Télécharger Imprimer la page

Wilesco D305 Mode D'emploi page 3

Publicité

lever with the chain should point outwards (use washers if necessary) so that the chain which
operates the whistle does not come in contact with the boiler. Pull the chain gently to operate the
whistle. Note: the steam whistle can be used to check any overpressure in the boiler or before
lubricating to check whether the boiler is still under pressure.
12. When you lubricate the cylinder, ensure that the water stop valve (between the boiler and
the cylinder) is closed according to the picture (closed = vertical lever, open = horizontal lever).
The water stop valve must remain closed while lubricating. There must be no steam pressure
in the boiler. For this, activate the steam whistle. Then turn off the oil cap and fill in with
WILESCO Steam Oil (item n° Z 83) while turning the flywheels several times so that the oil is
grawn in. Lubricate again when you refill dry spirit tablets so that the piston does not seize (2-3
drops oil are enough for approx. 10 minutes running time). Lubricate lightly all of the bearings and
linkages. Before refilling the boiler with water, check by operating the steam whistle that no steam
pressure is in the boiler.
13.Caution: Don't operate the steam model near flammable objects or on temperature-
sensitive surfaces. Operation only under windless condition.
14. Place 2 WiTabs dry fuel tablets into the burner slide (not more than 2 pcs.). and light
them. Use only the original WILESCO burner slide. Caution: because of the risk of
danger from an open flame, always take the necessary safety precautions. The
burner slide is adjustable. The oxygen supply and the flame height can be adjusted by
moving the burner slide in relation to the air holes at the side of the boiler housing fitting to the
burner slide guide. Before adding new fuel tablets, always check the water level and refill the boiler
with water to ensure that the boiler does not run dry. The ratio of fuel tablets to the quantity of
water in the boiler is designed so that the boiler cannot run dry without adding fuel tablets. The
burner slide must be completely pushed in the burner slide guide. Important: After the
heating process, remove the burner slide from the guide whilst it is still hot, otherwise unburnt
fuel may cause the slide to stick. If the slide becomes stuck, it can be removed by tilting it slightly to
the left or right.
Caution: dry fuel tablets require a lot of oxygen to burn properly. That is the reason
why, for an indoors use, the room should be well ventilated. To prevent unpleasant
smells, the fuel tablets should be burnt out - they should not be blown out. If there is not
enough water in the boiler, place the burner slide on a fireproof plate until the tablets
have burned out completely.
15. First put the engine into operation, without driving the rear axle or the pump. The clutch lever
should be in the vertical position (neutral), see fig. Open the steam valve/cut out when the water is
seen to be boiling (see fig.)Start-up the flywheel manually, in either direction, to remove any
condensed water from the cylinder. The fire engine is now operational. The fire engine can be
stopped by turning off the steam supply to the cylinder at the steam valve/cut out.
16. The exhaust steam (condensed Water) is fed through a pipe into a condensation tray, wich is
located underneath the chassis. Push the tray into the slide until it clicks into place. Now the tray
cannot slide-out during operation. The tray should be emptied several times when using the fire
engine. When carrying out this operation, the cut out valve must be closed and the engine must not
be running.
17. By using the clutch lever, the fire engine can now drive the fire engine or self-priming pump. If
the fire engine is to be driven, the clutch lever should be moved (from the vertical/central position),
diagonally forward (see fig.). Open the cut out valve an start-up the flywheel in the required
direction (forward or backwards). The fire engine will start moving and the speed can be regulated
by means of the cut out valve.
18a. If the pump is to be operated, then the clutch lever should be moved diagonally backwards
until it slots-in. Always stop the engine before putting into gear, to avoid wear on the gears.
18b. There is a water tank under the front seat, which is clamped onto the chassis by two
spring/loaded clips, one on each side. To remove the seat, press the clip on one side and lift (see
fig.). The seat can now be removed to fill up the water tank. Once the tank has been filled, the seat
can be replaced.
18c.Before „extinguishing", „squirting" the hoses have to be rolled off the reels. One of the hoses is
fitted with a coupling, the other is fitted with a water jet. One or both of the hoses (they can be
joined), can be connected to the pump via the nipple on the left hand side. Now as explained earlier,
put the pump into operation. Important: The flywheel must be turned anti-clockwise (towards the
boiler), to make sure the water is pumped-out of the tank. If the flywheel is rotated in the wrong
direction, water cannot be pumped out and air is pumped into the tank.
