KRESS KUY02P Mode D'emploi

KRESS KUY02P Mode D'emploi

Perceuse à percussion
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

Impact drill
Schlagbohrmachine
Perceuse à percussion
Trapano a percussione
Taladro de percusión
Berbequim com percussão
Klopboormachine
Дрель ударная
Wiertarka udarowa
Borehammer
Slagborr
KUY02P
EN
P04
DE
P09
FR
P14
IT
P19
ES
P24
PT
P29
NL
P34
RU
P39
PL
P45
DK
P50
SV
P55

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour KRESS KUY02P

  • Page 1 Impact drill Schlagbohrmachine Perceuse à percussion Trapano a percussione Taladro de percusión Berbequim com percussão Klopboormachine Дрель ударная Wiertarka udarowa Borehammer Slagborr KUY02P...
  • Page 4 ORIGINAL INSTRUCTIONS wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard PRODUCT SAFETY hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. GENERAL POWER TOOL Prevent unintentional starting. Ensure SAFETY WARNINGS the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery WARNING Read all safety warnings, pack, picking up or carrying the tool.
  • Page 5: Drill Safety Warnings

    Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these Wear dust mask. instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a Double insulation hazardous situation.
  • Page 6: Technical Data

    TECHNICAL DATA noise emission value have been measured in accordance with a standard test method and may be Type designation KUY02P (Y02P-designation of used for comparing one tool with another. machinery, representative of Impact Drill) The declared vibration total value and the declared...
  • Page 7: Problem Solution

    OPERATING 4. FOR DRILLING OF TILES Set the hammer/drill button to the “drilling” position. INSTRUCTIONS After penetrating the porcelain, set to the “hammering” position NOTE: Before using the tool, read the instruction book carefully. 5. COOLING MOTOR If your power tool becomes over heated, set the speed INTENDED USE to maximum and run no load for 2-3 minutes to cool The machine is intended for hammer drilling in brick,...
  • Page 8: Declaration Of Conformity

    CONFORMITY Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Declare that the product Description Electric drill Type designation KUY02P (Y02P-designation of machinery, representative of Impact Drill) Function Boring holes in various materials Complies with the following Directives: 2006/42/EC, 2011/65/EU&(EU)2015/863,...
  • Page 9 ORIGINALBETRIEBSANL- Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur EITUNG Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung PRODUKTSICHERHEIT eines für den Außenbereich geeigneten ALLGEMEINE Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. SICHERHEITSHINWEISE Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges FÜR in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen...
  • Page 10 ZUSÄTZLICHE Bruchteil einer Sekunde zu schweren Verletzungen führen. SICHERHEITSHINWEISE Verwendung und Behandlung des FÜR AKKU- Elektrowerkzeuges BOHRSCHRAUBER Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Sicherheitshinweise für alle Betriebe Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Tragen Sie Gehörschutz, Wenn Sie Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer die Schlagbohrmaschine benutzen.
  • Page 11: Technische Daten

    Maschine selbst den Netzstecker aus der Steckdose. EIN-/AUSSCHALTER VORWÄRTS-RÜCKWÄRTSLAUF- Schlagbohren REGELUNG Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört teilweise nicht zum Lieferumfang. Bohren TECHNISCHE DATEN Metall Typ KUY02P (Y02P- Bezeichnung der Maschine, Repräsentant die Schlagbohrmaschine) Nennspannung 230-240V~50Hz Metall Eingangsleistung 650W Leerlaufnenndrehzahl 0~3000/min Plastik...
  • Page 12: Bestimmungsgemässer Gebrauch

    INFORMATIONEN ÜBER Hilft dabei, das Risiko der Vibrations- und Lärmbelastung zu minimieren. LÄRM Verwenden Sie IMMER scharfe Meissel, Bohrer und Sägeblätter. Gewichteter Schalldruck =90dB(A) Pflegen Sie dieses Werkzeug diesen Anweisungen entsprechend und achten Sie auf eine gute Einfettung Gewichtete Schallleistung =101dB(A) (wo erforderlich).
  • Page 13: Umweltschutz

