Dimplex CAS500 Projects Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour CAS500 Projects:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

CAS500 Projects
CAS1000 Projects
08/54535/0
Issue 2
OCN 11382
The product complies with the European Safety Standards and the European Standard Electromagnetic Compatibility (EMC). These cover the
essential requirements of EMC Directives and the LVD Directive.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Dimplex CAS500 Projects

  • Page 1 CAS500 Projects CAS1000 Projects 08/54535/0 Issue 2 OCN 11382 The product complies with the European Safety Standards and the European Standard Electromagnetic Compatibility (EMC). These cover the essential requirements of EMC Directives and the LVD Directive.
  • Page 2 GB ............................ 1 DE ........................... 17 NL ........................... 33 FR ........................... 49...
  • Page 3 MODEL DIM ‘A’ CAS500 508mm CAS1000 1017mm FUEL BED DIM ‘B’ METAL 304mm 354mm Min: 225mm Max: 260mm Dim A 300mm Dim B Fig.1 400mm 400mm 400mm Fig.2 Fig. 3 >210cm >210cm Eg. 42cm x 5cm Eg. 14.5cm x 14.5cm...
  • Page 4 >420cm >420cm Eg. 84cm x 5cm Eg. 20.5cm x 20.5cm >420cm >420cm Eg. 84cm x 5cm Eg. 84cm x 5cm Fig.4 Fig.5...
  • Page 5 Fig. 7A Fig. 7B Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9...
  • Page 6 Fig. 11 Fig. 10 CAS500 CAS1000 Fig. 14 Fig. 12 Fig. 13 Fig. 15 Fig. 16...
  • Page 7 Fig. 17 Fig. 18 Fig. 19 Fig. 20A Fig. 20B Fig. 20 Fig. 21...
  • Page 8 Fig. 22A Fig. 22B CAS500 Fig. 22 Fig. 23A Fig. 23B CAS1000 Fig. 23 CAS500 & CAS1000 Fig. 24...
  • Page 9 CAS500 Fig. 25 CAS1000 Fig. 26...
  • Page 10 Fig 27 CAS500 CAS1000 Fig 28 Fig 29 Fig 30 Fig 31 Fig 33 Fig 32...
  • Page 11 Fig 34 Fig 35 Fig 36 Fig 37...
  • Page 12 Dimplex CAS500 Projects, CAS1000 Projects Introduction Please read this information guide carefully to be able to safely install, use and maintain your product. Important Safety Advice When using electrical appliances, basic precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electrical shock and injury to persons, including the following: If the appliance is damaged, check with the supplier before installation and operation.
  • Page 13: General Information

    General Information Only use filtered/decalcified water in this appliance. Unpack the appliance carefully and retain the packaging for possible future use, in the event of moving or returning the fire to your supplier. Always ensure that the appliance is sitting on a level surface. The appliance is a flame effect only.
  • Page 14: Water Connection

    VENTILATION This product needs free ventilation from underneath to operate correctly. There are slots on the underside of the product to allow this free air through the product. The free ventilation helps keep the electronic components cool and allows the mist to rise and leave the product.
  • Page 15 1. Sit the product on the constructed base, ensuring the cable and pipes are accessible and not caught under the product. 2. Ensure the product is at the correct height to suit the installation and ensure it is adequately level. This can be done by adjusting the adjustable feet with a flat head screwdriver.
  • Page 16: Operating The Product

    1. When the first product is installed and securely fixed, prepare the second product by unscrewing the joining screws (Fig 20A) and screwing them into the opposite side of the metalwork (Fig 20B). Please note, these screws should not be fully tightened and 5-10mm of thread should be left protruding from the edge of the product. 2.
  • Page 17: Receiver Controls

    CAS1000 Mains Switch - Controls the electricity supply to the appliance. (Fig 27A) Note: This switch must be in the ‘ON’ ( I ) position for the appliance to operate Button Panel ‘C’ Controls the functioning of the left side of product while Button Panel ’D’ controls the functioning of the right side of the product.
  • Page 18: Remote Control