18d. As the water supply from under the seat is limited, water can be pumped from another water
supply. To do this, the hose between the pump and the tank under the seat has to be replaced at the
pump end, by one of the larger hoses. Now water can be pumped whilst the other hose (with the
jet), can be used for „extinguishing".
19. The bell support rod should be fitted on the left side of the front seat and the brass bell can then
be attached.
20.After the use of the fire engine and its cooling, the engine should be serviced. Pour out any water
left in the boiler. For this, unscrew the spring loaded safety valve and take off all of the loose parts
before tipping over the engine. Be very careful if the water is still hot! Any water left in the
boiler cannot do any damage, but might leave sediment on the sight glass. Any lime formation on
the sight glass or in the boiler have not to be removed in any case using vinegar or corrosive
agent (advise: use a lime dissolving agent which does not attack the brass and the solder). The
building of sood on the lower side of the boiler does not influence the function and can be removed
with a brush. Finally, dry the model using a clean cloth.
Guarantee:
21. All WILESCO fire engines are carefully checked before leaving the factory. However if a
problem arises, we will help you or carry out repairs. You can return the fire engine to a specialized
distributor or directly to WILESCO. We are sure you will understand that already fired or used
models cannot be exchanged for new ones. The most frequent claims are leaking boilers. The
solder will be destroyed if it is not enough water in the boiler. In such cases, the solder liquefy drop-
shaped and the boiler becomes leaking. This is an obvious proof that the boiler was fired with not
enough water. Please watch always carefully the water level, because the heating with not
enough water excludes any demand for guarantee.
This fire engine is only meant for the above described function.
Technical data can be amended without prior notice.
The WILESCO Team wishes you a lot of pleasure with your fire engine and "full steam ahead"!
Attention ! Avant la mise en marche de ce modèle d'une machine à
vapeur veuillez lire et respecter ce mode d'emploi soigneusement.
Remarques importantes et mesures à observer pour votre sécurité.
1. Pour des raisons de sécurité, les enfants ne doivent pas utiliser la
Pompiers à vapeur sans la surveillance d'un adulte (âge conseillé : à
partir de 8 ans, non pas recommandé pour enfants en dessous de 36
mois). Au cours de son fonctionnement et jusqu'à son refroidissement
complet, la Pompiers doit être constamment sous surveillance.
2. Tout défaut de fonctionnement de la Pompiers à vapeur doit être réparé par un détaillant agréé ou
par la société WILESCO elle-même. Dans le cas contraire, aucune garantie ne pourra être prise en
considération.
3. Toute modification de la machine, réparation ou manipulation non prévue dans le mode d'emploi
annule la garantie sauf s'il s'agit d'un défaut de fabrication.
4. Toutes les pièces soumises à la pression telles la chaudière, la soupape de sécurité à ressort, etc.
sont vérifiées à 100 % avant de quitter notre usine. Ne dérégler en aucun cas la soupape de sécurité
à ressort. Ne pas faire fonctionner la Pompiers à vapeur sans soupape de sécurité à ressort.
Vérifier le bon fonctionnement de la soupape de sécurité avant chaque utilisation de la machine à
vapeur en pressant le ressort ou en tirant brièvement la petite barre de la soupape. Si vous constatez
des résidus de calcaire au niveau de la soupape de sécurité en raison de l'utilisation d'eau calcaire,
changez immédiatement la soupape.
5. Températures très élevées : de par leur fonction, le brûleur, la chaudière, la chaufferie, la
soupape de sécurité à ressort, les tuyaux de vapeur, etc. présentent des températures très élevées.
Attention : ne pas toucher, risque de brûlures !
6. Mesures de précaution : pendant le fonctionnement de la machine à vapeur, veillez à ce que les
enfants ne touchent pas les pièces en mouvement.