    Erklären hiermit, dass unser Produkt, 5. ABKÜHLEN DES MOTORS Beschreibung Schlagbohrmaschine Wird das Elektrowerkzeug zu heiß, stellen Sie die Typ KUY02P (Y02P- Bezeichnung der Maschine, Drehzahl auf Maximum ein und betreiben Sie die Repräsentant Schlagbohrmaschine) Bohrmaschine für 2-3 Minuten im Leerlauf, um den Funktionen Bohren von Löchern in...
  • Page 14 NOTICE ORIGINALE alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (DDR).L’usage SÉCURITÉ DU PRODUIT d’un DDR réduit le risque de choc électrique. AVERTISSEMENTS DE Sécurité des personnes SÉCURITÉ GÉNÉRAUX Restez vigilant, regardez ce que vous êtes en train de faire et faites preuve de bon POUR L’OUTIL sens dans votre utilisation de l’outil.
  • Page 15: Consignes De Sécurité Concernant La Perceuse

    préventives réduisent le risque de démarrage librement sans toucher la pièce, entraînant accidentel de l’outil. des blessures corporelles. Conserver les outils à l’arrêt hors de la Commencez toujours le forage à basse portée des enfants et ne pas permettre à vitesse avec la pointe du trépan tout en des personnes ne connaissant pas l’outil contactant la pièce.
  • Page 16: Accessoires

    La valeur totale de vibration déclarée et la valeur d’émission de bruit déclarée ont été mesurées conformément à la méthode d’essai standard et Modèle KUY02P (Y02P- désignations des pièces, peuvent être utilisées pour comparer un outil à un autre. illustration de la Perceuse à percussion) La valeur totale de vibration déclarée et la valeur...
  • Page 17: Conseil D'utilisation De La Perceuse

    AVERTISSEMENT: les vibrations et les Connectez l'alimentation Voir Fig. C émissions de bruit au cours de l’utilisation réelle de l’outil électrique peuvent varier de la valeur déclarée On/off switch and lock-on button Voir Fig. D en fonction du mode d’utilisation de l’outil, en particulier Forward and reverse rotation control du type de pièce traité...
  • Page 18: Dépannage

    Vérifier que la perceuse est réglée à la Description Perceuse à percussion rotation avant pour une utilisation normale. Modèle KUY02P (Y02P- désignations des pièces, 3. Si la panne ne peut être corrigée, renvoyez la illustration de la Perceuse à percussion) défonceuse à...
  • Page 19 ISTRUZIONI ORIGINALI all’esterno. L’uso di un cavo di prolunga omologato per l’impiego all’esterno riduce il rischio SICUREZZA DEL d’insorgenza di scosse elettriche. Se si deve utilizzare l’elettroutensile PRODOTTO in un luogo umido, utilizzare una fonte AVVISI GENERALI PER di alimentazione dotata di interruttore differenziale.
  • Page 20 elettrico adatto si potrà lavorare meglio e con dotazione all’attrezzo. La perdita di controllo può maggior sicurezza nell’ambito della gamma di provocare lesioni personali. potenza indicata. Qualora si eseguano attività che Non utilizzare elettroutensili con interruttori prevedano il contatto dell’attrezzo con fili difettosi.
  • Page 21: Dati Tecnici

    Trapano a Percussione CONTROLLO ROTAZIONE AVANTI ED INDIETRO Accessori illustrati o descritti non fanno Trapanatura necessariamente parte del volume di consegna. DATI TECNICI Legno Codice KUY02P (Y02P designazione del macchinario rappresentativo del Trapano a percussione) Metallo Tensione nominale 230-240V~50Hz Potenza nominale 650W Velocità...
  • Page 22: Istruzioni Sul Funzionamento

    ISTRUZIONI SUL Valore emissione vibrazioni Foratura a FUNZIONAMENTO = 5.98m/s² percussione su h,ID cemento Incertezza K = 1.5m/s² NOTA: Leggere scrupolosamente il manuale delle istruzioni prima di usare l’attrezzo. Il valore totale di emissione di vibrazioni dichiarato e il valore di emissioni sonore dichiarati sono stati misurati USO CONFORME ALLE NORME in base a un metodo di collaudo standard e possono La macchina è...
  • Page 23: Dichiarazione Di Conformità

