IMG STAGELINE SCAN-150 Mode D'emploi page 14

Masquer les pouces Voir aussi pour SCAN-150:
Table des Matières

Publicité

NL
Vouw bladzijde 3 helemaal open, zodat u steeds
een overzicht hebt van de bedieningselementen
B
en de aansluitingen.
1
Overzicht van de bedieningselemen-
ten en aansluitingen
1 Stelmoeren voor de montagebeugel (2)
2 Montagebeugel
3 Groene controle-LED:
a) Licht continu op bij ontvangen DMX-bestu-
ringssignaal
b) Bij de besturing door het interne programma
knippert de LED bij elke programmastap.
c) Bij de muzieksturing knippert de LED op het
ritme van de muziek.
4 DMX-signaalingang (3-pol. XLR);
1 = massa, 2 = DMX-, 3 = DMX+
5 DIP-schakelaars nr. 1 – 9 voor het instellen van
het DMX-startadres (zie hoofdstuk 6.4);
DIP-schakelaar nr. 10 – 12 voor het selecteren
van de bedrijfsmodus, wanneer u geen DMX-be-
sturingsapparaat gebruikt (zie hoofdstuk 6.1 – 6.3)
6 DMX-signaaluitgang (3-pol. XLR);
1 = massa, 2 = DMX-, 3 = DMX+
7 POWER-LED
8 POWER-jack voor aansluiting op een stop-
contact (230 V~/50 Hz) met behulp van het bij-
geleverde netsnoer
9 Houder voor de netzekering
Vervang een gesmolten zekering uitsluitend door
een zekering van hetzelfde type.
10 Justeerschroef voor de positie van de ontla-
dingslamp
11 Schroeven voor het deksel van het lampencom-
partiment
12 Stelschroef voor de focusinstelling,
zie hoofdstuk 6.5
13 Hijskabel, niet in de levering inbegrepen;
noodzakelijk om het apparaat veilig vast te ma-
ken, wanneer het als zwevende last boven per-
sonen wordt geïnstalleerd
Abrir el presente libro página 3 de manera a
E
visualizar los elementos y las conexiones.
1
Elementos y conexiones
1 Tuercas de bloqueo para el soporte de montaje (2)
2 Soporte de montaje
3 LED verde de control:
a) si la señal de control DMX está presente,
brilla en continuo.
b) en caso de control por el programa interno,
parpadea a cada etapa del programa.
c) en caso de control mediante música, parpa-
dea según el ritmo de la música.
4 Entrada señal DMX (XLR 3 polos);
1 = masa, 2 = DMX-, 3 = DMX+
5 Interruptores DIP N° 1 – 9 para regular la direc-
ción de arranque DMX (vea capítulo 6.4):
interruptores DIP N° 10 – 12 para la selección del
modo de funcionamiento si no se utiliza ningún
controlador DMX (vea capítulo 6.1 – 6.3)
6 Salida señal DMX (XLR 3 polos);
1 = masa, 2 = DMX-, 3 = DMX+
7 Testigo de funcionamiento POWER
8 Toma de red para conectar a una toma de
230 V~/50 Hz, vía el cable de red entregado
9 Porta fusible: todo fusible fundido debe cam-
biarse solamente por un fusible de mismo
10 Tuerca de reglaje para la posición de la lámpara
a descarga
11 Tuercas para la tapa del compartimiento de la
lámpara
12 Tuerca de bloqueo para el reglaje del enfoque,
vea capítulo 6.5
13 Cuerda de seguridad, no entregada: indispen-
sable para que el aparato se instale con seguri-
dad en altura encima de personas
14
2
Veiligheidsvoorschriften
Dit apparaat is in overeenstemming met de EU-
richtlijn 89/336/EEG voor elektromagnetische com-
patibiliteit en 73/23/EEG voor toestellen op laag-
spanning.
Let eveneens op het volgende:
Het apparaat is enkel geschikt voor gebruik bin-
nenshuis. Vermijd druip- en spatwater, uitzonder-
lijk warme plaatsen en plaatsen met een hoge
vochtigheid (toegestaan omgevingstemperatuur-
bereik: 0 – 40 °C).
Het apparaat warmt tijdens het gebruik zeer sterk
op. Om brandwonden te voorkomen, raakt u de
behuizing niet aan tijdens het gebruik resp. laat u
het apparaat na uitschakelen 15 minuten af-
koelen, alvorens het vast te nemen.
Zorg ervoor dat u niets in de ventilatieopeningen
steekt. Er bestaat immers gevaar voor elektrische
schokken!
Schakel het apparaat niet in resp. trek onmiddel-
lijk de stekker uit het stopcontact:
1. het apparaat, b.v. aan de behuizing, de lens, of
het netsnoer zichtbaar is beschadigd,
2. er een defect zou kunnen optreden nadat het
apparaat bijvoorbeeld gevallen is,
3. het apparaat slecht functioneert.
Let op!
De netspanning (230 V~) van het apparaat is
levensgevaarlijk. Open het apparaat niet, want
door onzorgvuldige ingrepen loopt u het risico
van elektrische schokken. Laat het apparaat in
een erkende werkplaats herstellen.
Trek de stekker nooit met het snoer uit het stop-
contact, maar met de stekker zelf.
Verwijder het stof van de behuizing met een
droge, zachte doek. Gebruik zeker geen water of
chemicaliën. Voor de lens en de spiegel kunt u
ook in de handel verkrijgbare detergenten voor
glas gebruiken.
In geval van ongeoorloofd of verkeerd gebruik,