    REMOTE CONTROL 1. Display Screen 2. ‘Menu’ Button 3. ‘Back‘ Button 4. ‘Advance‘ Button 5. ‘Arrow‘ Buttons 6. ‘Enter‘ Button The remote control is supplied with 2xAA batteries. Remove the battery cover from the underside of the remote control and fit them into place, taking note of the correct orientation of the batteries. Replace the battery cover. Once the batteries have been inserted, ‘Pair’...
  • Page 19 Setting the Date and Time for the First Time When first setting up the remote control, you will be presented with the time and date set up screen before you can begin to use the remote control. Follow the steps below to set up the time and date for the remote control. (Note, the time on the remote control will be represented in the 24-hour clock format and cannot be changed.) 1.
  • Page 20 Operating the Remote Control Note, in order to lengthen battery life, the remote control will enter sleep mode if no button is pushed for 15 seconds. In order to ‘wake’ the remote, press and hold ‘Button 6 - Enter’ for two seconds. - Switching the Product On/Off 1.
  • Page 21 - Setting up the 7-day timer The product can be set up to turn on/off over four different time periods over seven days of the week. 1. When on the home screen, push ‘Button 5 – Arrows’ to navigate to the Timer icon at the bottom left of the screen (Fig A).
  • Page 22 - Copying On/Off Timers to Different Days The four time periods that have been set for a particular day can be copied to other days. 1. When on the home screen, push ‘Button 5 – Arrows’ to navigate to the Timer icon at the bottom left of the screen (Fig A).
  • Page 23: General Tips

    - Resetting Product Errors The remote control can be used to reset some product errors. If the product is being supplied by a water tank via a pump, a low water error or fill time error will be seen when the water tank runs empty. The product will turn off and flash its lights.
  • Page 24 To remove any accumulation of dust or fluff, the soft brush attachment of a vacuum cleaner should occasionally be used. Sump 1. Press Switch ‘A’ to the ‘OFF’ (0) position (Fig 27) 2. Gently lift off the fuel bed and place it aside. 3.
  • Page 25: Additional Information

    Additional Information AFTER SALES SERVICE Your product is guaranteed for two years from the date of purchase. Within this period, we undertake to repair or exchange this product free of charge (excluding transducer discs & subject to availability) provided it has been installed and operated in accordance with these instructions.
  • Page 26 Troubleshooting The product has been designed to highlight particular errors by flashing the on board LED lights. The lights will flash a number of times corresponding to the error that is occurring. The error code corresponding to the error will also be displayed on the screen of the remote control.
  • Page 27 Check operation of transducer Transducer not operating correctly Clean sump and transducer thoroughly Transducer is dirty Switch off product, take nozzle off sump and Transducer is not sitting correctly ensure transducer is fitted in sump correctly Little or No Mist in sump Generation Remove air filter and clean.
  • Page 28 Dimplex CAS500 Projects, CAS1000 Projects Einleitung Lesen Sie diese Informationen bitte sorgfältig, um in der Lage zu sein, das Gerät sicher zu installieren und zu warten. Wichtige Sicherheitshinweise Wenn Sie elektronoische Geräte verwenden, sollten grundlegene Sicherheitsvorkehrungen immer zur Anwendung kommen, um die Gefahr von Feuer, einem elektrischen Schlag und Verletzungen zu vermeiden, dazu zählen:...
  • Page 29: Allgemeine Informationen

    Allgemeine Informationen Verwenden Sie in diesem Gerät nur gefiltertes Leitungswasser. Packen Sie das Gerät sorgfältig aus und bewahren Sie die Verpackung für den Fall auf, dass Sie das Gerät zu Ihrem Lieferanten bringen oder zurückschicken. Stellen Sie immer sicher, dass das Gerät auf einer ebenen Fläche steht. Es handelt sich dabei lediglich um ein Gerät mit Flammeffekt.
  • Page 30: Anschluss An Die Wasserversorgung