    Se l’attrezzo diventa troppo caldo, impostare la velocità al massimo e farlo funzionare a vuoto per 2-3 minuti per Dichiara che l’apparecchio, raffreddare il motore. Descrizione Trapano a percussione Codice KUY02P (Y02P- designazione del macchinario rappresentativo del Trapano a MANUTENZIONE percussione) Funzioni noioso fori in vari materiali...
  • Page 24: Zona De Trabajo

    MANUAL ORIGINAL al aire libre reduce el riesgo de descarga eléctrica. Si es necesario utilizar la herramienta SEGURIDAD DEL motorizada en un lugar muy húmedo, utilice una fuente de alimentación con dispositivo PRODUCTO de corriente residual (RCD). El uso de un RCD ADVERTENCIAS DE reduce el riesgo de descarga eléctrica.
  • Page 25: Consignas De Seguridad Específicas

    alimentación o extraiga la batería (si es Instrucciones de seguridad cuando se desmontable) de la herramienta eléctrica utilizan brocas largas antes de realizar cualquier ajuste, cambiar Nunca opere a una velocidad superior a la los accesorios o guardar la herramienta. velocidad nominal máxima del taladro.
  • Page 26: Información Sobre El Ruido

    TÉCNICAS Incertidumbre K = 1.5m/s² Modelo KUY02P (Y02P denominaciones de El valor total de vibraciones declarado y el valor de maquinaria, representantes de Taladro de emisiones acústicas declarado se han medido de percusión) conformidad con un método de prueba estándar y pueden utilizarse para realizar comparaciones entre Tensión nominal...
  • Page 27 de emisiones acústicas declarado también pueden Ver Fig. utilizarse en una evaluación preliminar de la exposición. Ajuste del mandril B1,B2 ADVERTENCIA: Las vibraciones y las emisiones Conecte la energía Ver Fig. C acústicas que se producen durante el uso de la Interruptor de encendido/apagado y herramienta eléctrica pueden variar respecto a los Ver Fig.
  • Page 28: Protección Ambiental

    Si fuera necesario sustituir el cable de alimentación, encárguelo al fabricante o a su representante para evitar Declaran que el producto, que se ponga en riesgo la seguridad. Descripcón Taladro de percusión Modelo KUY02P (Y02P- enominaciones de maquinaria, representantes de Taladro de RESOLUCIÓN DE percusión) PROBLEMAS Funciones de perforación en diversos materiales...
  • Page 29 MANUAL ORIGINAL Se não puder evitar a utilização de uma ferramenta eléctrica num local húmido, SEGURANÇA DO utilize uma fonte de alimentação protegida contra corrente residual. A utilização de um PRODUTO dispositivo com protecção contra corrente residual AVISOS GERAIS reduz o risco de choque eléctrico. DE SEGURANÇA SEGURANÇA DE PESSOAS DE FERRAMENTAS...
  • Page 30: Assistência Técnica

    deve ser reparada. entrar em contacto com fios eléctricos Desligue a ficha da tomada elétrica e/ escondidos ou com o seu próprio cabo ou remova o conjunto de pilhas, caso eléctrico. O contacto com um fio com corrente seja possível removê-lo, da ferramenta fará...
  • Page 31: Dados Técnicos

    DADOS TÉCNICOS Tipo KUY02P (Y02P- designação de aparelho Perfuração mecânico, representativo de Berbequim com percussão) Tensão nominal 230-240V~50Hz Madeira Potência nominal 650W Velocidade nominal em vazio 0~3000/min Taxa de Impacto avaliada 0-45000bpm Metal Capacidade de mandril 13mm Aço 13mm Plástico...
  • Page 32 para comparar ferramentas entre si. Ver Fig. O valor total de vibração declarado e o valor de emissão Ajuste do mandril B1,B2 de ruído declarado também poderão ser utilizados numa avaliação preliminar da exposição. Conecte o poder Ver Fig. C Interruptor On/Off e botão de bloqueio Ver Fig.
  • Page 33: Protecção Ambiental