7. Danger lors du chauffage avec un niveau d'eau insuffisant dans la chaudière !
Veillez à toujours faire fonctionner la Pompiers à vapeur avec un niveau d'eau suffisant
dans la chaudière. Nous vous conseillons de rajouter de l'eau lors du rajout de pastilles
de combustible sec. L'eau doit être toujours visible au moins en bas de la vitre du
niveau d'eau, sinon les soudures ne seront plus étanches et la chaudière sera détruite.
Les réclamations concernant ce point ne pourront pas être prises en considération, de même que les
dégâts et les dommages qui pourraient en résulter. En cas de fuite d'eau ou de vapeur au niveau de
la chaudière ou des tuyaux, arrêter immédiatement la Pompiers à vapeur (retirer le brûleur et
actionner le sifflet). La réparation ne devra être confiée qu'à un spécialiste agréé ou directement à la
Société WILESCO.
8. La Pompiers à vapeur est conforme aux normes de sécurité et aux directives légales en vigueur.
Chaque chaudière à vapeur est contrôlée à l'usine avec une pression à l'éclatement et à l'eau de 5
bar. La pression de fonctionnement est de 1,5 bar maximum.
9. Conserver le mode d'emploi avec la Pompiers à vapeur.
Mode d'emploi
10. Remplir de l'eau au premier fonctionnement ou après refroidissement de la chaudière: Dévisser
la soupape de sécurité à ressort et remplir la chaudière si possible d'eau si possible chaude environ
aux 3/4 (bord supérieur du verre de niveau d'eau) à l'aide de l'entonnoir. Soulever légèrement
l'entonnoir lors du remplissage d'eau afin que l'eau puisse s'échapper de la chaudière. N'utiliser
que de l'eau avec une faible teneur en calcaire ou, ce qui est préférable, de l'eau sans calcaire (par
exemple de l'eau distillée).
11. Monter le sifflet à vapeur sur la chaudière. Pour le serrage, utiliser uniquement la clé fournie. Ne
pas visser le sifflet en le tenant par le levier latéral, sinon il serait endommagé. Lors du serrage du
sifflet à vapeur, le levier avec la chaîne doit être positionné vers l'extérieur (éventuellement placer
au dessous des joints) pour que l'actionnement de la chaîne soit possible pour une utilisation du
sifflet sans contact avec la chaudière. Le sifflet à vapeur est actionné en tirant légèrement la chaîne.
Remarque : le sifflet permet de remédier très facilement à une supression de la chaudière ou de
vérifier avant de remettre de l'huile si la chaudière est encore sous pression.
12. Pour huiler le cylindre, la soupape d'arrêt de la vapeur se trouvant entre la chaudière et le
cylindre doit être fermée (voir schéma : ouvert - manette horizontale, : fermé - manette verticale).
La soupape d'arrêt de vapeur doit rester fermée pendant la procédure d'huilage. La chaudière
ne doit pas être sous pression. Ceci peut être vérifié en actionnant le sifflet de vapeur. Dévisser
alors la vis de remplissage d'huile et remplir avec de l'huile pour machine à vapeur WILESCO (réf.
Z 83). Faire tourner plusieurs fois les volants d'inertie pour que l'huile sort aspirée. Huiler le
cylindre lors de chaque remplissage de combustible sec afin que le piston ne se grippe pas (2 à 3
gouttes d'huile suffisent pour une durée de fonctionnement d'environ 10 minutes). Huiler également
tous les paliers et toutes les articulations. Avant chaque remplissage de la chaudière, vérifier en
actionnant le sifflet de vapeur qu'il n'y ait plus de pression de vapeur dans la chaudière.
13. Ne pas faire tourner la machine à vapeur près des objets inflammables ou sur des surfa-
ces sensibles à la température. Opération uniquement s'il n'y a pas de vent.
14. Mettre 2 pastilles de combustible sec WiTabs (posé chant) dans le brûleur (ne pas
utiliser plus de 2 morceaux). Allumer ensuite le combustible. Utiliser exclusivement le
brûleur de marque WILESCO. Attention : prendre absolument les mesures de
sécurité nécessaires pour le maniement du feu et les respecter. Le brûleur est
réglable. Les trous latéraux du brûleur correspondent à ceux de la glissière du brûleur dans la
chaudière et permettent de contrôler le débit d'oxygène, et donc la hauteur des flammes. Afin
d'éviter de chauffer la chaudière à sec, vérifier le niveau d'eau avant chaque remplissage de
combustible et remettre de l'eau dans la chaudière. Le rapport entre la quantité totale de
combustible et la capacité totale en eau de la chaudière est calculé pour que la chaudière ne puisse
pas être chauffée à sec sans remettre de combustible. Le brûleur doit être enfoncé complètement
dans ses rails afin que la flamme n'endommage pas le volant de la soupape de vidange.