    Komponenten dabei abzukühlen und sorgt dafür, dass der Nebel aus dem Gerät entweichen kann. Siehe Abb. 3 und 4 für die notwendige Belüftung. Beachten Sie, dass das Regal, auf dem das Produkt steht, eine Lüftungsöffnung erfordert, damit Luft problemlos zum Produkt gelangen kann. (Abb. 4) CAS500 Freier Belüftungsbereich: Minimum 210 cm CAS1000 Freier Belüftungsbereich: Minimum 420 cm ANSCHLUSS AN DIE WASSERVERSORGUNG...
  • Page 31 3. Wenn sich das Gerät auf der korrekten Höhe befindet und gerade steht, zentrieren SIe das Gerät mit der Öffnung. Wenn Sie das LED-Scheitholzbett verwenden (es ist breiter als das Gerät), kann dies gemacht werden, indem Sie das Treibstoffbett an das Gerät anpassen. Das Treibstoffbett positioniert sich innerhalb der Öffnung und die Führung zentriert es unten von selbst (Abb.
  • Page 32: Manuelle Bedienung

    mm des Gewindes aus dem Gehäuse des Geräts herausragen sollten. 2. Verbinden Sie nun das erste Gerät mit dem zweiten und stellen Sie sicher, dass die herausragenden Schrauben des zweiten Geräts in die Schächte des ersten Geräts greifen. (Abb. 21) 3.
  • Page 33 hören einen Piepton, wenn die höchste Stufe erreicht wurde. CAS1000 Hauptschalter) steuert die Stromversorgung des Geräts. (Abb. 27A) Hinweis: Der Schalter muss in der Position „ON“ sein, damit das Gerät funktioniert Tasten-Panel „C“ steuert die linke Seite des Geräts, wohingegen Tasten-Panl „D“ die rechte Seite des Geräts steuert. Bitte beachten Sie, dass die Flammenhöhe und das Knistergeräusch unabhängig voneinander an jeder Seite des Produkts gesteuert werden können.
  • Page 34 FERNSTEUERUNG 1. Bildschirm 2. ‘Menü’-Taste 3. ‘Zurück’-Taste 4. ‘Weiter’-Taste 5. Pfeile für nach ‘oben und unten’ 6. ‘Eingabe’-Taste Die Fernbedienung wird mit 2xAA Batterien geliefert. Entfernen Sie die Abdeckung des Batteriefachs von der Unterseite der Fernbedienung und legen Sie die Batterien ein. Achten Sie dabei auf die richtige Ausrichtung der Batterien. Schließen Sie die Abdeckung des Batteriefachs wieder.
  • Page 35 Erstmaliges Einstellen von Datum und Uhrzeit Wenn Sie die Fernbedienung zum ersten Mal in Betrieb nehmen, wird der Bildschirm zur Einrichtung von Uhrzeit und Datum angezeigt, bevor Sie die Fernbedienung verwenden können. Bitte führen Sie die nachstehenden Schritte aus, um die Uhrzeit und das Datum für die Fernbedienung einzustellen. (Hinweis: Die Uhrzeit auf der Fernbedienung wird im 24-Stunden-Format angezeigt und kann nicht geändert werden.) 1.
  • Page 36 Nutzung der Fernbedienung Um die Nutzungsdauer der Batterien zu verlängern, wechselt die Fernbedienung in den Ruhemodus, wenn 15 Sekunden lang keine Taste gedrückt wird. Um die Fernbedienung zu aktivieren, halten Sie die ‘Taste 6 - Enter’ zwei Sekunden lang gedrückt. - Ein-/Ausschalten des Produkts 1.
  • Page 37 Abb. A Abb. B Abb. C Einstellen des 7-Tage-Timers Das Produkt kann so konfiguriert werden, dass es an sieben Wochentagen über vier verschiedene Zeiträume ein- und ausgeschaltet wird. 1. Drücken Sie auf dem Startbildschirm zweimal die ‘Taste 5 - Aufwärtspfeil’, um zum Timer-Symbol unten links am Bildschirm zu navigieren (Abb.
  • Page 38 Abb. E Abb. F - ‘Kopieren von Ein/Aus-Timern an verschiedenen Tagen’ Die vier Zeiträume, die für einen bestimmten Tag eingestellt wurden, können auf andere Tage kopiert werden. 1. Drücken Sie auf dem Startbildschirm zweimal die ‘Taste 5 - Aufwärtspfeil’, um zum Timer-Symbol unten links am Bildschirm zu navigieren (Abb.
  • Page 39 Abb. A Abb. B Abb. C Abb. D - Zurücksetzen von Fehlercodes Mit der Fernbedienung können einige Produktfehlerhinweise zurückgesetzt werden. Wenn das Produkt von einem Wassertank über eine Pumpe versorgt wird, wird ein niedriger Wasserstand oder ein Fehler bei der Füllzeit festgestellt, wenn der Wassertank leerläuft.
  • Page 40: Allgemeine Hinweise