    Descrição Berbequim com percussão ou pessoal técnico qualificado para evitar qualquer Tipo KUY02P (Y02P- designação de aparelho situação de perigo. mecânico, representativo de Berbequim com Se for necessária a substituição do cabo de percussão)
  • Page 34: Elektrische Veiligheid

    OORSPRONKELIJKE Beschadigde of verwarde stroomdraden vergroten de kans op een elektrische schok. GEBRUIKSAANWIJZING Wanneer u het elektrische gereedschap buitenshuis gebruikt, dient u te zorgen PRODUCTVEILIGHEID voor een verlengsnoer dat geschikt is ALGEMENE voor gebruik buitenshuis. Het gebruik van een verlengsnoer dat geschikt is voor gebruik VEILIGHEIDSWAARSCHU- buitenshuis, vermindert de kans op een elektrische WINGEN VOOR...
  • Page 35 geschikt is. Het gebruik van geschikt gereedschap de boormachine. Blootstelling aan lawaai kan levert beter werk af en werkt veiliger als het gebruikt gehoorverlies veroorzaken. wordt op de snelheid waar het voor ontworpen is. Gebruik de meegeleverde hulphandvatten. Gebruik het gereedschap niet wanneer Als u de controle verliest kan dat letsel veroorzaken.
  • Page 36: Technische Gegevens

    Klopboren TECHNISCHE GEGEVENS Type KUY02P (Y02P aanduiding van machinerie, kenmerkend voor Klopboormachine) Boren Spanning 230-240V~50Hz Nominaal vermogen 650W Onbelast toerental 0~3000/min Hout Aantal slagen onbelast 0-45000bpm Diameter boorhouder 13mm Metaal Staal 13mm Boorcapaciteit Metselwerk 13mm Plastic...
  • Page 37: Bedieningsinstructies

    TRILLINGSGEGEVENS BEOOGD GEBRUIK Het gereedschap is bestemd om te klopboren in baksteen, beton en steen en om te boren in hout, Totale trillingswaarden (triax vector-som) volgens EN metaal, keramiek en kunststof. 62841: Trillingswaarde ASSEMBLAGE EN BEDIENING Boren in metal 2.87 m/s² h,D= Actie Afbeelding...
  • Page 38: Problemen Oplossen

    Er kunnen vonken Beschrijving: Klopboormachine zichtbaar zijn in de ventilatiegleuven. Dit is normaal en Type KUY02P (Y02P aanduiding van machinerie, leidt niet tot beschadiging van uw gereedschap. kenmerkend voor Klopboormachine) Is de voedingskabel beschadigd, dan moet hij, om risico...
  • Page 39 ОРИГИНАЛЬНЫЕ электрокабелем. Никогда не используйте кабель для переноски ИНСТРУКЦИИ электроинструмента, а также не тяните БЕЗОПАСНОСТЬ ИЗДЕЛИЯ за кабель для выключения из розетки. Держите кабель на безопасном ОБЩИЕ ПРАВИЛА расстоянии от источников тепла, масла, острых кромок и движущихся ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ частей. Поврежденные или запутанные кабели ПРИ...
  • Page 40 украшения. Держите волосы, одежду и g) Используйте электроинструмент, перчатки на расстоянии от движущихся принадлежности, сверла и т. п. в частей. Свободную одежду, украшения или соответствии с данными инструкциями, спецификой конкретного типа длинные волосы может затянуть в движущиеся электроинструмента, учитывая условия части.
  • Page 41: Условные Обозначения

    вращается, не касаясь заготовки, что может привести к травме.c) Прикладывайте усилие только по Пластик прямой линии относительно сверла и не надавливайте на инструмент слишком сильно. Сверла могут согнуться, вызывая поломку или потерю контроля, что может привести к Бетон травме. УСЛОВНЫЕ Каменная...
  • Page 42: Технические Данные