verkeerde montage, foutieve bediening of van
2
Consejos de utilizacion y seguridad
Este aparato cumple con la normativa europea
89/336/CEE relativa a la compatibilidad electroma-
gnética y con la normativa europea 73/23/CEE
relativa a los aparatos de baja tensión
Respectes escrupulosamente los puntos siguientes:
Este aparato está fabricado únicamente para una
utilizacion en interior. No lo exponga a proyeccio-
nes de agua, a las salpicaduras, a una fuerte
humedad y al calor (rango de temperatura de fun-
cionamiento aconsejado: 0 – 40 °C).
Durante el funcionamiento, el aparato se calienta
mucho. Para evitar quemaduras, no manipule
nunca la carcasa durante el funcionamiento; deje
siempre enfriar el aparato 15 minutos antes de
cualquier manipulación.
No inserte nada en los agujeros de ventilación,
podría sufrir una descarga eléctrica mortal.
No deje funcionar el aparato y desconéctelo inme-
diatamente cuando:
1. aparecen daños en el aparato, por ejemplo la
carcasa, la lente o el cable de conexión.
2. después de una caída o caso similar, si tiene
cualquier duda sobre el estado del aparato.
3. mal funcionamiento aparece.
¡Atención!
El aparato está alimentado por una tensión peli-
grosa de 230 V~. No manipule nunca el interior
del aparato, en caso de manipulación inade-
cuada, podría sufrir una descarga eléctrica mor-
tal. Acuda siempre a un técnico especializado y
cualificado para efectuar las reparaciones.
No desconecte nunca el aparato tirando directa-
mente del cable de conexión, sujételo siempre por
la extremidad (toma).
Para limpiar el aparato, utilice un paño seco y
suave, no utilice nunca productos químicos o
agua. Para la lente y el espejo, puede utilizar pro-
ductos de limpieza usuales para cristales.
herstelling door een niet-gekwalificeerd persoon
vervalt de garantie en de verantwoordelijkheid
voor hieruit resulterende materiële of lichamelijke
schade.
Wanneer het apparaat definitief uit bedrijf wordt
genomen, bezorg het dan voor milieuvriendelijke
verwerking aan een plaatselijk recyclagebedrijf.
3
Toepassingen
Het lichteffectapparaat SCAN-150 is in het bijzonder
geschikt voor gebruik op het podium en in discothe-
ken. Het projecteert diverse, veelkleurige patronen
en zorgt voor een ideale sfeer op de dansvloer. De
besturing van het apparaat kan gebeuren via een
intern programma, via de ingebouwde microfoon of
via een DMX-lichtregelaar.
4
De lampen aanbrengen/vervangen
Het lichteffectapparaat wordt zonder lampen gele-
verd. Voor dit apparaat is een ontladingslamp van
het type HTI 150 W met een voet GY 9,5 nodig.
Er mogen in geen geval lampen van een ander
type worden gebruikt!
Uit het gamma "img Stage Line" kunnen volgende
lampen worden gebruikt:
Artikel
bestelnr.
gemiddelde levensduur
HLO-150HTI
05.0003
750 h
HLO-152HTI
05.0007
2000 h
Raak de glazen ballon van de nieuwe lamp niet met
de vingers aan! Huidvet en -zweet verminderen de
lichtsterkte en branden zich in.
Opgelet!
1. Alvorens de lamp aan te brengen resp. te ver-
wijderen, dient u in elk geval de stekker uit het
stopcontact te trekken!
Rechazamos cualquier responsabilidad en caso
de daños materiales o corporales resultantes de
una utilizacion no adecuada del aparato, si no
está correctamente instalado, utilizado o reparado
por una persona habilitada y cualificada, además
por todos estos mismos motivos el aparato
carecería de todo tipo de garantía.
Cuando el aparato está definitivamente sacado
del servicio, deposítelo en una fábrica de re-
ciclaje, para contribuir a una eliminación no conta-
minante.
3
Posibilidades de utilización
El escáner SCAN-150 se adapta especialmente a
una utilización profesional en escenario o en disco-
teca. Proyecta gobos y colores diversos y permite
crear un ambiente ideal "dance". El control de la luz
se efectúa mediante un programa interno, via el
micro integrado o via un controlador DMX.
4
Instalación de la lámpara
El efecto de luz está entregado sin lámpara. Es
necesario utilizar una lámpara a descarga de tipo
HTI 150 W con un zócalo tipo GY 9,5.
¡No utilice nunca una lámpara de tipo diferente!
En la gama "img Stage Line", puede utilizar las lám-
paras siguientes:
Article
Ref. num.
Duración de vida media
HLO-150HTI
05.0003
750 h
HLO-152HTI
05.0007
2000 h
No manipule nunca el cristal de la lámpara con los
dedos; el sudor y las partículas de grasa de los
dedos disminuyen la potencia luminosa de la lám-
para y se marcan.

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

38.1920

Table des Matières