    Wartung ALLGEMEINE HINWEISE Verwenden Sie in diesem Gerät nur gefiltertes Leitungswasser. Stellen Sie immer sicher, dass das Gerät auf einer ebenen Fläche steht. Wenn Sie das Gerät länger als 2 Wochen nicht benutzen, entfernen und entleeren Sie den Sumpf und den Wassertank. Einmal installiert, Bewegen Sie dieses Gerät niemals und legen Sie es nicht auf den Rücken, ohne das Wasser ablaufen zu lassen Wenn Sie das Gerät bewegen, ohne dass das Wasser auslaufen kann, führt dies zur Aktivierung des Auslaufstoppventils.
  • Page 41: Zusätzliche Informationen

    Schritte 1-6 unter "Sumpf", um Sumpf und Düse zu entfernen. 2. Stellen Sie sicher, dass das Ventil auch aktiviert wurde, indem Sie die Position des Ventilarms überprüfen. Wenn sich das Pas ausgedehnt hat und sich der Arm oben befindet (Abb. 37), dann wurde das Ventil aktiviert. 3.
  • Page 42 Fehlerbehebung Das Produkt weist auf bestimmte Fehler durch Blinken der integrierten LED-Leuchten hin. Die Anzeigen blinken entsprechend dem aufgetretenen Fehler mehrmals. Der dem Fehler entsprechende Fehlercode wird auch auf dem Bildschirm der Fernbedienung angezeigt. Die Beschreibung der Fehler finden Sie in der folgenden Tabelle. Erscheinung Fehlercode Ursache...
  • Page 43 Der Vernebler funktioniert nicht richtig. Überprüfen Sie die Funktion des Verneblers. Der Vernebler ist ver- Reinigen Sie den Sumpf und den Vernebler schmutzt. gründlich. Die Wandlereinheit sitzt Drehen Sie das Gerät ab, nehmen Sie die Düse nicht richtig im Sumpf ab und stellen Sie sicher, dass der Vernebler richtig im Sumpf sitzt.
  • Page 44 Dimplex CAS500 Projects, CAS1000 Projects Introductie Lees deze informatiehandleiding zorgvuldig door voor het veilig installeren, gebruiken en onderhouden van uw product. Belangrijk veiligheidsadvies Bij het gebruik van elektrische apparaten moeten altijd voorzorgsmaatregelen worden genomen om het risico op brand, elektrische schokken en letsels aan personen te verminderen. Dit...
  • Page 45: Algemene Informatie

    Algemene informatie Gebruik in dit apparaat uitsluitend gefilterd/ontkalkt water. Haal de haard voorzichtig uit de verpakking en bewaar de verpakking voor mogelijk toekomstig gebruik, zoals verhuizingen of het terugbrengen van de haard naar de leverancier. Zorg er altijd voor dat het apparaat op een vlakke ondergrond staat. Het apparaat geeft alleen een vlameffect.
  • Page 46: Wateraansluiting