    ДАННЫЕ = 5.98m/s² сверление в h,ID бетоне Погрешность K = 1.5m/s² Тип: KUY02P (Y02P обозначение инструмента, модель ударных дрелей) Заявленное общее значение вибрации может Напряжение 230-240 В ~ 50 Гц использоваться для сравнения инструментов между собой, а также для предварительной оценки...
  • Page 43: Выявление Иустранение Неисправностей

    Предусмотренное использование 5. Охлаждение двигателя Инструмент предназначен для ударного сверления Если ваш электроинструмент становится слишком в кирпиче, бетоне и камне, а также для безударного горячим, выставите максимальную скорость и дайте сверления в дереве, металле и пластике. ему поработать 2-3 минуты без нагрузки, чтобы охладить...
  • Page 44: Декларация Соответствия

    ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ Компания, Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Заявляет, что изделие Описание Ударная дрель KUY02P (Y02P-обозначение Тип инструмента, модель ударных дрелей) Пробивание отверстий в Назначение: различных материалах Соответствует положениям Директив: 2006/42/EC, 2011/65/EU&(EU)2015/863, 2014/30/EU и стандартам EN 62841-1...
  • Page 45 INSTRUKCJA ORYGINALNA używać kabla przedłużającego, który dopuszczony jest do używania na zewnątrz. BEZPIECZEŃSTWO Użycie dopuszczonego do używania na zewnątrz PRODUKTU kabla przedłużającego zmniejsza ryzyko porażenia prądem. OGÓLNE OSTRZEŻENIA f) Jeśli nie można uniknąć posługiwania się elektronarzędziem w miejscu o dużej DOTYCZĄCE wilgotności należy użyć...
  • Page 46: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa Pracy Zwiertarkami

    b) Używać dodatkowych uchwytów pracuje się lepiej i bezpieczniej w podanym zakresie dostarczonych wraz z narzędziem. Utrata sprawności. b) Nie należy używać elektronarzędzia, kontroli może spowodować obrażenia ciała. c) Jeśli narzędzie tnące może mieć kontakt którego włącznik/wyłącznik jest z ukrytym okablowaniem, podczas uszkodzony.
  • Page 47: Dane Techniczne

    PRZEŁĄCZNIK STEROWANIA KIERUNKIEM OBROTÓW Wiercenie udarowe Nie wszystkie pokazane na ilustracji akcesoria są dostarczane standardowo. Wiercenie DANE TECHNICZNE Typ KUY02P (Y02P- oznaczenie urządzenia, reprezentuje Wiertarka udarowa) Drewno Napięcie znamionowe 230-240V~50Hz Moc znamionowa 650W Metal Prędkość bez obciążenia 0~3000/min Liczba udarów 0-45000bpm Pojemność...
  • Page 48: Informacje Dotyczące Drgań

    INFORMACJE INSTRUKCJE OBSŁUGI DOTYCZĄCE DRGAŃ UWAGA: Przed użyciem narzędzia należy uważnie przeczytać instrukcje. Łączna wartość drgań (suma wektora triax) określona Użycie zgodne z przeznaczeniem według normy EN 62841: Elektronarzędzie przeznaczone jest do wiercenia udarowego w cegle, betonie i kamieniu, a także do Wiercenie w Wartość...
  • Page 49: Deklaracja Zgodności

    Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany przez 2–3 minuty w celu schłodzenia silnika. oświadczamy, że produkt, Opis Wiertarka udarowa KONSERWACJA Typ KUY02P (Y02P- oznaczenie urządzenia, reprezentuje Wiertarka udarowa) wiercenie otworów w różnych Funkcia: Przed dokonywaniem jakichkolwiek regulacji, materiałach obsługi technicznej lub konserwacji należy...
  • Page 50: Sikkerhed På Arbejdspladsen