Important : lorsque la chauffe du brûleur est terminée, retirer celui-ci des rails pendant qu'il
est encore chaud. Dans le cas contraire, le brûleur pourrait rester collé à cause de résidus de
combustible. Si le brûleur est bloqué, le retirer en le bougeant de droite à gauche.
Attention : La combustion des pastilles de combustible sec nécessite beaucoup
d'oxygène. Lors d'une utilisation de la machine à vapeur en intérieur, une bonne
aération de la pièce est donc nécessaire. Laisser les pastilles de combustible qui n'ont
pas entièrement brûlé se consumer jusqu'au bout. Ne pas les souffler en raison de la
mauvaise odeur qui s'en dégagerait. S'il n'y a plus assez d'eau dans la chaudière, enlever le brûleur
et le poser sur une base résistant au feu et laisser le combustible se consumer entièrement.
15. Faire tout d'abord fonctionner la machine à vapeur seule, sans entraînement de l'essieu arrière
de la voiture ou de la pompe, le levier de commande de l'embrayage se trouvant en position
verticale (voir schéma). Ouvrir la soupape d'arrêt de vapeur lorsqu'il y a dégagement de vapeur
(voir schéma). Lancer le volant d'inertie à la main pour chasser la condensation d'eau pouvant
exister dans le conduit de vapeur et dans le cylindre. La machine à vapeur se met alors en marche.
Pour l'arrêter, agir sur le levier de soupape d'arrêt de vapeur qui ferme l'arrivée de vapeur au
cylindre.
16. La vapeur d'échappement est conduite par un tuyau au réservoir d'eau condensée situé sous le
chassis. Glisser ce réservoir aussi loin que possible dans son guide, jusqu'à encliquetage pour èviter
qu'il ne puisse bouger pendant la marche. Le réservoir d'eau condensée doit être vidé plusieurs fois
pendant la marche. Pour cela, mettre la soupape d'arrêt de la vapeur à l'arrêt et stopper la machine
à vapeur.
17. Le levier d'embrayage permet à la machine à vapeur d'entraîner la voiture de pompiers ou la
pompe autoaspirante. Pour faire avance la voiture, pousser le levier d'embrayage du point mort
vertical vers l'avant (voir schéma). Ouvrir la soupape d'arrêt de la vapeur et lancer le volant
d'inertie dans la direction souhaitée (en avant ou en arrière). La voiture de pompiers démarre. On
peut régler la vitesse avec le levier de la soupape de réglage de vapeur.
18a. Pour faire marcher la pompe, déplacer la levier d'embrayage de la position verticale vers
L'arrière. Toutefois, avant de déplacer le levier, arrêter toujours la maschine à vapeur pour ne pas
abîmer les engrenages.
18b. Le réservoir d'eau pour la pompe se trouve sous le siège avant. Celui-ci est fixé sur les côtés
par deux ergots. Démonter le siège en appuyant sur les ergots situés au-dessous de la plaque
WILESCO pour pouvoir remplir le réservoir (voir schéma). Remettre ensuite le siège en place.
18c. Pour utiliser le système d'arrosage, dérouler les tuyaux des rouleaux. L'un des rouleaux est
équipé d'un raccord permettant d'y brancher l'autre pour le rallonger. L'une des extrémites du
deuxième tuyau est équipé d'une lance à eau. Brancher l'un des tuyaux (ou les deux bout à bout) au
raccord du tuyau situé à gauche de la pompe. Mettre la pompe en action comme décrit plus haut.
Attention à bien lancer la pompe vers la gouche, dans le sens inverse de la marche avant de la
voiture, pour que la pompe puisse pomper l'eau du réservoir par le petit tuyau déjà monté.
Remarque: si la pompe n'etait pas lancèe dans le bons sens, l'eau ne serait pas pompée, mais la
3

Publicité

loading