    componenten koel te houden en laat de damp omhoog komen, zodat deze het product verlaat. Zie de figuren 3 en 4 voor voorbeelden van de vereiste ventilatie. Zorg ervoor dat u de vereiste van een ventilatieopening op de plank waarop het product staat in acht houdt. Zo blijft er genoeg ruimte over voor de luchtcirculatie rondom het apparaat. CAS500 Vrij ventilatiegebied: Minimaal 210 cm CAS1000 Vrij ventilatiegebied: Minimaal 420 cm WATERAANSLUITING...
  • Page 47 waterpas staat, kan worden gecontroleerd door het niveau van de ingebouwde waterpas te controleren dat zich op de metalen onderkant aan de achterkant van de haard bevindt (fig. 9). 3. Zodra het product op de juiste hoogte staat en waterpas staat, centreert u het product in de opening. Bij gebruik van het brandstofbed met blokken (dat breder is dan het product), kan het centreren worden gedaan door het brandstofbed op het product aan te brengen.
  • Page 48: Bediening Van Het Product

    er rekening mee dat deze schroeven niet volledig moeten worden vastgedraaid en dat er 5-10 mm schroefdraad uit de rand van het product moet komen. 2. Plaats het tweede product naast het eerste product en zorg ervoor dat de uitstekende schroeven van het tweede product in de gleuven van het eerste product passen.
  • Page 49 CAS1000 Hoofdschakelaar: regelt de stroomtoevoer naar het apparaat. (Fig. 27A.) Opmerking: Deze schakelaar moet in de “AAN” (I) positie staan om de haard te laten functioneren Knoppenpaneel “C” regelt de werking van de linkerkant van het product, terwijl knoppenpaneel “D” de werking van de rechterkant van het product regelt.
  • Page 50 AFSTANDSBEDIENING 1. Scherm 2. ‘Menu’ Toets 3. ‘Terug‘ Toets 4. ‘Vooruit‘ Toets 5. ‘Pijlen‘ Toets 6. ‘Enter‘ Toets De afstandsbediening wordt geleverd met 2xAA batterijen. Verwijder het batterijdeksel aan de onderzijde van de afstandsbediening en plaats de batterijen erin, waarbij u rekening houdt met de juiste richting ervan. Plaats het batterijdeksel terug.
  • Page 51 6. Datum en Tijd voor het eerste instellen Bij het eerste instellen van de afstandsbediening verschijnt het instelscherm voor tijd en datum vóór u de afstandsbediening kunt beginnen gebruiken. Volg de stappen hierna om de tijd en de datum voor de afstandsbediening in te stellen. (Noteer dat de tijd op de afstandsbediening zal worden weergegeven in de 24-uur-instellingen en dat dit niet kan worden veranderd).
  • Page 52 De Afstandsbediening gebruiken Noteer dat om de levensduur van de batterijen te verlengen de afstandsbediening in slaapmodus gaat als er gedurende 15 seconden geen toets wordt ingedrukt. Om de afstandsbediening te ‘wekken’, drukt u ‘Toets 6 - Enter’ in en houdt u deze gedurende twee seconden ingedrukt.
  • Page 53 Fig A Fig B Fig C - De7-dagen timer instellen Dit product kan worden ingesteld om te worden aan/uitgezet voor vier verschillende tijdsperiodes tijdens de zeven dagen van de week. 1. Op het hoofdscherm drukt u ‘Toets 5 – Pijl Omhoog’ twee keer in om te navigeren naar het Timer icoon links onderaan het scherm (Fig.
  • Page 54 Fig E Fig F - Kopiëren van Aan/Uit Timers naar Andere Dagen De vier tijdsperiode die werden ingesteld voor een bepaalde dag kunnen worden gekopieerd naar de andere dagen. 1. Druk op het hoofdscherm ‘Toets 5 – Pijl Omhoog’ twee keer in om naar het Timer icoon te navigeren links onderaan het scherm (Fig.
  • Page 55 Fig A Fig B Fig C Fig D - Resetten Productfouten De afstandsbediening kan worden gebruikt om bepaalde productfouten te resetten. Als het product werd gevoed door een watertank via een pomp, zal een laagwater fout of vul-tijd fout verschijnen als de tank droog raakt. Het product zal afslaan en lampjes zullen knipperen.
  • Page 56 Onderhoud ALGEMENE TIPS Gebruik in dit apparaat uitsluitend gefilterd/ontkalkt water. Zorg er altijd voor dat het apparaat op een vlakke ondergrond staat. Als u het apparaat langer dan 2 weken niet gebruikt, verwijder het water dan uit de opvangbak en uit het waterreservoir en maak de opvangbak droog.
  • Page 57: Aanvullende Informatie