    ORIGINAL 3) PERSONLIG SIKKERHED a) Det er vigtigt at være opmærksom, se, BRUGSANVISNING hvad man laver, og bruge el-værktøjet PRODUKTSIKKERHED fornuftigt. Brug ikke noget el-værktøj, hvis du er træt, har nydt alkohol eller GENERELLE er påvirket af medikamenter eller euforiserende stoffer. Få sekunders SIKKERHEDSINSTRUKSER uopmærksomhed ved brug af el-værktøjet kan føre til FOR EL-VÆRKTØJ...
  • Page 51 SYMBOLER eller ikke har gennemlæst disse instrukser, benytte el-værktøjet. El-værktøj er farligt, hvis det benyttes af ukyndige personer. e) Vedligehold el-værktøj og tilbehørsdele. For at undgå risikoen for personskader Kontroller, om bevægelige maskindele skal brugeren læse brugervejledningen fungerer korrekt og ikke sidder fast, og om delene er brækket eller beskadiget, således at el-værktøjets funktion påvirkes.
  • Page 52: Teknisk Data

    TEKNISK DATA standard testmetode og kan bruges til at sammenligne et værktøj med et andet. Type KUY02P (Y02P- udpegning af maskiner, Den angivne vibrationenstotalværdi og den angivne repræsentant for slagboremaskine) støjemissionsværdi kan også anvendes i en foreløbig vurdering af eksponeringen.
  • Page 53: Vedligeholdelse

    antallet af gange værktøjet slås til og fra, og anbefales det at forbore et lille hul, inden der anvendes tomgangsdriften uden for selve arbejdsopgaven. Dette et større bor. kan afgørende reducere udsættelsesniveauet i den samlede arbejdsperiode. 4. VED BORING I FLISER Hjælper med at minimere risikoen for vibrationer og Stil omkobleren på...
  • Page 54 KONFORMITETSERKLÆ- RING Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Erklærer Herved, At Produktet, Beskrivelse Borehammer Type KUY02P (Y02P- udpegning af maskiner, repræsentant for slagboremaskine) bore huller i forskellige materialer Funktion Er I Overensstemmelse Med Følgende Direktiver: 2006/42/EC, 2011/65/EU&(EU)2015/863,...
  • Page 55 BRUKSANVISNING I a) Var uppmärksam, håll ögonen på vad du gör och använd sunt förnuft när du ORIGINAL använder ett strömförande verktyg. Använd PRODUKTSÄKERHET inte ett strömförande verktyg när du är trött eller påverkad av droger, alkohol eller GENERELLA läkemedel. En kort stund av ouppmärksamhet med strömförande verktyg kan resultera i allvarliga SÄKERHETSVARNINGAR personskador.
  • Page 56 SYMBOLER rörliga delar, defekta delar och alla andra saker som kan påverka användningen av elverktyget. Om den skadats måste elverktyget repareras före användning. Många olyckor orsakas av För att minska risken för skador måste felaktigt underhållna elverktyg. användaren läsa bruksanvisningen f) Håll sågverktyget skarpa och rena.
  • Page 57: Teknisk Information

    TEKNISK INFORMATION bullervärdet har uppmätts i enlighet med en standardtestmetod och kan användas för att jämföra ett verktyg med ett annat. Typ KUY02P (Y02P- maskinbeteckning, Det angivna totala vibrationsvärdet och det angivna Slagborr) bullervärdet kan också användas i en preliminär exponeringsbedömning.
  • Page 58 VARNING: 3. VÄGLEDNINGSHÅL För att vara korrekt bör en När du borrar ett stort hål i ett hart material (t ex stål) beräkning av exponeringsnivån under verkliga rekommenderar vi att du borrar ett litet vägledningshål förhållanden vid användning också tas med för alla först innan du använder en stor borrbit.
  • Page 59: Deklaration Om Överensstämmelse

    DEKLARATION OM ÖVERENSSTÄMMELSE Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Förklarar att denna produkt, Beskrivning Slagborr Typ KUY02P (Y02P- maskinbeteckning, Slagborr) borra hål i olika material Funktion Uppfyller följande direktiv, 2006/42/EC, 2011/65/EU&(EU)2015/863, 2014/30/EU Standarder överensstämmer med: EN 62841-1...
  • Page 60 Copyright © 2020, Positec. All Rights Reserved.

Table des Matières