mehr wiedergegeben werden soll)
9 Regler BASS BOOST zur Anhebung bis 12 dB
der mit dem Regler BASS EQ (10) eingestellten
Frequenz
Please unfold page 3. Then you can always see the
GB
operating elements and connections described.
1 Operating Elements and Connections
1 On/off switch for the supplied remote control (20)
2 Connection LEVEL REMOTE for the remote
control
3 Phono jacks LINE IN for the input signals
4 Phono jacks LINE OUT for connection of another
car HiFi power amplifier
Here the fed-through input signal of jacks LINE
IN (3) is present.
5 Connection jacks LINK IN and LINK OUT for
bridge operation with two power amplifiers
SYNTEX-1000D, see fig. 4 and chapter 6.3.2
6 Control LEVEL for input level matching
7 Control SUBSONIC for adjusting the crossover
frequency of the subsonic filter which sup-
presses the infrasound (20 – 55 Hz)
8 Control LP for adjusting the crossover frequency
of the low pass (the frequency not to be repro-
duced any more by the subwoofer)
9 Control BASS BOOST for boosting the fre-
quency up to 12 dB which has been adjusted
with the control BASS EQ (10)
4
10 Regler BASS EQ zum Einstellen der Frequenz,
die mit dem Regler BASS BOOST (9) ange-
hoben werden soll (30 – 45 Hz)
11 Betriebsartenschalter CONFIG
MASTER für den Normalbetrieb (kein Brücken-
betrieb) oder
für den Brückenbetrieb, wenn die End-
stufe als Hauptgerät arbeiten soll
SLAVE
für den Brückenbetrieb, wenn die End-
stufe als Nebengerät arbeiten soll
12 Schiebeschalter PHASE zum Ändern der Pha-
senlage
13 Lautsprecheranschlüsse
14 Betriebsanzeige POWER
15 Anzeige PROTECT leuchtet bei aktivierter
Schutzschaltung:
1. einige Sekunden nach dem Einschalten (Ein-
schaltverzögerung)
2. wenn am Lautsprecherausgang (13) ein Kurz-
schluss aufgetreten ist
3. wenn die Endstufe überhitzt ist
16 Steuereingang REM zum Einschalten der End-
stufe über eine 12-V-Spannung
17 Masseanschluss GND
18 Anschluss BATT für die Versorgungsspannung
+12 V
19 Sicherungen: 5 x 40 A
Eine durchgebrannte Sicherung nur durch eine
gleichen Typs ersetzen!
20 Fernbedienung für die Pegeleinstellung
10 Control BASS EQ for adjusting the frequency to
be boosted with the control BASS BOOST (9)
[30 – 45 Hz]
11 Operating mode switch CONFIG
MASTER for normal operation (no bridge opera-
tion ) or
for bridge operation if the power
amplifier is to work as a main unit
SLAVE
for bridge operation if the power
amplifier is to work as an auxiliary unit
12 Sliding switch PHASE for changing the phase
13 Speaker connections
14 POWER LED
15 LED PROTECT lights up with activated pro-
tective circuit:
1. a few seconds after switching-on (switch-on
delay)
2. if a short circuit has occurred at the speaker
output (13)
3. if the power amplifier is overheated
16 Control input REM for switching on the power
amplifier via a 12 V voltage
17 Ground connection GND
18 Connection BATT for the supply voltage +12 V
19 Fuses: 5 x 40 A
Only replace a blown fuse by one of the same
type!
20 Remote control for the level adjustment
2 Sicherheitshinweise
Die Endstufe entspricht der Kfz-Richtlinie. Die Prüf-
nummer ist auf dem Gerät angegeben.
WARNUNG Beim Anschluss der Car-HiFi-End-
stufe an die Autobatterie ist beson-
dere Sorgfalt geboten. Bei Kurz-
schlüssen können sehr gefährlich
hohe Ströme fließen. Schrauben Sie
deshalb unbedingt vor dem Anschluss
die Minusklemme der Autobatterie ab.
Die Endstufe muss fest und fachgerecht an einer
mechanisch stabilen Stelle im Auto montiert wer-
den, damit sie sich nicht löst und zu einem gefähr-
lichen Geschoss wird.
Während des Betriebs kann das Gerät sehr heiß
werden. Platzieren Sie darum keine hitzeempfind-
lichen Gegenstände in der Nähe und berühren Sie
die Endstufe nicht während des Betriebs.
Verwenden Sie für die Reinigung nur ein trocke-
nes, weiches Tuch, auf keinen Fall Chemikalien
oder Wasser.
Wird das Gerät zweckentfremdet, nicht richtig an-
geschlossen, falsch bedient oder nicht fachgerecht
repariert, kann keine Haftung für daraus resultie-
rende Sach- oder Personenschäden und keine
Garantie für das Gerät übernommen werden.
Soll das Gerät endgültig aus dem Betrieb
genommen werden, übergeben Sie es zur
umweltgerechten Entsorgung einem örtli-
chen Recyclingbetrieb.
2 Safety Notes
The power amplifier corresponds to the directive for
automobiles. The test number is indicated on the
unit.
WARNING When connecting the car HiFi power
amplifier to the car battery, be espe-
cially careful. In case of short circuits
there may be dangerously high cur-
rents. Therefore, prior to the connec-
tion, it is indispensable to screw off the
negative terminal of the car battery.
The power amplifier must be mounted to a me-
chanically stable place in the car. It must be skilfully
fixed so that it does not get loose and turn into a
dangerous projectile.
During operation the unit may become very hot.
Therefore, do not place any objects sensitive to
heat close to it and do not touch the power ampli-
fier while in operation.
For cleaning only use a dry, soft cloth, by no
means chemicals or water.
No guarantee claims for the unit and no liability for
any resulting personal damage or material
damage will be accepted if the unit is used for
other purposes than originally intended, if it is not
correctly connected or operated, or not repaired in
an expert way.
If the unit is to be put out of operation de-
finitively, take it to a local recycling plant for
a disposal which is not harmful to the envi-
ronment.

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

14.2700

Table des Matières