    MATJE VAN DE LEKPREVENTIEKLEP VERVANGEN Op het apparaat is als extra veiligheidsmaatregel een lekpreventieklep gemonteerd (fig. 35). In het onwaarschijnlijke geval dat er lekkage in het product optreedt, zal de klep voorkomen dat water het product instroomt. Wanneer de klep is geactiveerd, absorbeert het matje in de klep het water en zet uit, waardoor de klep wordt afgesloten.
  • Page 58: Probleemoplossing

    Probleemoplossing Het product werd ontworpen om bepaalde fouten aan te duiden door het knipperen van de LED-lampjes op het controlebord. De lampjes zullen een aantal keer knipperen overeenkomstig de fout die zich voordoet. De foutcode die verwijst naar de fout zal ook verschijnen op het scherm van de afstandsbediening. Onderstaande tabel geeft de verklaring voor de fouten.
  • Page 59 Omzetter werkt niet Controleer de werking van de omzetter correct Maak de opvangbak en de omzetter grondig schoon Omzetter is vuil Schakel het product uit, neem het mondstuk uit de De omzetter is niet opvangbak en zorg ervoor dat de omzetter correct in juist in de opvangbak de opvangbak is geplaatst geplaatst...
  • Page 60 Dimplex CAS500 Projects, CAS1000 Projects Introduction Prière de lire attentivement ce mode d'emploi afin d'installer, d'utiliser et d'entretenir votre produit en toute sécurité. Conseils de sécurité importants Toujours observer les précautions de base lors de l'utilisation d'appareils électriques, afin de réduire le risque d'incendie, de chocs électriques et de blessures personnelles, notamment :...
  • Page 61: Informations Générales

    L'appareil porte un symbole d'avertissement NE PAS COUVRIR. Cet appareil n'est pas équipé d'un dispositif pour contrôler la température ambiante. Ne pas utiliser cet appareil dans des pièces exiguës lorsque des personnes s'y trouvant ne sont pas en mesure de quitter la pièce sans aide, à moins qu'une supervision constante soit assurée. Informations générales Utiliser uniquement de l'eau filtrée/décalcifiée dans cet appareil.
  • Page 62: Raccordement Au Réseau D'eau

    Lors du choix d'un emplacement pour le produit, veiller à ce que l'unité ne soit pas exposée aux courants d'air, conduits d'aération, ventilateurs de plafond, etc. Comme pour une bougie, les grands mouvements d'air affecteront la capacité de l'unité à créer et maintenir l'effet de flamme. Si le lieu d'installation souhaité est exposé à un mouvement d'air significatif, par ex.
  • Page 63: Installation Du Produit Dans Le Cadre/L'enceinte

    INSTALLATION DU PRODUIT DANS LE CADRE/L'ENCEINTE Une fois votre enceinte assemblée selon les dimensions requises et la plomberie et les branchements électriques effectués, suivez les étapes ci-dessous pour installer votre produit. 1. Poser le produit sur la base construite, en veillant à ce que le câble et les tuyaux soient accessibles et ne soient pas coincés sous le produit.
  • Page 64: Fonctionnement Du Produit

    un volume et une pression d'eau uniformes. Installation de multiples produits Suivre les étapes 1-4 de la section « Installation du produit dans le cadre/l'enceinte » pour l'installation du premier produit. Il est important que le premier produit soit orienté de façon à ce que le côté avec les fentes soit laissé libre et ne soit pas connecté...
  • Page 65: Commandes Du Récepteur

    • est le bouton d'augmentation de la flamme. Appuyer dessus pour accroître la hauteur/l'intensité de votre flamme. Un bip retentit quand le niveau maximum est atteint. • est le bouton de réduction du son de crépitement. Appuyer dessus pour réduire le volume du crépitement. Le volume minimum est la coupure du son.
  • Page 66: Télécommande

    TÉLÉCOMMANDE 1. Écran d’affichage 2. Touche Menu 3. Touche Retour 4. Touche Avance 5. Touches de Flèches 6. Touche Validation La télécommande est livrée accompagnée de 2 piles AA. Retirez le couvercle du compartiment des piles situé sous la télécommande, et mettez-le en place en installant les piles du bon côté (polarité à respecter). Remettez le couvercle du compartiment des piles.
  • Page 67 Réglage de la date et de l’heure pour la première fois Lorsque vous réglez pour la première fois la télécommande, l’écran de réglage de l’heure et de la date s’affiche avant que vous puissiez commencer à utiliser la télécommande. Veuillez suivre les étapes ci-dessous pour régler l’heure et la date de la télécommande.
  • Page 68 Utilisation de la télécommande Veuillez noter que pour prolonger la durée de la batterie, la télécommande passera en mode veille si aucune touche n’est enfoncée pendant 15 secondes. Pour « réveiller » la télécommande, maintenez enfoncé le bouton «Bouton 6 - Entrée »...
  • Page 69 Fig A Fig B Fig C - Réglage de la minuterie sur 7 jours Le produit peut être réglé pour être activé / désactivé en quatre plages horaires différentes, sept jours par semaine. 1. Lorsque l’écran d’accueil est affiché, appuyez sur le « bouton 5 - Flèche vers le haut » pour accéder à l’icône « Timer »...
  • Page 70 Fig E Fig F - Copier des horaires de minuterie de déclenchement et de coupure sur différents jours Les quatre plages horaires réglées pour un jour particulier peuvent être copiées sur d’autres jours. 1. Lorsque l’écran d’accueil est affiché, appuyez sur le « bouton 5 - Flèche vers le haut » pour accéder à l’icône « Timer »...
  • Page 71: Obtention De L'effet De Flamme Souhaité

    clignotant (Figure D). Le foyer se mettra en marche à la prochaine période prédéfinie d’allumage. Sélectionnez le symbole clignotant « Off » à l’aide de la « touche 6 - Validation » pour couper la minuterie. Fig A Fig B Fig C Fig D - Reprise après problème au niveau du produit...
  • Page 72: Entretien

    Entretien CONSEILS GÉNÉRAUX Utiliser uniquement de l'eau filtrée/décalcifiée dans cet appareil. Toujours veiller à ce que l'appareil repose sur un sol plat, de niveau. Si l'appareil doit rester inutilisé pendant plus de 2 semaines, retirer et vider le bac et le réservoir d'eau. Une fois installé, l’appareil ne doit ni être déplacé...
  • Page 73: Informations Supplémentaires

    dessous pour changer le coussinet. 1. Pour avoir accès à la valve, la buse et le bac doivent d'abord être retirés. Suivre les étapes 1-6 ci-dessus sous « Bac » pour retirer le bac et la buse. 2. Vérifier que la valve a été actionnée en vérifiant l'orientation du bras de la valve. Si le coussinet a gonflé et que le bras de la valve est en position supérieure (Fig 36), la valve a été...
  • Page 74: Dépannage

    Dépannage Le produit a été conçu pour mettre en évidence certains problèmes en faisant clignoter les voyants LED. Les voy- ants clignoteront le nombre de fois correspondant au problème en cours. Le code correspondant au problème sera également affiché sur l’écran de la télécommande. Veuillez consulter le tableau ci-dessous pour découvrir l’explica- tion des problèmes.
  • Page 75 Le transducteur ne fonctionne pas correctement Vérifier le fonctionnement du transducteur Le transducteur est sale Nettoyer à fond le bac et le transducteur Le transducteur ne s'installe pas Éteindre le produit, ôter la buse du bac et correctement dans le bac vérifier que le transducteur est correctement Génération de installé...

Ce manuel est également adapté pour:

Cas1000 projects

Table des Matières